The Handbook of Language Variation and Change Blackwell Handbooks in Linguistics
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Passion for the Mission
Passion for the Mission Author: Javier Aguirregabiria Translated by: Father José Burgués Table of Contents I. PRESENTATION ........................................................................................................................... 1 1. A Proposal for the Beginning ............................................................................................ 1 FROM SILENCE .............................................................................................................................. 3 2. Logic of the Chapters ............................................................................................................. 3 For the Piarist and Those who Feel Piarist ............................................................................ 4 Mission as a Task ................................................................................................................... 4 II. WORK OF GOD AND OF CALASANZ ........................................................................................... 5 3. We Gratefully and Responsibly Accept this Gift ................................................................... 5 Poisoned Gift ......................................................................................................................... 6 Praying to God... .................................................................................................................... 6 4. It is You to Whom I am Calling ............................................................................................. -
CUASI NOMÁS INGLÉS: PROSODY at the CROSSROADS of SPANISH and ENGLISH in 20TH CENTURY NEW MEXICO Jackelyn Van Buren Doctoral Student, Linguistics
University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations Fall 11-15-2017 CUASI NOMÁS INGLÉS: PROSODY AT THE CROSSROADS OF SPANISH AND ENGLISH IN 20TH CENTURY NEW MEXICO Jackelyn Van Buren Doctoral Student, Linguistics Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Part of the Anthropological Linguistics and Sociolinguistics Commons, and the Phonetics and Phonology Commons Recommended Citation Van Buren, Jackelyn. "CUASI NOMÁS INGLÉS: PROSODY AT THE CROSSROADS OF SPANISH AND ENGLISH IN 20TH CENTURY NEW MEXICO." (2017). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/55 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. Jackelyn Van Buren Candidate Linguistics Department This dissertation is approved, and it is acceptable in quality and form for publication: Approved by the Dissertation Committee: Dr. Chris Koops, Chairperson Dr. Naomi Lapidus Shin Dr. Caroline Smith Dr. Damián Vergara Wilson i CUASI NOMÁS INGLÉS: PROSODY AT THE CROSSROADS OF SPANISH AND ENGLISH IN 20TH CENTURY NEW MEXICO by JACKELYN VAN BUREN B.A., Linguistics, University of Utah, 2009 M.A., Linguistics, University of Montana, 2012 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico December 2017 ii Acknowledgments A dissertation is not written without the support of a community of peers and loved ones. Now that the journey has come to an end, and I have grown as a human and a scholar and a friend throughout this process (and have gotten married, become an aunt, bought a house, and gone through an existential crisis), I can reflect on the people who have been the foundation for every change I have gone through. -
With Dialect It's Not What You
26 MONDAY, MAY 25, 2015 Eastern Daily Press Like us at: OPINION and comment www.facebook.com/edp24 Eastern Daily Press READER’S PICTURE OF THE DAY SERVING THE COMMUNITY SINCE 1870 Enjoy this day City fans – it doesn’t come around very often Today’s the day. Thousands are deserting our region and heading for Wembley – 30 years since Norwich City last made an appearance there. Coaches, cars and trains will be packed with fans as they head for the traditional home of football and the dramatic sight of the arch which dominates the new stadium. A small army of loyal long-distance followers have jetted in from Canada, South Africa, Thailand, Australia, Vietnam, Hong Kong and Dubai to see the Canaries’ biggest game in decades. Many thousands more will be at home or in the pub watching the play-off final against Middlesbrough. The excitement has built up to fever pitch and nerves will be stretched to their limits as the team strives to regain its place in the Premier League. Middlesbrough have beaten Norwich in the league, but none of that will matter when the teams take to the pitch this afternoon. Experts estimate that promotion is worth as much as £130m to the club. For the fans there is the mouth-watering prospect of playing against some of the game’s biggest names. For the city and the region there is the extra morale boost and status attached to being in the top flight. I Val Bond sent in this colourful meadow in Gisleham. If you would like to submit a picture for possible publication in the EDP, visit www. -
Lecture 5 Sound Change
An articulatory theory of sound change An articulatory theory of sound change Hypothesis: Most common initial motivation for sound change is the automation of production. Tokens reduced online, are perceived as reduced and represented in the exemplar cluster as reduced. Therefore we expect sound changes to reflect a decrease in gestural magnitude and an increase in gestural overlap. What are some ways to test the articulatory model? The theory makes predictions about what is a possible sound change. These predictions could be tested on a cross-linguistic database. Sound changes that take place in the languages of the world are very similar (Blevins 2004, Bateman 2000, Hajek 1997, Greenberg et al. 1978). We should consider both common and rare changes and try to explain both. Common and rare changes might have different characteristics. Among the properties we could look for are types of phonetic motivation, types of lexical diffusion, gradualness, conditioning environment and resulting segments. Common vs. rare sound change? We need a database that allows us to test hypotheses concerning what types of changes are common and what types are not. A database of sound changes? Most sound changes have occurred in undocumented periods so that we have no record of them. Even in cases with written records, the phonetic interpretation may be unclear. Only a small number of languages have historic records. So any sample of known sound changes would be biased towards those languages. A database of sound changes? Sound changes are known only for some languages of the world: Languages with written histories. Sound changes can be reconstructed by comparing related languages. -
HABE Cilaizkaria Eman Dira Unescorenalbistaria '> Ulerterrazagoan Argitaratzen; Eta, Itzultzen Den Beste Hizkuntza '"" V}Torid;~ Ga~Teiz~Kalea-;:3 ·~"
,JOSUNE IRAOLA ETA XABIER BARANDIARAN 1111 Egun komunikabideetan puri-purian daude tertuliak. Eta solaskideak oso gutxitan dira gazteak. Josune eta Xabier, ordea, biak dira gazteak, eta biek ikasketa berberak egin dituzte Bilbon. Beno, Xabierrek bukatu ditu, Josunek oraindik ez. Xabier, EuskoJaurlaritzaren beka baten laguntzarekin, «Gazteek erakundeekiko dituzten jarrerak» doktoradutza-tesia egiten ari da Zientzia Politikoak amaitu ostean. Josune Soziologia ere amaitzen ari da. Biekdute, irailaz geroztik, solaskide bera EuskadiIrratiko «Goizean Behin»saioan, Ramon Labayen Kultura Sailburu-ohia eta HABErensortzailea. Solasaldiko gaiak / Jaime Otamendik aukeratzen ditu, gizarteko gaiak gehientsuenetan, I politikari buruzkoak - ekonomiazkoak ez horrenbeste- eta normalean ""'\ \ egun-egungoak. Gai batzuetan antzeko iritziakdituzte, baina beste batzuetan, -unibertsitatea, 0,7a...- ez: «Alde batetik, Ramon Labayen asko bizi izandakoa da, edozeri erantzuteko prest dago, eta Xabierrek, berriz, izugarri daki, asko lantzen ditu erantzunak, eta bi «rnonstruo»horien aurrean sentitzen naiz...segun ze gai den, motz...Baina neure mugak onartuta, saiatzen naiz neure iritzia ematen» esan digu Josunek. - - Xabierrek beste irrati batean ere egiten du behar, «Segura Irratian».Astearen Harian irratsaioa egiten du asteburuetan, garai batean Hamaikak eta bi egiten zuen bezala. Ekainera arte arituko dira EuskadiIrratian. Ezdakite irailean jarraituko duten: «Azken boladan duda asko izan ditut, ze itzal dut nik hor aritzeko?...» bota digu Josunek. Xabierrek, aldiz, tesia egiten segituko du, EKAko14-16 urte bitarteko gaztetxoen jarrerak aztertzen. EGUN.- Gaur egun. Hoy dTa. KULTURASAILBURU-OHI.- Ex• BEHAR.- Lana. Trabajo. PURI-PURIANEGON.- Estarmuy de Consejero de Cultura. BOLADA.- Denboraldia. moda. GIZARTE.- Sociedad. Temporadci SOLASKIDE.- Solas+kide. Hizketa- EGUN-EGUNGOA." De ITZAL.- Izena. Prestigio.. -lcquno. Contertulio. actualidad. ERAKUNDE.- lnstltuclon. LAN.DU.-Jorratu. Trabajar, JARRERA.- Portaera, jokabidea. -
Translating Sociolect in the Works of Charles Dickens Master’S Diploma Thesis
Masaryk University Faculty of Arts Department of English and American Studies English-language Translation Bc. Tereza Rotterová Translating Sociolect in the Works of Charles Dickens Master’s Diploma Thesis Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph. D. 2017 I declare that I have worked on this thesis independently, using only the primary and secondary sources listed in the bibliography. …………………………………………….. Author’s signature I would like to thank my supervisor Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. for valuable advice. Table of Contents INTRODUCTION ............................................................................................................... 5 1) THEORETICAL BACKGROUND FOR ANALYZING DIALECT IN TRANSLATION....................................................................................................................... 7 1.1 KEY TERMINOLOGY IN ANALYZING DIALECT TRANSLATION .................................... 7 1.2 THE NOTION OF STANDARD: CZECH AND ENGLISH ............................................... 10 1.2.1 THE NOTION OF STANDARD: ENGLISH ................................................................ 10 1.2.2 THE NOTION OF STANDARD: CZECH ................................................................... 13 1.3 STRUCTURAL DIFFERENCES BETWEEN ENGLISH AND CZECH ................................. 18 1.4 APPROACHES TO TRANSLATING DIALECT AND SOCIOLECT..................................... 19 2) DICKENS AND THE LITERARY DIALECT ....................................................... 24 3) METHODOLOGY OF RESEARCH ...................................................................... -
Opinion&Comment
20 OPINION www.EDP24.co.uk/news Eastern Daily Press, Wednesday, August 29, 2012 OPINION&COMMENT (DVWHUQ'DLO\3UHVV READER’S PICTURE OF THE DAY No 43,968 Plenty of stirrings in Conservative ranks Page Five A prime minister may cast aside attacks from the Opposition benches of the Commons with a show of strength and a flash of wit; but when the assault is from his own party, it is a different kettle of fish. In the next few weeks David Cameron will face several assaults from within his own ranks which will help clarify his chances of winning the next general election. Managing the politics of coalition with the Liberal Democrats, with whom relations have crashed over constitutional reform, must be sapping, even if Mr Cameron does get on well personally with their leader Nick Clegg – and there is a danger of it becoming a growing distraction from getting across the real policies and messages he wants people to listen to. Former minister Tim Yeo hardly held back yesterday when he challenged Mr Cameron to be “man or mouse” and spoke of a “dignified slide towards insignificance” with voters unable to see his priorities and passions. The context was a third Heathrow runway. The code was blatantly obvious. Mr Cameron’s dinner with parliamentary colleagues next week and William Hague’s appearance at the 1922 committee of Tory backbenchers are unlikely to be very comfortable. Rail fares, planning, Sunday trading laws, not to mention runways… Or even the coalition… Or Europe… Or the economy. There are plenty of stirrings in Conservative ranks. -
Langues, Accents, Prénoms & Noms De Famille
Les Secrets de la Septième Mer LLaanngguueess,, aacccceennttss,, pprréénnoommss && nnoommss ddee ffaammiillllee Il y a dans les Secrets de la Septième Mer une grande quantité de langues et encore plus d’accents. Paru dans divers supplément et sur le site d’AEG (pour les accents avaloniens), je vous les regroupe ici en une aide de jeu complète. D’ailleurs, à mon avis, il convient de les traiter à part des avantages, car ces langues peuvent être apprises après la création du personnage en dépensant des XP contrairement aux autres avantages. TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess Les différentes langues 3 Yilan-baraji 5 Les langues antiques 3 Les langues du Cathay 5 Théan 3 Han hua 5 Acragan 3 Khimal 5 Alto-Oguz 3 Koryo 6 Cymrique 3 Lanna 6 Haut Eisenör 3 Tashil 6 Teodoran 3 Tiakhar 6 Vieux Fidheli 3 Xian Bei 6 Les langues de Théah 4 Les langues de l’Archipel de Minuit 6 Avalonien 4 Erego 6 Castillian 4 Kanu 6 Eisenör 4 My’ar’pa 6 Montaginois 4 Taran 6 Ussuran 4 Urub 6 Vendelar 4 Les langues des autres continents 6 Vodacci 4 Les langages et codes secrets des différentes Les langues orphelines ussuranes 4 organisations de Théah 7 Fidheli 4 Alphabet des Croix Noires 7 Kosar 4 Assertions 7 Les langues de l’Empire du Croissant 5 Lieux 7 Aldiz-baraji 5 Heures 7 Atlar-baraji 5 Ponctuation et modificateurs 7 Jadur-baraji 5 Le code des pierres 7 Kurta-baraji 5 Le langage des paupières 7 Ruzgar-baraji 5 Le langage des “i“ 8 Tikaret-baraji 5 Le code de la Rose 8 Tikat-baraji 5 Le code 8 Tirala-baraji 5 Les Poignées de mains 8 1 Langues, accents, noms -
See Who Attended
Company Name First Name Last Name Job Title Country 24Sea Gert De Sitter Owner Belgium 2EN S.A. George Droukas Data analyst Greece 2EN S.A. Yannis Panourgias Managing Director Greece 3E Geert Palmers CEO Belgium 3E Baris Adiloglu Technical Manager Belgium 3E David Schillebeeckx Wind Analyst Belgium 3E Grégoire Leroy Product Manager Wind Resource Modelling Belgium 3E Rogelio Avendaño Reyes Regional Manager Belgium 3E Luc Dewilde Senior Business Developer Belgium 3E Luis Ferreira Wind Consultant Belgium 3E Grégory Ignace Senior Wind Consultant Belgium 3E Romain Willaime Sales Manager Belgium 3E Santiago Estrada Sales Team Manager Belgium 3E Thomas De Vylder Marketing & Communication Manager Belgium 4C Offshore Ltd. Tom Russell Press Coordinator United Kingdom 4C Offshore Ltd. Lauren Anderson United Kingdom 4Cast GmbH & Co. KG Horst Bidiak Senior Product Manager Germany 4Subsea Berit Scharff VP Offshore Wind Norway 8.2 Consulting AG Bruno Allain Président / CEO Germany 8.2 Consulting AG Antoine Ancelin Commercial employee Germany 8.2 Monitoring GmbH Bernd Hoering Managing Director Germany A Word About Wind Zoe Wicker Client Services Manager United Kingdom A Word About Wind Richard Heap Editor-in-Chief United Kingdom AAGES Antonio Esteban Garmendia Director - Business Development Spain ABB Sofia Sauvageot Global Account Executive France ABB Jesús Illana Account Manager Spain ABB Miguel Angel Sanchis Ferri Senior Product Manager Spain ABB Antoni Carrera Group Account Manager Spain ABB Luis andres Arismendi Gomez Segment Marketing Manager Spain -
British Accents and Dialects
British Accents and Dialects www.bl.uk/british-accents-and-dialects Resources consulted in creating British Accents and Dialects Books Bauer, L. & Trudgill, P. 1998. Language Myths. Harmondsworth: Penguin Beal, J. 2006. Language and Region. London: Routledge Beard, A. 2004. Language Change. London: Routledge Crystal, D. 2002. The English Language: A Guided Tour of the Language, 2nd Edn. Harmondsworth: Penguin Crystal, D. 2003. English as a Global Language, 2nd Edn. Cambridge: Cambridge University Press Crystal, D. 2004. The Stories of English. Harmondsworth: Penguin Crystal, D. 2011. Evolving English: One Language, Many Voices. London: British Library Chambers, J. & Trudgill, P. 1998. Dialectology, 2nd Edn. Cambridge: Cambridge University Press Cruttenden, A. 2001. Gimson's Pronunciation of English, 6th Edn. London: Hodder Arnold Dent, S. 2011. How to Talk Like a Local: From Cockney to Geordie. London: Random House Elmes, S. 2005. Talking for Britain. Harmondsworth: Penguin Foulkes, P., & Gerard D. (eds.) 1999. Urban Voices: Accent Studies in the British Isles. London: Arnold Hughes, A., Trudgill, P. & Watt, D. 2005. English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of English in the British Isles, 4th edn. London: Hodder Arnold Kortmann, B. & Upton, C. (eds.) 2008. Varieties of English 1: The British Isles. Berlin: Mouton de Gruyter Opie, I. & P. 1987. The Lore and Language of Schoolchildren. Oxford: Oxford University Press Orton, H. 1962. Survey of English Dialects (A): An Introduction. Leeds: E J Arnold and Son Ltd. Orton, H., Halliday, W. & Barry, M. (eds.) 1962-1971. Survey of English Dialects (B): The Basic Material, Vols.1- 4. Leeds: E.J. -
Investigating Regional Speech in Yorkshire: Evidence from the Millennium Memory Bank
Investigating Regional Speech in Yorkshire: Evidence from the Millennium Memory Bank Sarah Elizabeth Haigh A thesis submitted to the University of Sheffield for the degree of Master of Philosophy in the School of English Literature, Language and Linguistics January 2015 1 Abstract In this thesis I investigate the extent to which accent variation existed in Yorkshire at the turn of the millennium. I do this by examining the speech of a number of speakers from different locations around the region, recorded in 1998-9 as part of the Millennium Memory Bank oral history project conducted by the BBC and British Library. I also use this data to study change over time by comparing two generations of speakers from the Millennium Memory Bank, and also comparing those speakers with data from the Survey of English Dialects. I conduct the study focussing on two phonological variables: the GOAT vowel, and the PRICE vowel. I discuss the changes and variation found, both over time and with regard to place, with reference to dialect levelling as it has previously been described within the region, considering the possibility of the development of a „pan-Yorkshire‟ variety. My findings suggest that, although changes have clearly occurred in Yorkshire since the time of the SED, some variation within the region remains robust, and there may even be evidence of new diversity arising as urban varieties in Yorkshire cities continue to evolve. I also assess the potential of an oral history interview collection such as the Millennium Memory Bank for use in linguistic research, discussing the advantages and drawbacks of such data, and describing ways in which the collection as it currently stands could be made more accessible to linguists. -
A New Examination of Leftward Stylistic Displacement in Medieval French Through Textual Domain, Information Structure, and Oral Représenté
Sa nature proveir se volt: A New Examination of Leftward Stylistic Displacement in Medieval French through Textual Domain, Information Structure, and Oral Représenté By Brock A. Imel A dissertation submitted in partial satisfaction of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Romance Languages & Literatures and Medieval Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Mairi McLaughlin, Chair Professor Richard Kern Professor Lev Michael Professor Bryan Donaldson, UCSC Summer 2019 Sa nature proveir se volt: A New Examination of Leftward Stylistic Displacement in Medieval French through Textual Domain, Information Structure, and Oral Représenté © 2019 Brock A. Imel Abstract Sa nature proveir se volt: A New Examination of Leftward Stylistic Displacement in Medieval French through Textual Domain, Information Structure, and Oral Représenté by Brock A. Imel Doctor of Philosophy in Romance Languages & Literatures and Medieval Studies University of California, Berkeley Professor Mairi McLaughlin, Chair ・・・ Among all the studies performed on medieval French syntax during the last decade, one construction in particular, variously known in the literature as “stylistic fronting” or “leftward stylistic displacement”, has provoked particularly lively debate. Atheoretically conceived, this construction is characterized by the presence of non-subject constituents to the left of the finite verb, such as adjectives, adverbs, nouns, infinitives, past participles, and prepositional phrases. One or more such elements may appear in both main and subordinate clauses, either to the left or to the right of the subject, when the subject is expressed. Originally at the heart of this debate was the apparent similarity between the medieval French construction and one found in contemporary and historical Scandinavian languages (Holmberg 2000; Hrafnbjargarson 2004).