Council for Cultural Co-Operation, Fourth Session Strasbourg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Council for Cultural Co-Operation, Fourth Session Strasbourg COUNCIL OF EUROPE CONSEIL DE U EUROPE Strasbourg, 20th May 1963 Confidential Addendum to CCC (63) 3 Or. Pr o COUNCIL FOE CULTURAL CO-OPERATION Fourth Session Strasbourg, from 27th to 31st May 1963 mil mu m m COEQ15541 CULTURAL ACTIVITIES Supplement to the REPORT presented by the Cultural Affairs Division(i: (l) This supplementary Report contains additional information which was not available when the • first report was published (3rd April 1963). A 79.907 TN 3983/JM - i - Addendum to CCC (63) 3 CONTENTS page I. FINE ARTS (a) European Art Exhibition .... 1 (b) Diffusion of the results of the European Art Exhibitions 1 (d) European Art Exhibition in Latin America.. .. 2 II. ARCHITECTURE 2 VI. EXCHANGE OF PERSONS (b) Interchange scheme between lecturers of European and African Universities 3 (d) Study tours for workers. 3 VII. FELLOWSHIPS AND STUDY FACILITIES 4 VIII.PUBLICATIONS 5 IX. PRESENTATION OF THE EUROPEAN IDEA 8 X. CULTURAL CENTRE AT DELPHI 8 XII. OTHER BUSINESS.............. .................... 9 APPENDIX A 10 APPENDIX B 12 APPENDIX C 17 - 1.- Addendum to CCC (63) 3 I. FINE ARTS (a) European Art Exhibitions (i) Ninth Exhibition "Byzantine: Art as a European Art" The second meeting of the European organising" committee for this exhibition was held in Athens from 5th>to 8th April 1963. The report of the meeting appeared in Document"CCC (63) 6. The Council is'invited to s - note that the Ninth European- Exhibition will be held in Athens from 1st April to 15th June 1964. (Item VII) - include on the Agenda of the ad hoc Working Party on Pine Arts the question of drawing up a European index of works of Byzantine art (Item X) - adopt the Report, s s (b) Diffusion of the results of the European Art ' Exhibitions (ii) Travelling Documentary Exhibitions : - Pirst travelling exhibition: "Twentieth Century Sources" The Secretariat received an application from the. Norwegian Government for a grant from the Cultural Fund to cover' the', freight and insurance costs of the English version of this exhibition from London to Oslo (in accordance with Document CM (61) 98, part 1, item 10, b). The Council is invited to take a decision on this application. - Fourth travelling exhibitions. "Byzantine Art as a European Art" Mr. Hulsker agreed to arrange this exhibition. s « « Addendum to - 2- CCC (63) 3 (iii) Photographic records The European organising committee responsible' for preparing the Ninth European Exhibition requested the Executive Committee.,for the. exhibition to take as. many photographs as possible of the exhibits as a first step towards constituting a'European index of Byzantine art» (iv) Catalogues - Reprinting of catalogue of first European art exhibition ("Humanism", Brussels 1954} •The catalogues' will probably be available in- September 1963. 3£ (d) European Art Exhibition in Latin America MM. Ac MARCHAL and E. ROOBAERT (Belgium) will be entrusted with the preparation of the proposed exhibition on "European Architecture in the Middle Ages". A meeting between these specialists and MM.. Reinink and Van Lerberghe • is planned: • for- the' autumn of 1963. ' « II. ARCHITECTURE The Secretariat is preparing an Addendum to.Doc. CCC (63) giving the Austrian and Luxembourg replies. - 3 - Addendum to CCC (63) 3 VI. EXCHANGES OF PERSONS (t>) Interchange scheme between "lecturers of European and African Universities • The ad hoc Working Party met in Paris on 23rd' and 24th April 1963. The Report on the meeting is given in Doc. CCC (63) 7. (i) If the Programme Committee decides to recommend that the appropriation "be maintained" for "this activity,, the Council, is invited to: '• • - adopt the regulations proposed for these exchanges (Appendix C); - authorise a second meeting of the ad hoc Working Party in 1966 (Item III (e))\ - adopt the Report. (ii) If the Programme Committee proposes -that this activity be suspended in '1964,• the Council is invited to : - adopt thé' Report;"" •' - include the project in the new programme to be submitted to the' ad hoc Committee; - authorise the Secretariat to start taking the necessary administrative steps to put the scheme into effect in 1965. 'x ' s s (d) Study tours for workers The Secretariat received the application appearing in Appendix A from the United Kingdom delegation. s M S Addendum to - 4 - CCC (63) 3 VII. FELLOWSHIPS AND STUDY FACILITIES (a) Research fellowships (iii) Research commissioned "by the-Council into subjects meeting the needs of its programme The Director of Education and Cultural and Scientific Affairs proposes the subjects given in Appendix B, (b) Cultural Identity Card The Secretariat intends to examine new ways of improving the Cultural Identity Card system on the basis of experience acquired since it started to operate it. It is suggested that; (i) extra leaves should be included in the card giving the translation of the text on the card into all the official languages of the member countries of the Council of Europe or those adhering to the Convention (following'the example of the interr national driving liçence); (ii) the presentation of the brochure "list of facilities and useful addresses" should be improved; (iii) the regulations, should be amended'in order to include persons who have long been resident in a country without having acquired the'corresponding nationality. If the plan is approved, the Secratariat proposes holding a meeting with several specialists, for consultation on this point and to put forward concrete proposals to the Council at a later meeting. The Council is invited to adopt the Report of the Secretariat (Doc. CCC (63) 8). 5€ o j° - 5 - Addendum to CCC (63) 3 VIII. PUBLICATIONS (a) Translation"of literary works written in the • • lesser-known European languages (i) Translations in progress or already published The Belgian delegation asked for an English translation of "Die Kapellekensbaan" by L.P. BOON to be included in the series. The Icelandic delegation informed the Secretariat that the proposal to translate one work into English inadvertently appears twice in Document DECS/Inf (63) 3 (in the 1962 and the 1963 programmes). • ' This makes it possible to include an additional work in the 1963 programme. The work would either be '' ' "Mr. Fahim and Ourselves" by A.S. HISAR which was planned for 1964, or "De Kapellekensbaan" by L.P. BOON. The Council is invited to adopt the programme for lc)63 and 1964, (ii) European translations undertaken by UNESCO In order to make it possible to exchange information on the type and range of translations published under .the auspices of the Council of Europe and UNESCO (as far as works in European languages are concerned) the Secretariats of the two•• Organisations have agreed to send, each other their lists of works already translated or in preparation. The list of works published by UNESCO to' date appears in Appendix C. • (b)' Folklore (iii) Third volume of the collection (theatre) The second meeting of the ad hoc Working Party responsible for the preparation of this volume was held at Vienna on the 7th and 8th May. The Report on this meeting appears in Doc. CCC (63) 11. It is hop.e.d .that the French and German manuscripts will be ready by the end of 1963. o j o Addendum to - 6 - CCC (63) 3 (iv) Continuation of the collection - 1964; Preparation of the fourth volume' The ad hoc - Working"Party recommends to' the.Council for Cultural Co-operation that's ' - the 4th volume should bë devoted to Anecdotes, a subject which could not be treated at. sufficient length in the first volume on folk tales; - the preparation of this volume should be entrusted to Professor Georges- Megas, honorary Director of Folklore Records at the Academy of Athens; - authorisation should be given to this end for the meeting of a new ad hoc Working Party; - this Working Party should be convened in Athens on 8th, 9th and 10th September 1964- after the International Congress of .Experts on Folk Tales; - the Working Party should be made up as follows : - Professor Megas - Mr. B^dker, responsible for the first volume of the collection ' • - Professor Str^mback, second volume - Professor • Schmidt, third volume - Mrs. M.L. Te-nèze, Head of the Department of Literature of the Museum of Popular Arts and _ Traditions, Paris. _ Professor K. Ranke, University of Gottingen, Germany Professor Tecer, Istanbul, Turkey. The Working Party also expressed the'desire to have the specialists mentioned in Appendix F to Document CCC (63) 11, take part in this Working Party, if possible at the expense of their respective governments; - the person responsible for.the 5th volume should take part in the second meeting of the new Working Party in order' to maintain"continuity in the collection. The Working Party recommends the Council for Cultural Co-operation to adopt the following timetable ; 1966 - 5th volumes "Dancing" 1968 - 6th volumes' "Religious Legends and Beliefs" - 7 - Addendum to CCC (63)' 3 1970 - 7th volumer "Childrens* Games" 1972 - 8th volume: "Rural and Pastoral Rituals" - * 9 th volume; "Puzzles, Rebuses and Riddles" The Working Party invites the Council to appoint- a person to take.charge of the 9th volume and, if possible, to transmit his name to the meeting in Athens. - Special work on "Imagery" The Working Party is of the opinion that a work on "European Imagery" would be particularly desirable but that it cannot be prepared under the present programme both because of its size and of the number and kind of illustrations which it should include. It therefore asks the Council for Cultural Co-operation to provide for such a volume on this subject by granting special appropriations and undertaking long-term preparation. The Council is invited to adopt the new proposals of the Working Party regarding the volumes proposed in continuation the collection and to include the volume on "Imagery" in the new cultural programme to be submitted to the ad hoc Committee.
Recommended publications
  • Henning Goldbæk
    1900- tallet før 1960 Engelsksproget litteratur Joseph Conrad (1857-1924) * Heart of Darkness (1902) - fortælling W.B.Yeats (1865-1939) Easter (1916) - digt E.M. Forster (1879-1970) Room with a view (1908) - roman Virginia Woolf (1882-1941) * To the Lighthouse (1927) - roman James Joyce (1882-1941) Dubliners (1914) - fortællinger * Ulysses (1922) - roman T.S. Eliot (1888-1965) * The Waste Land (1922) - digte Four Quartets (1943) - digte Aldous Huxley (1894-1963) Brave New World (1932) - roman George Orwell (1903-1950) Animal Farm (1945) - roman William Golding (1911-1993) Lord of the Flies (1954) - roman Dylan Thomas (1914-1953) Deaths and Entrances (1946) - digte Under Milk Wood (1954) - hørespil Alan Sillitoe (f.1928) Saturday Night and Sunday Morning (1958) - roman John Osborne (1929-1994) Look Back in Anger (1956) - skuespil Harold Pinter (f. 1930) The Caretaker (1960) - skuespil Arnold Wesker (f. 1932) Chicken with Soup (1958) - skuespil Amerikansk litteratur Edgar Lee Masters (1869-1950) Spoon River Anthology (1915) - lyrik Ezra Pound(1885-1972) * Cantos (1917-58) - lyrik Eugene O’Neill (1888-1953) Long Day’s Journey Into Night (skr. 1939-41) - drama John Dos Passos (1896-1970) * Manhattan Transfer (1925) - roman Scott Fitzgerald (1896-1940) * The Great Gatsby (1925) - roman William Faulkner (1897-1962) * The Sound and the Fury (1929) - roman Ernest Hemingway (1899-1961) * The First Forty-nine Stories (1939) - short Stories For Whom the Bell Tolls (1940) - roman John Steinbeck (1902-1968) Grapes of Wrath (1939) – roman Norman Mailer (1923-2007) The Naked and the Dead (1948) - roman Tennesse Williams (1911-1983) Cat on a Hot Tin Roof (1955) - drama Arthur Miller (f.
    [Show full text]
  • Kommunismens Medløparar?
    Kommunismens medløparar? Fem norske venstreintellektuelle og haldningane deira til Sovjetunionen i perioden 1945-1948. Mari Torsdotter Hauge Masteroppgåve i historie Institutt for arkeologi, konservering og historie UNIVERSITETET I OSLO Hausten 2014 II Gud bevare meg fra noengang å fullføre noe. Hele denne boken er bare et utkast - nei, bare utkastet til et utkast. Å, tid, styrke, kontanter og tålmot! Herman Melville, Moby Dick (1851) III IV Føreord «Det verkar som du har trivst med skrivinga,» sa rettleiaren min, Øystein Sørensen, på den siste store manusgjennomgangen av denne masteroppgåva for nokre veker sidan, og han hadde heilt rett. Sidan eg starta på masterprogrammet i fjor vinter og famla meg fram i ukjende arkiv, har det vore ein fest og eit privilegium å få bruka såpass mykje tid på å fordjupa meg i ein organisasjon og ei gruppe fascinerande menneske som på mange måtar er gløymde i Noreg i dag, og det er mange som skal ha takk for at arbeidet har glidd framover og skrivinga har vore noko eg (for det meste) har trivst med. Først og fremst ein stor takk til rettleiar Øystein som fekk meg interessert i dette temaet, og som har ført meg inn på rett spor kvar gong eg har vingla litt ut av kurs. Eg skuldar også ein stor takk til det venlege personalet på Spesiallesesalen på Nasjonalbiblioteket, som har vist veg i arkivesker og kartotekkort. Å skriva master i historie hadde neppe vore like lett utan gode vener og humørspreiarar på pauserommet i 3. etasje på Niels Treschows hus. Takk til alle som har drukke kaffi i tide og utide dei to siste åra, og ein særleg takk til Ingrid, Maria og resten av Kvinnegruppa Ottar Dahl for å vera gode forbundsfeller i kampen for eit mindre mannsdominert historiefag.
    [Show full text]
  • 32525 Norsk Litteratur Bak Muren
    Norsk litteratur bak muren Publikasjons- og sensurhistorie fra DDR (1951–1990) Benedikt Jager Norsk litteratur bak muren Publikasjons- og sensurhistorie fra DDR (1951–1990) Copyright © 2014 by Fagbokforlaget Vigmostad & Bjørke AS All Rights Reserved ISBN: 978-82-321-0226-6 Grafisk produksjon: John Grieg AS, Bergen Formgiving: Type-it AS, Trondheim 2014 Omslagsdesign ved forlaget Utgivelsen er støttet av Fritt Ord og Norges forskningsråd. Spørsmål om denne boken kan rettes til: Fagbokforlaget Kanalveien 51 5068 Bergen Tlf.: 55 38 88 00 Faks: 55 38 88 01 e-post: fagbokforlaget@fagbokforlaget.no www.fagbokforlaget.no Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling bare tillatt når det er hjemlet i lov eller avtale med Kopinor. Innhold Forord............................................................................................................ 7 1. Innledning................................................................................................. 11 2. Rammebetingelser.................................................................................... 17 2.1. Sensuren – overvunnet eller altomfattende?.................................................. 17 2.2. En føydalstat i det 20. århundre? ................................................................ 26 2.3. Kort riss av den østtyske kulturpolitikken fra 1949 til 1990 ............................. 31 2.4. Rammebetingelser for bokproduksjon i DDR fra 1963.................................... 45 3. Norsk litteratur i DDR ............................................................................
    [Show full text]
  • Modernism and Fascism in Norway by Dean N. Krouk A
    Catastrophes of Redemption: Modernism and Fascism in Norway By Dean N. Krouk A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Scandinavian in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Mark Sandberg, Chair Professor Linda Rugg Professor Karin Sanders Professor Dorothy Hale Spring 2011 Abstract Catastrophes of Redemption: Modernism and Fascism in Norway by Dean N. Krouk Doctor of Philosophy in Scandinavian University of California, Berkeley Professor Mark Sandberg, Chair This study examines selections from the work of three modernist writers who also supported Norwegian fascism and the Nazi occupation of Norway: Knut Hamsun (1859- 1952), winner of the 1920 Nobel Prize; Rolf Jacobsen (1907-1994), Norway’s major modernist poet; and Åsmund Sveen (1910-1963), a fascinating but forgotten expressionist figure. In literary studies, the connection between fascism and modernism is often associated with writers such as Ezra Pound or Filippo Marinetti. I look to a new national context and some less familiar figures to think through this international issue. Employing critical models from both literary and historical scholarship in modernist and fascist studies, I examine the unique and troubling intersection of aesthetics and politics presented by each figure. After establishing a conceptual framework in the first chapter, “Unsettling Modernity,” I devote a separate chapter to each author. Analyzing both literary publications and lesser-known documents, I describe how Hamsun’s early modernist fiction carnivalizes literary realism and bourgeois liberalism; how Sveen’s mystical and queer erotic vitalism overlapped with aspects of fascist discourse; and how Jacobsen imagined fascism as way to overcome modernity’s culture of nihilism.
    [Show full text]
  • The Unique Cultural & Innnovative Twelfty 1820
    Chekhov reading The Seagull to the Moscow Art Theatre Group, Stanislavski, Olga Knipper THE UNIQUE CULTURAL & INNNOVATIVE TWELFTY 1820-1939, by JACQUES CORY 2 TABLE OF CONTENTS No. of Page INSPIRATION 5 INTRODUCTION 6 THE METHODOLOGY OF THE BOOK 8 CULTURE IN EUROPEAN LANGUAGES IN THE “CENTURY”/TWELFTY 1820-1939 14 LITERATURE 16 NOBEL PRIZES IN LITERATURE 16 CORY'S LIST OF BEST AUTHORS IN 1820-1939, WITH COMMENTS AND LISTS OF BOOKS 37 CORY'S LIST OF BEST AUTHORS IN TWELFTY 1820-1939 39 THE 3 MOST SIGNIFICANT LITERATURES – FRENCH, ENGLISH, GERMAN 39 THE 3 MORE SIGNIFICANT LITERATURES – SPANISH, RUSSIAN, ITALIAN 46 THE 10 SIGNIFICANT LITERATURES – PORTUGUESE, BRAZILIAN, DUTCH, CZECH, GREEK, POLISH, SWEDISH, NORWEGIAN, DANISH, FINNISH 50 12 OTHER EUROPEAN LITERATURES – ROMANIAN, TURKISH, HUNGARIAN, SERBIAN, CROATIAN, UKRAINIAN (20 EACH), AND IRISH GAELIC, BULGARIAN, ALBANIAN, ARMENIAN, GEORGIAN, LITHUANIAN (10 EACH) 56 TOTAL OF NOS. OF AUTHORS IN EUROPEAN LANGUAGES BY CLUSTERS 59 JEWISH LANGUAGES LITERATURES 60 LITERATURES IN NON-EUROPEAN LANGUAGES 74 CORY'S LIST OF THE BEST BOOKS IN LITERATURE IN 1860-1899 78 3 SURVEY ON THE MOST/MORE/SIGNIFICANT LITERATURE/ART/MUSIC IN THE ROMANTICISM/REALISM/MODERNISM ERAS 113 ROMANTICISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 113 Analysis of the Results of the Romantic Era 125 REALISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 128 Analysis of the Results of the Realism/Naturalism Era 150 MODERNISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 153 Analysis of the Results of the Modernism Era 168 Analysis of the Results of the Total Period of 1820-1939
    [Show full text]
  • Psykoanalysens Inntog I Norsk Psykologi Og Psykiatri En Historisk
    Psykoanalysens inntog i norsk psykologi og psykiatri En historisk beretning Den særegne historien psykoanalysen har i Norge, gjør at klinisk psykologi og psykiatri har en mer markert psykodynamisk profil her til lands enn i de andre nordiske landene. Psykoanalysens tidvis dramatiske historiske inntog har på ulikt vis bidratt til å befeste norske psykologers anseelse. TEKST Per Anthi Erik Stänicke PUBLISERT 4. juni 2018 ABSTRACT: The establishment of psychoanalysis in Norway The authors give an account of how psychoanalysis was introduced in Norway, and how the Norwegian Psychoanalytic Society was established in 1934. The importance of its pioneers is outlined. The Norwegian analysts trained in Berlin before 1933, were drawn into a struggle against Nazism. The society’s close relations to Wilhelm Reich and Otto Fenichel are elucidated. This paper describes how the Norwegian society retrieved its status as a component society of the International Psychoanalytic Association (IPA) after having been excluded in 1945. It is documented that Willy Brandt, being in exile in Norway in the years 19331940, had a close relationship to Wilhelm Reich. The historical lines that are presented also shed light on the unique position psychoanalysis still have within the Norwegian society, which is quite different from our neighbouring countries. Key words: psychoanalysis, history, Norwegian, nazism, Berlin, Reich, Fenichel, Schjelderup, Hansen Vi skal i denne artikkelen beskrive hvordan psykoanalysen ble introdusert i Norge, og hvorledes Dansk-Norsk Psykoanalytisk Forening (senere kalt Norsk Psykoanalytisk Forening, og heretter omtalt som dette) ble etablert i 1934. Vi vil også gjøre rede for hvordan psykoanalysen har påvirket norsk psykologi og psykiatri siden den ble introdusert her i landet tidlig på 1900-tallet og frem til i dag.
    [Show full text]
  • Scandinavian Studies Newsletter, Fall 2017 Volume XX, Issue 1
    Scandinavian Studies Newsletter, Fall 2017 Volume XX, Issue 1 A Message from the Program Chair, Professor Kirsten Wolf In this issue… Season’s greetings! On behalf of my colleagues and our students, un- New Additions to Scandinavian dergraduates as well as graduate, in Scandinavian Studies, I wish you a Studies 2 happy holiday and all the best for 2018. For once, we’re not running late with regard to the fall newsletter, and Scandinavian Studies on Broad- for that I’m grateful to the newsletter committee and especially Marcus Cederström, who not only made sure that deadlines were kept but also way 3 did most of the editing. We’ve had a great fall semester and a full house in Scandinavian Scandinavian Fest in New Berlin, Studies with no faculty or staff member on leave or sabbatical. Accord- WI 4 ingly, we have, as a group, accomplished a lot in very many areas. As you probably know, Scandinavian Studies was merged with German and Faculty and Staff Updates 4 Slavic just over a year ago, and the collective opinion is that the merger has been very successful—thanks in many ways to the leadership of our chair, Manon van de Water. We enjoy engaging with our new colleagues Graduate Student Updates 6 in German and Slavic, and we are very impressed with the expertise of our new support staff, Nicole (Academic Department Manager), Katja Borghesi-Mellon Workshop 9 (Financial Specialist), Mark (Graduate Coordinator), and Bridget (Undergraduate Coordinator). Professor Krouk’s Book 9 In early September, we were able to welcome two new colleagues: Claus Elholm Andersen and Marcus Cederström.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Jan Sjåvik
    Curriculum vitae Jan Sjåvik Dept. of Scandinavian Studies University of Washington Box 353420 Seattle, WA 98195, U.S.A. Telephone: (206) 543-0645 Email: sjavik@u.washington.edu EDUCATION 1974-79 Harvard University. A.M. 1976, Ph.D. 1979. Dissertation: “Arne Garborg’s Kristiania Novels: A Study in Narrative Technique.” 1973-74 Brigham Young University. B.A. 1974, magna cum laude. 1972 Univ. of Trondheim, Norway. Examen Philosophicum, 1972. EMPLOYMENT 2006- Professor of Scandinavian Studies at the University of Washington, Seattle. 1984-2006 Associate Professor of Scandinavian Studies at the University of Washington, Seattle. 1979-84 Assistant Professor of Scandinavian Studies at the University of Washington, Seattle. 1978-79 Instructor in Scandinavian Studies at the University of Washington, Seattle. RESEARCH AND TRAVEL GRANTS; HONORS 2011 Travel Grant from the Norwegian Foreign Ministry, Oslo, Norway. $2000. 2007 Nominated for the UW Distinguished Teaching Award 2007 Follow-up Writing Development Grant, College of Arts and Sciences. $500. 2006 Travel and Research Grant from the Department of Scandinavian Studies, University of Washington. $2000. 2006 Travel Grant from the Norwegian Foreign Ministry, Oslo, Norway. $1200. 2005 Nominated for the Marsha L. Landolt Distinguished Graduate Mentor Award. 2004 Travel Grant from the Modern Language Quarterly, Seattle, WA. $250. 2004 4x4 Writing Development Grant, College of Arts and Sciences. $1500. 2004 Course Development Grant, CWES, Univ. of Washington. 1 Salary for half a month. 2004 Travel Grant from the Norwegian Information Service, New York. $1500. 2004 Travel Grant from the Modern Language Quarterly, Seattle, WA. $500. 1996 Travel Grant from the Chicago Humanities Center, Chicago, Illinois.
    [Show full text]
  • Igmatisering I Sigurd Hoels Roman Trollringen (1958)
    GUNVOR ØSTERUD PETERSEN Maktrelasjoner, begjær og stigmatisering i Sigurd Hoels roman Trollringen (1958) Masteroppgave i nordisk språk og litteratur Institutt for lingvistiske og nordiske studier Universitetet i Oslo Våren 2008 Forord Denne masteroppgaven er skrevet i perioden august 2007 til mai 2008 ved Universitetet i Oslo, Institutt for lingvistiske og nordiske studier. Takk til min veileder, professor Liv Bliksrud, for faglig inspirasjon, oppmuntring og kyndig veiledning! Takk til Gyldendal Forlag som lot meg få tilgang til sine arkiver! Sarpsborg, 5. mai 2008 Gunvor Østerud Petersen 2 Innhold Forord………………...…………………………………………………………….2 Innhold ……………………………………………………………………………. 3 Innledning ………………………………………………………………………… 5 Første del: Trollringen i litteraturhistorisk kontekst 1 Én dikterisk verden …………………………………………………………….. 8 1.1 Sigurd Hoel i eldre og nyere litteraturhistorie ………………………………... 8 1.2 Det moderne og det historiske ……………………………………………… 13 2 Arvestålet og Trollringen - tilblivelse og resepsjon …………………………… 17 2.1 Arvestålet ......................................................................................................... 17 2.2 Trollringen …………………………………………………………………... 19 2.2.1 Hoels kilder ……………………………………………………………. 19 2.2.2 Historisk troverdighet ............................................................................... 22 2.2 3 Resepsjonen i samtiden ………………………………………………... 24 3 Trollringen i litteraturforskningen ……………………………………………. 27 3.1 Mylius ………………………………………………………………………. 27 3.2 Tvinnereim ………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • The Montage Rhetoric of Nordahl Grieg's Interwar Drama
    humanities Article The Montage Rhetoric of Nordahl Grieg’s Interwar Drama Dean Krouk Department of Scandinavian Studies, University of Wisconsin-Madison, Madison, WI 53706, USA; krouk@wisc.edu Received: 1 October 2018; Accepted: 10 October 2018; Published: 15 October 2018 Abstract: This essay explains the modernist montage rhetoric of Nordahl Grieg’s 1935 drama Vår ære og vår makt in the context of the playwright’s interest in Soviet theater and his Communist sympathies. After considering the historical background for the play’s depiction of war profiteers in Bergen, Norway, during the First World War, the article analyzes Grieg’s use of a montage rhetoric consisting of grotesque juxtapositions and abrupt scenic shifts. Attention is also given to the play’s use of incongruous musical styles and its revolutionary political message. In the second part, the article discusses Grieg’s writings on Soviet theater from the mid-1930s. Grieg embraced innovative aspects of Soviet theater at a time when the greatest period of experimentation in post-revolutionary theater was already ending, and Socialist Realism was being imposed. The article briefly discusses Grieg’s controversial pro-Stalinist, anti-fascist position, before concluding that Vår ære og vår makt represents an important instance of Norwegian appropriation of international modernist and avant-garde theater. Keywords: theater; modernism; avant-garde; Norwegian literature 1. Introduction The dramatist, poet, and novelist Nordahl Grieg was in many ways the most internationally oriented Norwegian writer of the first half of the twentieth century. He sailed around the world in late adolescence (in the years after the First World War), he studied at Oxford in the early 1920s, and he published travelogues from Greece and China in the late 1920s.
    [Show full text]
  • Eksempler MARC 21-NORMARC Mangler Annotert JEK.Pdf
    Mangler i M21 i forhold til Normarc – eksempler fra Normarcbaserte systemer Forfattere: Frank Berg Haugen og Nina Berve (?) 2009-03-01 JEK: Paginert og nummerert eksemplene. 1. Behov for felter som ikke finnes i MARC 21 Eks. 1.01 503 Utgave/historikk Post fra BIBBI-basen: *000 nam 1 *008 1999 a a 10nor 2 *015 $a0101229$bBIBBI *019 $dR *020 $a82-05-25688-8$bh.$cNkr 75.00 *041 $heng *100 0$aConrad, Joseph$d1857-1924$jeng. *24010$aHeart of darkness *24510$aMørkets hjerte$cJoseph Conrad ; oversatt av Sigurd Hoel *250 $a3. utg. *260 $a[Oslo]$bGyldendal$c1999 *300 $a148 s. *503 $a1. norske utg.: 1929 med tittel: Det inderste mørke *574 $aOriginaltittel: Heart of darkness Løsning: 503 er ikke definert i M21 med annen betydning. Ingen konflikt ved å beholde 503 i det nasjonale M21-navnerommet. Eks. 1.02 512 Art, ramme eller kunstnerisk form Post fra BIBBI-basen: *000 ngm 1 *007vd *008050520 a 0 00mul 2 *019 $bee *020 $cNkr 84.00 *041 $anob$bnobeng *08231$a305.235094821$25 *08231$a372.94821$zh *090 $c372.94821$dU *24500$aUngdommens råskap$cen film av Margreth Olin$hvideo *260 $aNesbru$bScanbox Entertainment Norway$c[2005] *300 $a1 DVD (1 t, 26 min)$blyd, kol. *500 $aOver tittelen: Lars von Trier presenterer Dogumentar *503 $aFilmen laget: 2004 1 *512 $aDokumentarfilm ….. Løsning: 512 er ikke definert i M21 med annen betydning. Ingen konflikt ved å beholde 512 i det nasjonale M21-navnerommet. Eks. 1.03 531 Spesielle materialdetaljer [Eksempel mangler] Fra Normarc: 531 ^^ $aOriginalens målestokk: ca 1:1.300 Løsning: 531 er ikke definert i M21 med annen betydning.
    [Show full text]
  • Annotated Books Received 8.2 Anthologies
    ANNOTATED BOOKS RECEIVED 8.2 ANTHOLOGIES Chinese Pollard, David, editor and translator. The Chinese Essay. New York: Columbia University Press, 2002. 372 pp. Paper: $24.50. ISBN 0-231-11219-9. Offering an informative overview of the history of the Chinese essay and succinct introductions to each of the selected writers, Pollard’s collection is a useful reference tool in addition to being a revealing survey of China’s most beloved and influential short nonfiction. Taken together, these writings illuminate Chinese attitudes and reactions to their world, providing us with evocative sketches of everyday life and social interactions. Pollard’s aim has been to translate examples that can stand alone but that also contribute to, or comment upon, the evolution of the essay form in China. David Pollard is a veteran scholar of sinology. He was previously professor of Chinese at the University of London and professor of translation at the Chinese University of Hong Kong, where he co-edited Renditions, the Chinese-English translation journal, with his wife, Eva Hung. Dutch Schouten, Rob and Robert Minhinnick, editors. In a Different Light: Fourteen Contemporary Dutch-Language Poets. Wales: Seren Books/Chester Springs, PA: Dufour Editions, 2002. 198 pp. Paper: $19.95. ISBN 1-85411-313-5. This volume is a ground-breaking collection of works by fourteen poets writing in Dutch, many of whom have made continental reputations, yet await discovery by the English-reading world. The tone is often conversational and imbued with wry humor, but the subjects are death, doubt, alienation— examined through minutely altered perspectives. Yet, this is a poetry surprisingly unmoved by nature, by politics, even by war.
    [Show full text]