Quick viewing(Text Mode)

A Greek Anthology

joint association of classical teachers’ greek course

A Greek Anthology

ab published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge cb22ru,UK 40 West 20th Street, NewYork ny 10011-4211, USA 477 Williamstown Road, Port Melbourne, vic 3207, Australia Ruiz de Alarco´n 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa http://www.cambridge.org

( The Joint Association of Classical Teachers’ Greek Course 2002

This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press.

First published 2002

Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge

Typeset in Minion and Porson Greek [ao]

A catalogue record for this book is available from the British Library

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

A Greek Anthology. p. cm. (Joint Association of Classical Teachers’ Greek course) Text in Greek with translation and vocabulary aids. Includes bibliographical references and index. isbn 0 521 00026 2 (paperback) 1. Greek language—Readers. 2. Greece—Literary collections. 3. . i. Joint Association of Classical Teachers. ii. Series. PA260 .G73 2002 488.60421—dc21 2001043339 isbn 0 521 00026 2 CONTENTS

List of illustrations [vii] Preface [xi] Acknowledgements [xii] Time chart [xiv] Note on vocabulary and grammar [xviii] List of abbreviations [xix] Mapof the Greek world [xxi]

1 Iliad 16.419–461, 638–683 Zeus, fate and the death of Sarpedon [1] 2 homer Odyssey 5.75–153, 201–224 Calypso is ordered by the gods to release Odysseus [12] 3 herodotus The Histories 8.84, 87–88 The battle of Salamis [23] 4 Persians 384–432 The battle of Salamis [29] 5 sophocles Antigone 441–525 Antigone confronts Creon [34] 6 euripides Alcestis 280–392 Alcestis’ farewell to Admetus [42] 7 History of the Peloponnesian War 3.36.2–37.2, 40.7–42.1, 47–49 The revolt of Mytilene [51] 8 sophocles Philoctetes 1261–1347 Neoptolemus tries to persuade Philoctetes [61] 9 euripides Bacchae 481–508, 800–848 Pentheus and Dionysus [69]

v vi Contents

10 aristophanes Frogs 164–241 Dionysus in the underworld [78] 11 Apology of Socrates 39e–42a Socrates and the nature of death [86] 12 aristophanes Ecclesiazusae (Assemblywomen) 163–244 Power to women? [95] 13 xenophon Oeconomicus (The estate manager) 7.16–7.32.2 The duties of husband and wife [103] 14 demosthenes On the Crown 169–173.2 News of disaster at Elatea [110] 15 demosthenes Against Conon 3–6 Harassment on military service [114] 16 aristotle Poetics 1452b30–1453b11 Tragic action and the tragic hero [119] 17 Perikeiromene (The girl with the cut hair) 486–525 Howto get your mistress to forgive you [125] 18 plutarch Life of Antony 84–86.2 The death of Cleopatra [130] 19 plutarch On the Decline of Oracles 419b–420a Great Pan is dead [137] 20 new testament Acts of the Apostles 17.16–34 St Paul in Athens [143]

Metrical appendix [148] General vocabulary [152] ILLUSTRATIONS

Sleep and Death raise the body of Sarpedon [1] NewYork, Metropolitan Museum of Art, 1972.11.10. Attic red-figure calyx krater by the Euphronios painter, c. 515 bc. The Metropolitan Museum of Art, Purchase, Bequest of Joseph H. Durkee, Gift of Darius Ogden Mills and Gift of C. Ruxton Love, by exchange, 1972.

Shipwreck [12] Munich, Antikensammlungen, inv. 8696. Geometric vase, 8th century bc. Staatliche Antikensammlungen und Glyptothek Mu¨nchen. Photo: Koppermann.

Site of the battle of Salamis [23] Professor R. V. Schoder, S. J., formerly of Loyola University, Chicago.

Plan of the battle of Salamis [24] Peter Levi, An Atlas of the Greek World, Phaidon 1980, p. 133.

Greek and Persian in combat [29] Edinburgh, Royal Scottish Museum, Mus. no. A 1887.213, neg. 1266. Red-figure cup by the Triptolemos Painter, early 5th century bc. ARV2 464.46. ( Trustees of the National Museums of Scotland 2002.

Antigone brought before Creon by guards [34] , , F175. Lucanian nestoris by the Dorian Painter, c. 370– 350 bc. ( The British Museum.

Alcestis’ farewell [42] Basel, Antikenmuseum, inv. S.21. Apulian loutrophoros, third quarter 4th century bc. Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig. Photo: Claire Niggli.

Trireme [51] Professor E. W. Handley. The replica trireme Olympias on the Thames. Photograph by E. W. Handley.

vii viii Illustrations

Philoctetes [61] NewYork, Metropolitan Museum of Art, 56.171.58. Attic red-figure lekythos, c. 430–420 bc. The Metropolitan Museum of Art, Fletcher Fund, 1956. Bacchant (with leopard) [69] Munich, Antikensammlungen, 2645. White ground interior of Attic red-figure cup by Brygos Painter, c. 480 bc. Staatliche Antikensammlungen und Glyptothek Mu¨nchen. Photo: Koppermann. Bacchic revel [70] Berlin, Staatliche Museen, inv. F2290, neg. N4. Cup by Makron, c. 490 bc. ARV2 462. ( Bildarchiv Preussischer Kulturbesitz, Berlin, 2000. Staatliche Museen zu Berlin. Photo: Ingrid Geske-Heiden. Charon (2 pictures) [78] Athens, National Archaeological Museum, inv. 1759. Lekythos, two sides of vase by the Reed Painter, late 5th century bc. ARV2 1376.1. National Archaeological Museum, Athens. Photos courtesy of the Archaeological Receipts Fund, Athens. Ballot discs [86] Athens, Agora Museum, neg. no. 80–130. American School of Classical Studies at Athens: Agora Excavations. Head of Plato [87] Cambridge, Fitzwilliam Museum, GR23-1850. Marble, first century ad. Fitzwilliam Museum, University of Cambridge. Photo: Fitzwilliam Museum. Women weaving [96] NewYork, Metropolitan Museum of Art, 31.11.10, neg. no. 85142 Ltf B Lekythos, attributed to the Amasis Painter, c. 560 bc. ABV 154.57. The Metropolitan Museum of Art, Fletcher Fund, 1931. Gravestone of Theano [103] Athens, National Archaeological Museum, 3472. Marble gravestone of Theano of Athens, c. 370 bc. Hirmer Fotoarchiv, archive no. 561.0443. Head of woman on gold ring [104] London, British Museum, GR 1884.4-9.1. Greece 400–350 bc. ( The British Museum. Illustrations ix

Plan of Agora [111] Perspective by J. Travlos in H. A. Thompson and R. E. Wycherley, The Athenian Agora, vol. xiv, Princeton 1972, fig. 7, p. 22. Head of Demosthenes [114] Oxford, Ashmolean Museum, 1923.882. Copy of portrait by Polyeuctus, set up in Athens in 279 bc. ( Ashmolean Museum, Oxford. Tragic mask [120] Athens, Peiraeus Museum. Attic bronze mask, probably last quarter of 4th century bc. Peiraeus Museum. Photo courtesy of the Archaeological Receipts Fund, Athens. Portrait of Menander [126] Lesbos, Mytilene Museum. Mosaic from a Roman villa on Lesbos, 4th century ad. Mytilene Museum, Mytilene. Portrait of Cleopatra [130] London, British Museum, inv. 1873. Portrait head said to be of Cleopatra, 50– 30 bc. ( The British Museum. Mummy portrait [131] Berlin, Antikenmuseen-Schatzkammer, inv. 31 161.7. Mummy portrait from Fayum, c. 150 bc. ( Bildarchiv Preussischer Kulturbesitz, Berlin, 2000. Staatliche Museen zu Berlin. Photo: Ingrid Geske-Heiden. Temple of Apollo at Delphi [137] Professor E. W. Handley. Photograph by E. W. Handley. Early Christian tombstone [143] Rome, Istituto Suore Benedettine di Priscilla. From the Catacomb of St Domitilla, Rome. Photo: Pontificia Commissione di Archeologia Sacra, Rights reserved. cover The Oracle of Apollo at Delphi Berlin, Staatliche Museen, inv. f 2538, neg. N1. Attic vase, 5th century bc. ( Bildarchiv Preussischer Kulturbesitz, Berlin, 2000. Staatliche Museen zu Berlin. section 1 Homer Iliad

Book 16 lines 419–461 and 638–683

Zeus, fate and the death of Sarpedon Homer stands at the beginning of Greek (and European) litera- ture, but the Iliad and Odyssey are the products of a long oral tradition. The events they describe (to the extent that they are historical at all) belong probably to the twelfth or thirteenth century bc; the epics we have were probably composed towards the end of the eighth century. Such was Homer’s authority in the ancient world that he was often referred to simply as ‘the poet’, yet the Greeks knew no certain facts about his life. It was already for them a matter of controversy whether both poems were the work of one man. What can be stated with confidence is that the Odyssey presupposes the Iliad, both showing and assuming knowledge of it. Both epics have a complexstructure, and avoid straightforward or summary treatment of their material. The Iliad concentrates on the wrath of Achilles, and on the

Sleep and Death raise the body of Sarpedon.

1 2 Section 1 action of a few weeks in the tenth year of the Trojan War, stopping before his death and the fall of Troy; yet those climactic events are clearly fore- shadowed. By treating in detail one crucial part of the war, the poet con- trives to give us a sense of the whole. In a similar way the Odyssey takes one from the many stories about the nostos (homecoming) of a hero, but by making explicit and implicit contrasts with another (that of Aga- memnon) gives to Odysseus a representative significance. And it too starts near the end, in the twentieth year of Odysseus’ absence, later filling in his earlier adventures as he recounts them to the Phaeacians. It is plausible (though unprovable) that these sophisticated plots, full of echoes and cross-references, attest a poet trained in the oral tradition but inspired by the new scope for ambitious composition made possible by writing (or dictation): archaeology indicates that the earliest examples of writing in the Greek alphabet belong to the second half of the eighth century.

These two extracts from Iliad 16 tell of the death of Sarpedon, the son of Zeus and a mortal woman. He is the leader of the Lycians, allies of the Trojans. The great Greek warrior Achilles is still refusing to fight because he believes that he has been unfairly treated by Agamemnon and that his honour has been diminished. The Trojans have succeeded in driving the Greeks back from the walls of Troy to their fortified camp beside the sea. In this crisis, Achilles’ friend Patroclus begs him to lend him his armour so that he can impersonate him in the fight and strike terror into the hearts of the Trojans. At first the ruse is successful and Patroclus defeats many Trojan warriors. In his victorious course he meets Sarpedon. Zeus knows that Sarpedon is fated to die, but wonders if he should overrule Fate and save the son he loves. His wife Hera points out sharply that this is unwise, and suggests that all he can properly do is to save Sarpedon’s body for burial in his own country. Zeus accepts that he must let destiny take its course. He sends Sleep and Death to bear Sarpedon’s body home, but plans vengeance on Patroclus.

Homeric dialect does not represent the spoken Greek of any one time or place, but is a distinctive amalgam forged over a long period, its variants facilitating oral composition. Some characteristic features are: Homer: Iliad 3

1 omission of the augment 2dat pls in si/essi 3 h for a as first decl ending (with dat pl h˛ si), also h in some other places where Attic has a or e 4 gen sg often oio in second decl, and ao/ew in first decl m, instead of ou 5 infs in men/menai/enai 6 use of oiÇ for to him/her, and toi for to you (sg) 7 def arts oiÇ , aiÇ also occur as toi´ , tai´ 8 def art used for him/her/it/they 9 tmesis (‘cutting’): prefix of compound is split from the verb with which (in Attic) it is normally joined (historically, the elements have not yet fully coalesced) 10 ke(n) used in place of aÆ n 11 s often becomes ss for metrical convenience 12contracted verbs can occur in uncontracted form

Sarphdw` nd’ wÇ "ou niÆ d’ aÈ mitroci´ twna" eÇ tai´ rou" ce´ rs’ uÄ po Patro´ kloio Menoitia´ dao dame´ nta", ke´ klet’ aÆ r’ aÈ ntiqe´ oisi kaqapto´ meno" Luki´ oisin: ‘aiÈ dw´ ",w Lu´ kioi,po´ se feu´ gete; nuˇ n qooi` eÆ ste: aÈ nth´ sw ga` reÈ gw` touˇ d’ aÈ ne´ ro",oÆ fra daei´ w, 5 oÄ " ti" oÄ de krate´ ei kai` dh` kaka` polla` eÆ orge

Sarphdw´ n-o´ no" m Sarpedon kaqa´ ptomai reproach iÆ de ¼ ei de he saw Lu´ kioi -wn mpl Lycians (Lycia is aÈ mitroci´ twne" m pl adj without modern south-west Turkey) metal belts, not wearing body- aiÈ dw´ " -ouˇ " f shame protectors po´ se (to) where? eÇ taiˇ ro" -ou m companion qoo´ "-h´ -o´ n swift (here to fight) Pa´ troklo" -ou/-oio m Patroclus 5 aÈ nta´ w meet þ gen Menoitia´ dh" -ao son of Menoetius aÈ ne´ ro" ¼ aÈ ndro´ " (the suffix a´ dh"/i´ dh"/ia´ dh" indicates oÆ fra so that son of ) daei´ w aor subj [da´ w] get to know dame´ nta" aor pass pple dama´ zw transl phrase so that I may know overpower krate´ w prevail, be victorious ke´ kleto aor ke´ lomai call dh´ indeed aÆ ra then, indeed eÆ orge pf eÆ rdw do X acc to Y acc aÈ nti´ qeo" -h -on godlike 4 Section 1

Trwˇ a",eÈ pei` pollwˇ n te kai` eÈ sqlwˇ n gou´ nat’ eÆ lusen.’ h rÇ a kai` eÈ xoÈ ce´ wn su` n teu´ cesin a lto camaˇ ze. Pa´ troklo" d’ eÇ te´ rwqen,eÈ pei` iÆ den,eÆ kqore di´ frou. oiÇ d’,wÄ "t’ aiÈ gupioi` gamyw´ nuce" aÈ gkuloceiˇ lai 10 pe´ trh˛ eÈ f’ uÇ yhlh˛ˇ mega´ la kla´ zonte ma´ cwntai, wà "oiÇ keklh´ gonte" eÈ p’ aÈ llh´ loisin oÆ rousan. tou` "de` iÈ dw` neÈ le´ hse Kro´ nou pa´ i¨ "aÈ gkulomh´ tew, ÄHrhn de` prose´ eipe kasignh´ thn aÆ loco´ nte: ‘wÆ moi eÈ gw´ n,oÄ te´ moi Sarphdo´ na fi´ ltaton aÈ ndrwˇ n 15 moiˇ r’ uÇ po` Patro´ kloio Menoitia´ dao damhˇ nai. dicqa` de´ moi kradi´ hme´ mone fresi` noÇ rmai´ nonti, hÆ min zwo` neÈ o´ nta ma´ ch" aÆ po dakruoe´ ssh" qei´ waÈ narpa´ xa" Luki´ h" eÈ npi´ oni dh´ mw˛ , h hÆ dh uÇ po` cersi` Menoitia´ dao dama´ ssw.’ 20 to` nd’ hÈ mei´ bet’ eÆ peita bowˇ pi" po´ tniaÄ Hrh: ‘aiÈ no´ tate Kroni´ dh,poi ˇ on to` nmuˇ qon eÆ eipe". aÆ ndra qnhto` neÈ o´ nta,pa´ lai peprwme´ non aiÆ sh˛ , aÅ yeÈ qe´ lei" qana´ toio dushce´ o" eÈ xanaluˇ sai; eÆ rd’: aÈ ta` rouÆ toi pa´ nte" eÈ paine´ omen qeoi` aÆ lloi. 25 aÆ llo de´ toi eÈ re´ w,su` d’ eÈ ni` fresi` ba´ lleo sh˛ˇ sin: Homer: Iliad 5

Trwˇ e" -wn mpl Trojans me´ mone pf (pres sense) [ma´ w]be eÈ sqlo´ "-h´ -o´ n good, noble anxious gou´ nata -wn npl knees (loose the frhˇ n,freno´ " f (oft pl) here thought knees is formulaic phrase for kill) oÇ rmai´ nw ponder h he spoke hÆ ... h ... whether . . . or . . . rÇ a ¼ aÆ ra min him oÆ cea -wn n pl (sg sense) chariot zwo´ "-h´ -o´ n alive teu´ cea -wn npl weapons eÈ o´ nta ¼ oÆ nta a lto aor aÄ llomai leap dakruo´ ei" -essa -en tearful camaˇ ze to the ground qei´ w aor subj ti´ qhmi place, set eÇ te´ rwqen opposite, from the other side transl whether I should . . . eÆ kqore aor eÈ kqrw´ skw leap from (deliberative) di´ fro" -ou m chariot aÈ narpa´ xa" aor pple aÈ narpa´ zw 10 oiÇ they snatch up aiÈ gupio´ " -ouˇ m vulture Luki´ h -h" f Lycia gamywˇ nux gen -uco" with crooked pi´ wn -on gen -ono" rich, fertile talons dhˇ mo" -ou m here land aÈ gkulocei´ lh" gen -ou with hooked 20 dama´ ssw aor subj dama´ zw beak to´ n him pe´ trh -h" f rock aÈ mei´ bomai reply to uÇ yhlo´ "-h´ -o´ n high bowˇ pi" cow-faced, ox-eyed (epithet of mega´ la transl loudly Hera) kla´ zonte pres pple dual kla´ zw po´ tnia f adj lady, queenly, revered shriek (epithet of goddesses and royal women) wÄ " so, in the same way aiÈ no´ "-h´ -o´ n revered, dread keklh´ gonte" pf pple kla´ zw Kroni´ dh" -ou m son of Cronos eÈ p’ aÈ llh´ loisin against one another poiˇ o" -h -on here exclamatory what oÆ rousan aor oÈ rou´ w rush a...! eÈ le´ hse aor eÈ lee´ w pity muˇ qo" -ou m word, utterance Kro´ no" -ou m Cronos (father of eÆ eipe" ¼ ei pe" Zeus) qnhto´ "-h´ -o´ n mortal aÈ gkulomh´ th" -ou/-ew of crooked pa´ lai long ago counsel, wily (epithet of Cronos) peprwme´ no" -h -on fated ÄHrh -h" f Hera ai sa -h" f destiny prose´ eipe ¼ proseiˇ pe spoke to, aÆ y back addressed dushch´ "-e´ " ill-sounding or bringing kasignh´ th -h" f sister grief aÆ loco" -ou f wife eÈ xanaluˇ sai aor inf eÈ xanalu´ w 15 wÆ moi eÈ gw´ n alas! woe is me! release from þ gen oÄ te since, because 25 eÆ rdw do, go ahead moiˇ ra -h" f fate (þacc þ inf it is fated aÈ ta´ r but that . . .) toi in truth damhˇ nai aor pass inf dama´ zw eÈ paine´ w approve, assent dicqa´ in two ways toi ¼ soi kradi´ h -h" f heart eÈ re´ w fut le´ gw ba´ lleo mid impv ba´ llw here put sh˛ˇ sin ¼ saiˇ " 6 Section 1

aiÆ ke zw` npe´ myh˛ " Sarphdo´ na oÄ nde do´ monde, fra´ zeo,mh´ ti" eÆ peita qewˇ neÈ qe´ lh˛ si kai` aÆ llo" pe´ mpein oà nfi´ lon uiÇ o` naÈ po` kraterhˇ "uÇ smi´ nh": polloi` ga` r peri` aÆ stu me´ ga Pria´ moio ma´ contai 30 uiÇ e´ e" aÈ qana´ twn,toi ˇ sin ko´ ton aiÈ no` neÈ nh´ sei". aÈ ll’ eiÆ toi fi´ lo" eÈ sti´ ,teo` nd’ oÈ lofu´ retai h tor, h toi me´ n min eÆ ason eÈ ni` kraterh˛ˇ uÇ smi´ nh˛ ce´ rs’ uÄ po Patro´ kloio Menoitia´ dao damhˇ nai: auÈ ta` reÈ pei` dh` to´ ngeli´ ph˛ yuch´ te kai` aiÈ w´ n, 35 pe´ mpein min Qa´ nato´ ntefe´ rein kai` nh´ dumon Ä Upnon, eiÈ "oÄ ke dh` Luki´ h" euÈ rei´ h" dhˇ mon iÄ kwntai, eÆ nqa´ eÇ tarcu´ sousi kasi´ gnhtoi´ te eÆ tai te tu´ mbw˛ te sth´ lh˛ te: to` ga` rge´ ra" eÈ sti` qano´ ntwn.’ wà "eÆ fat’,ouÈ d’ aÈ pi´ qhse path` raÈ ndrwˇ n te qewˇ n te. 40 aiÇ matoe´ ssa" de` yia´ da" kate´ ceuen eÆ raze paiˇ da fi´ lon timwˇ n,to´ noiÇ Pa´ troklo" eÆ melle fqi´ sein eÈ nTroi´ h˛ eÈ ribw´ laki,thlo´ qi pa´ trh".

After Patroclus has killed Sarpedon, the Greeks and Trojans fight fiercely over his body, while Zeus watches.

ouÈ d’ aÅ neÆ ti fra´ dmwn per aÈ nh` r Sarphdo´ na diˇ on eÆ gnw,eÈ pei` bele´ essi kai` aiÄ mati kai` koni´ h˛ sin 45 eÈ k kefalhˇ "eiÆ luto diampere` "eÈ "po´ da" aÆ krou". oiÇ d’ aiÈ ei` peri` nekro` noÇ mi´ leon,wÇ "oÄ te muiˇ ai Homer: Iliad 7

aiÆ ke ¼ eÈ a´ n tarcu´ w bury zw´ n ¼ zwo´ n kasi´ gnhto" -ou m brother oÄ ",hÄ ,oÄ n his suffix de indicates eÆ th" -ou m kinsman towards tu´ mbo" -ou m grave-mound do´ mo" -ou m home sth´ lh -h" f pillar, gravestone oÄ nde do´ monde to his home to´ here this fra´ zeo impv fra´ zomai take ge´ ra" n (in Homer nom/acc only) thought, think carefully privilege, honour mh´ here in case qano´ ntwn aor pple qnh˛´ skw die eÆ peita here later, in the future 40 wÄ " so, in this way oà nfi´ lon uiÇ o´ n his dear son eÆ fato impf mid fhmi´ kratero´ "-h´ -o´ n mighty aÈ piqe´ w disobey uÇ smi´ nh -h" f combat aiÇ mato´ ei" -essa -en bloody 30 Pri´ amo" -ou/-oio m Priam (king of yia´ "-a´ do" f raindrop Troy) kate´ ceuen aor kataceu´ w pour uiÇ o´ " -ouˇ m (nom pl here uiÇ e´ e") son down aÈ qa´ nato" -h -on immortal, as noun eÆ raze to earth god to´ n whom toiˇ sin here in whom oiÇ (lit for him) untranslatable dat of ko´ to" -ou m resentment disadvantage aiÈ no´ " here bitter me´ llw be about to þ fut inf eÈ nh´ sei" fut eÈ ni´ hmi lit send in here fqi´ sein fut inf fqi´ nw here kill inspire Troi´ h -h" f Troy teo´ " ¼ so´ " eÈ ribwˇ lax gen -ako" deep-soiled oÈ lofu´ romai grieve thlo´ qi þ gen far from h tor n (nom/acc only) heart pa´ trh -h" f native land h toi then indeed ouÈ d’ aÅ n...eÆ gnw would not have eÆ ason aor impv eÈ a´ w allow recognised (past unfulfilled condition) 35 auÈ ta´ r but fra´ dmwn -on gen -ono" observant, eÈ pei´ here þ subj when shrewd ge emph prec word per even though li´ ph˛ aor subj lei´ pw leave diˇ o" -a -on noble yuch´ -hˇ " f soul 45 be´ lo" -eo" n weapon, missile aiÈ w´ n-wˇ no" m life aiÉma -ato" n blood pe´ mpein inf for impv koni´ h -h" f (oft pl for sg) dust min obj of fe´ rein kefalh´ -hˇ " f head qa´ nato" -ou m death (here eiÆ luto plpf pass eiÈ lu´ w wrap, cover personified) diampere´ " right through nh´ dumo" -on sweet pou´ ",podo´ " m foot uÄ pno" -ou m sleep (here personified) aÆ kro" -h -on lit furthest here transl eiÈ "oÄ ke until þ subj soles of euÈ ru´ " -eiˇ a-u´ broad aiÈ ei´ constantly iÄ kwntai aor subj iÇ kne´ omai come to, nekro´ " -ouˇ m corpse reach oÇ mile´ w throng eÆ nqa there muiˇ a -h" f fly eÇ him 8 Section 1

staqmw˛ˇ eÆ ni brome´ wsi periglage´ a" kata` pe´ lla" wÄ rh˛ eÈ neiÈ arinh˛ˇ ,oÄ te te gla´ go" aÆ ggea deu´ ei: wà "aÆ ra toi` peri` nekro` noÇ mi´ leon. ouÈ de´ pote Zeu` " 50 tre´ yen aÈ po` kraterhˇ "uÇ smi´ nh" oÆ sse faeinw´ , aÈ lla` kat’ auÈ tou` "aiÈ e` noÄ ra,kai ` fra´ zeto qumw˛ˇ , polla` ma´ l’ aÈ mfi` fo´ nw˛ Patro´ klou mermhri´ zwn, hÅ hÆ dh kai` keiˇ non eÈ ni` kraterh˛ˇ uÇ smi´ nh˛ auÈ touˇ eÈ p’ aÈ ntiqe´ w˛ Sarphdo´ ni fai´ dimo"Ä Ektwr 55 calkw˛ˇ dh˛ w´ sh˛ ,aÈ po´ t’ wÆ mwn teu´ ce’ eÄ lhtai, h eÆ ti kai` pleo´ nessin oÈ fe´ lleien po´ non aiÈ pu´ n. wÉ de de´ oiÇ frone´ onti doa´ ssato ke´ rdion ei nai oÆ fr’ hÈ u˚ " qera´ pwn Phlhi¨ a´ dew ÈAcilhˇ o" eÈ xauˇ ti" Trwˇ a´ " te kai` ÄEktora calkokorusth` n 60 wÆ saito proti` aÆ stu,pole´ wn d’ aÈ po` qumo` neÄ loito. ÄEktori de` prwti´ stw˛ aÈ na´ lkida qumo` neÈ nhˇ ken: eÈ "di´ fron d’ aÈ naba` "fu´ gad’ eÆ trape,ke´ kleto d’ aÆ llou" Trwˇ a" feuge´ menai: gnwˇ ga` r Dio` "iÇ ra` ta´ lanta. eÆ nq’ ouÈ d’ iÆ fqimoi Lu´ kioi me´ non,aÈ lla` fo´ bhqen 65 pa´ nte",eÈ pei` basilhˇ aiÆ don beblamme´ non h tor kei´ menon eÈ n neku´ wn aÈ gu´ rei: pole´ e" ga` reÈ p’ auÈ tw˛ˇ Homer: Iliad 9

staqmo´ " -ouˇ m farmstead ke´ rdion better eÆ ni ¼ eÈ n (here foll noun) oÆ fra þ opt here that brome´ w buzz hÈ u¸ ",hÈ u¸ good, brave periglagh´ "-e´ " full of milk qera´ pwn -onto" m follower kata´ þ acc here around Phlhia´ dh" -ou son of Peleus pe´ lla -h" f pail AÈ cil(l)eu´ "-e´ w"/-hˇ o" m Achilles wÄ rh -h" f season 60 eÈ xauˇ ti" back again eiÈ arino´ "-h´ -o´ n of spring calkokorusth´ " -ouˇ bronze-armed gla´ go" n (in Homer nom/acc only) (epithet of Hector) milk wÆ saito aor mid opt wÈ qe´ w drive, aÆ ggo" -eo" n pail force deu´ w lit wet here fill proti´ ¼ pro´ " 50 toi´ they pole´ wn ¼ pollwˇ n tre´ yen aor tre´ pw turn aÈ po´ ... eÄ loito aor mid opt (in tmesis) oÆ sse n dual (acc) eyes aÈ faire´ w faeino´ "-h´ -o´ n shining here acc dual qumo´ " -ouˇ m here life kata´ þ acc here down onto prw´ tisto" -h -on first of all aiÈ e´ n ¼ aÈ ei´ aÆ nalki" gen -ido" unwarlike oÄ ra impf oÈ ra´ w qumo´ " here spirit qumo´ " -ouˇ m heart eÈ nhˇ ken aor eÈ ni´ hmi here cause X acc aÈ mfi´ þ dat about in Y dat fo´ no" -ou m killing aÈ naba´ " aor pple aÈ nabai´ nw climb, mermhri´ zw ponder get up keiˇ non ¼ eÈ keiˇ non fu´ gade adv to escape 55 auÈ touˇ there eÆ trape aor (Homeric form) tre´ pw eÈ pi´ þ dat over turn fai´ dimo" -on glorious feuge´ menai inf (Homeric form) ÄEktwr -oro" m Hector (greatest feu´ gw Trojan hero, son of Priam) gnwˇ aor gignw´ skw recognise calko´ " -ouˇ m lit bronze here sword iÇ ro´ "-h´ -o´ n sacred dh˛ w´ sh˛ aor subj dhi¨ o´ w kill ta´ lanta -wn npl scales aÈ po´ ... eÄ lhtai aor mid subj (in 65 eÆ nqa then tmesis) aÈ faire´ w remove X acc iÆ fqimo" -on mighty from Y gen me´ non impf me´ nw w mo" -ou m shoulder fo´ bhqen aor pass (3 pl, Homeric form) pleo´ nessin dat pl (Homeric form) fobe´ w put to flight ple´ wn transl phrase on yet more basilhˇ a ¼ basile´ a men iÆ don ¼ ei don oÈ fe´ lleien opt oÈ fe´ llw lit be liable beblamme´ non pf pass pple bla´ ptw for here inflict here strike po´ no" -ou m toil, trouble h tor acc of part affected aiÈ pu´ " -eiˇ a-u´ sheer, stark keiˇ mai lie wÉ de thus, in this way ne´ ku" -uo" m corpse oiÇ to him aÆ guri" -io" f heap frone´ w think pole´ e" ¼ polloi´ doa´ ssato Homeric impsnl aor (like Attic eÆ doxe) it seemed 10 Section 1

ka´ ppeson,eu t’ eÆ rida kraterh` neÈ ta´ nusse Kroni´ wn. oiÇ d’ aÆ r’ aÈ p’ wÆ moiin Sarphdo´ no" eÆ nte’ eÄ lonto ca´ lkea marmai´ ronta: ta` me` n koi´ la" eÈ pi` nhˇ a" 70 dwˇ ke fe´ rein eÇ ta´ roisi Menoiti´ ou aÆ lkimo" uiÇ o´ ". kai` to´ t’ AÈ po´ llwna prose´ fh nefelhgere´ ta Zeu´ ": ‘eiÈ d’ aÆ ge nuˇ nfi´ le Foiˇ be,kelainefe` " aiÉma ka´ qhron eÈ lqw` neÈ k bele´ wn Sarphdo´ na,kai ´ min eÆ peita pollo` naÈ popro` fe´ rwn louˇ son potamoiˇ orÇ oh˛ˇ si 75 criˇ so´ nt’ aÈ mbrosi´ h˛ ,peri ` d’ aÆ mbrota eiÄ mata eÄ sson: pe´ mpe de´ min pompoiˇ sin aÄ ma kraipnoiˇ si fe´ resqai, Ä Upnw˛ kai` Qana´ tw˛ diduma´ osin,oi Ä rÇ a´ min w ka qh´ sous’ eÈ n Luki´ h" euÈ rei´ h" pi´ oni dh´ mw˛ , eÆ nqa eÇ tarcu´ sousi kasi´ gnhtoi´ te eÆ tai te 80 tu´ mbw˛ te sth´ lh˛ te: to` ga` rge´ ra" eÈ sti` qano´ ntwn.’ wà "eÆ fat’,ouÈ d’ aÆ ra patro` "aÈ nhkou´ sthsen AÈ po´ llwn. bhˇ de` kat’ ÈIdai´ wn oÈ re´ wn eÈ "fu´ lopin aiÈ nh´ n, auÈ ti´ ka d’ eÈ k bele´ wn Sarphdo´ na diˇ on aÈ ei´ ra", pollo` naÈ popro` fe´ rwn louˇ sen potamoiˇ orÇ oh˛ˇ si 85 criˇ se´ nt’ aÈ mbrosi´ h˛ ,peri ` d’ aÆ mbrota eiÄ mata eÄ sse: pe´ mpe de´ min pompoiˇ sin aÄ ma kraipnoiˇ si fe´ resqai, Ä Upnw˛ kai` Qana´ tw˛ diduma´ osin,oi Ä rÇ a´ min w ka ka´ tqesan eÈ nLuki´ h" euÈ rei´ h" pi´ oni dh´ mw˛ .

ka´ ppeson aor (Homeric form) eÄ taro"/eÇ taiˇ ro" -ou/oio m katapi´ ptw fall down companion eu te when Menoi´ tio" -ou m Menoetius eÆ ri" -ido" f strife, combat aÆ lkimo" -on brave eÈ ta´ nusse aor tanu´ w stretch, AÈ po´ llwn -wno" m Apollo prolong prose´ fh impf pro´ sfhmi speak to oiÇ d’ but they (i.e. the Greeks: indicates nefelhgere´ ta gen -ao cloud- change of subject) gathering (epithet of Zeus) wÆ moiin gen dual w mo" eiÈ d’ aÆ ge nuˇ n come on now eÆ ntea -wn npl armour Foiˇ bo" -ou m Phoebus (title of 70 ca´ lkeo" -on of bronze Apollo, lit bright) marmai´ rw shine, glisten kelainefh´ "-e´ " dark ta´ which (ref to the armour) aiÉma -ato" n blood koiˇ lo" -h -on hollow ka´ qhron aor impv kaqai´ rw cleanse nhˇ a" acc pl nhuˇ " ¼ nauˇ " eÈ k bele´ wn transl out of the range of dwˇ ke aor di´ dwmi weapons Homer: Iliad 11

75 pollo´ n here as adv very diduma´ wn -ono" m twin brother aÈ popro´ far away w ka swiftly louˇ son aor impv lou´ w wash lines 79–81: cf lines 37–9 rÇ oh´ -hˇ " f stream pl streaming waters qh´ sousi fut ti´ qhmi here transl set criˇ son aor impv cri´ w anoint down aÈ mbrosi´ h -h" f ambrosia (substance 80 aÈ nhkouste´ w disobey þ gen eaten by gods, here used as bhˇ ¼ eÆ bh preservative) ÈIdaiˇ o" -a -on of Ida (mountain near peri´ ... eÄ sson aor impv (in tmesis) Troy) perie´ nnumi put clothes on/around tr fu´ lopi" -ido" (acc -in)fdin of aÆ mbroto" -on immortal battle eiÉma -ato" n garment pl clothing auÈ ti´ ka immediately pompo´ " -ouˇ m escort, guide aÈ ei´ ra" aor pple aÈ ei´ rw lift up aÄ ma at the same time, together lines 84–9: cf lines 74–9 fe´ resqai probably mid transl send 85 peri´ ...eÄ sse aor (in tmesis) him to the swift messengers, Sleep perie´ nnumi and Death, the twin brothers, so that pe´ mpe here ¼ eÆ pempe they may bear him with them ka´ tqesan aor katati´ qhmi set down kraipno´ "-h´ -o´ n swift