Eva Rieger. 2011. Richard Wagner's Women. Translated By
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Let Me Be Your Guide: 21St Century Choir Music in Flanders
Let me be your guide: 21st century choir music in Flanders Flanders has a rich tradition of choir music. But what about the 21st century? Meet the composers in this who's who. Alain De Ley Alain De Ley (° 1961) gained his first musical experience as a singer of the Antwerp Cathedral Choir, while he was still behind the school desks in the Sint-Jan Berchmans College in Antwerp. He got a taste for it and a few years later studied flute with Remy De Roeck and piano with Patrick De Hooghe, Freddy Van der Koelen, Hedwig Vanvaerenbergh and Urbain Boodts). In 1979 he continued his studies at the Royal Music Conservatory in Antwerp. Only later did he take private composition lessons with Alain Craens. Alain De Ley prefers to write music for choir and smaller ensembles. As the artistic director of the Flemish Radio Choir, he is familiar with the possibilities and limitations of a singing voice. Since 2003 Alain De Ley is composer in residence for Ensemble Polyfoon that premiered a great number of his compositions and recorded a CD dedicated to his music, conducted by Lieven Deroo He also received various commissions from choirs like Musa Horti and Amarylca, Kalliope and from the Flanders Festival. Alain De Ley’s music is mostly melodic, narrative, descriptive and reflective. Occasionally Alain De Ley combines the classical writing style with pop music. This is how the song Liquid Waltz was created in 2003 for choir, solo voice and pop group, sung by K’s Choice lead singer Sarah Bettens. He also regularly writes music for projects in which various art forms form a whole. -
2015-2016 Lynn University Wind Ensemble-Wind Works Wit'wit
Lynn Wind Ensemble Wind Works wit' Wit LYNN Conservatory of Music Wind Ensemble Roster FLUTE T' anna Tercero Jared Harrison Hugo Valverde Villalobos Scott Kemsley Robert Williams Al la Sorokoletova TRUMPET OBOE Zachary Brown Paul Chinen Kevin Karabell Walker Harnden Mark Poljak Trevor Mansell Alexander Ramazanov John Weisberg Luke Schwalbach Natalie Smith CLARINET Tsukasa Cherkaoui TROMBONE Jacqueline Gillette Mariana Cisneros Cameron Hewes Halgrimur Hauksson Christine Pascual-Fernandez Zongxi Li Shaquille Southwell Em ily Nichols Isabel Thompson Amalie Wyrick-Flax EUPHONIUM Brian Logan BASSOON Ryan Ruark Sebastian Castellanos Michael Pittman TUBA Sodienye Fi nebone ALTO SAX Joseph Guimaraes Matthew Amedio Dannel Espinoza PERCUSSION Isaac Fernandez Hernandez TENOR SAX Tyler Flynt Kyle Mechmet Juanmanuel Lopez Bernadette Manalo BARITONE SAX Michael Sawzin DOUBLE BASS August Berger FRENCH HORN Mileidy Gonzalez PIANO Shaun Murray Al fonso Hernandez Please silence or turn off all electronic devices, including cell phones, beepers, and watch alarms. Unauthorized recording or photography is strictly prohibited Lynn Wind Ensemble Kenneth Amis, music director and conductor 7:30 pm, Friday, January 15, 2016 Keith C. and Elaine Johnson Wold Performing Arts Center Onze Variations sur un theme de Haydn Jean Fran c;; aix lntroduzione - Thema (1912-1997) Variation 1: Pochissimo piu vivo Variation 2: Moderato Variation 3: Allegro Variation 4: Adagio Variation 5: Mouvement de va/se viennoise Variation 6: Andante Variation 7: Vivace Variation 8: Mouvement de valse Variation 9: Moderato Variation 10: Mo/to tranquil/a Variation 11 : Allegro giocoso Circus Polka Igor Stravinsky (1882-1971) Hommage a Stravinsky Ole Schmidt I. (1928-2010) II. Ill. Spiel, Op.39 Ernst Toch /. -
WAGNER and the VOLSUNGS None of Wagner’S Works Is More Closely Linked with Old Norse, and More Especially Old Icelandic, Culture
WAGNER AND THE VOLSUNGS None of Wagner’s works is more closely linked with Old Norse, and more especially Old Icelandic, culture. It would be carrying coals to Newcastle if I tried to go further into the significance of the incom- parable eddic poems. I will just mention that on my first visit to Iceland I was allowed to gaze on the actual manuscript, even to leaf through it . It is worth noting that Richard Wagner possessed in his library the same Icelandic–German dictionary that is still used today. His copy bears clear signs of use. This also bears witness to his search for the meaning and essence of the genuinely mythical, its very foundation. Wolfgang Wagner Introduction to the program of the production of the Ring in Reykjavik, 1994 Selma Gu›mundsdóttir, president of Richard-Wagner-Félagi› á Íslandi, pre- senting Wolfgang Wagner with a facsimile edition of the Codex Regius of the Poetic Edda on his eightieth birthday in Bayreuth, August 1999. Árni Björnsson Wagner and the Volsungs Icelandic Sources of Der Ring des Nibelungen Viking Society for Northern Research University College London 2003 © Árni Björnsson ISBN 978 0 903521 55 0 The cover illustration is of the eruption of Krafla, January 1981 (Photograph: Ómar Ragnarsson), and Wagner in 1871 (after an oil painting by Franz von Lenbach; cf. p. 51). Cover design by Augl‡singastofa Skaparans, Reykjavík. Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS PREFACE ............................................................................................ 6 INTRODUCTION ............................................................................... 7 BRIEF BIOGRAPHY OF RICHARD WAGNER ............................ 17 CHRONOLOGY ............................................................................... 64 DEVELOPMENT OF GERMAN NATIONAL CONSCIOUSNESS ..68 ICELANDIC STUDIES IN GERMANY ......................................... -
DANSES CQNCERTANTES by IGOR STRAVINSKY: an ARRANGEMENT for TWO PIANOS, FOUR HANDS by KEVIN PURRONE, B.M., M.M
DANSES CQNCERTANTES BY IGOR STRAVINSKY: AN ARRANGEMENT FOR TWO PIANOS, FOUR HANDS by KEVIN PURRONE, B.M., M.M. A DISSERTATION IN FINE ARTS Submitted to the Graduate Faculty of Texas Tech University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Approved Accepted August, 1994 t ACKNOWLEDGMENTS I would like to extend my appreciation to Dr. William Westney, not only for the excellent advice he offered during the course of this project, but also for the fine example he set as an artist, scholar and teacher during my years at Texas Tech University. The others on my dissertation committee-Dr. Wayne Hobbs, director of the School of Music, Dr. Kenneth Davis, Dr. Richard Weaver and Dr. Daniel Nathan-were all very helpful in inspiring me to complete this work. Ms. Barbi Dickensheet at the graduate school gave me much positive assistance in the final preparation and layout of the text. My father, Mr. Savino Purrone, as well as my family, were always very supportive. European American Music granted me permission to reprint my arrangement—this was essential, and I am thankful for their help and especially for Ms. Caroline Kane's assistance in this matter. Many other individuals assisted me, sometimes without knowing it. To all I express my heartfelt thanks and appreciation. 11 TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS ii CHAPTER L INTRODUCTION 1 n. GENERAL PRINCIPLES 3 Doubled Notes 3 Articulations 4 Melodic Material 4 Equal Roles 4 Free Redistribution of Parts 5 Practical Considerations 5 Homogeneity of Rhythm 5 Dynamics 6 Tutti GesUires 6 Homogeneity of Texmre 6 Forte-Piano Chords 7 Movement EI: Variation I 7 Conclusion 8 BIBLIOGRAPHY 9 m APPENDIX A. -
Wagner: Das Rheingold
as Rhe ai Pu W i D ol til a n ik m in g n aR , , Y ge iin s n g e eR Rg s t e P l i k e R a a e Y P o V P V h o é a R l n n C e R h D R ü e s g t a R m a e R 2 Das RheingolD Mariinsky Richard WAGNER / Рихард ВагнеР 3 iii. Nehmt euch in acht! / Beware! p19 7’41” (1813–1883) 4 iv. Vergeh, frevelender gauch! – Was sagt der? / enough, blasphemous fool! – What did he say? p21 4’48” 5 v. Ohe! Ohe! Ha-ha-ha! Schreckliche Schlange / Oh! Oh! Ha ha ha! terrible serpent p21 6’00” DAs RhEingolD Vierte szene – scene Four (ThE Rhine GolD / Золото Рейна) 6 i. Da, Vetter, sitze du fest! / Sit tight there, kinsman! p22 4’45” 7 ii. Gezahlt hab’ ich; nun last mich zieh’n / I have paid: now let me depart p23 5’53” GoDs / Боги 8 iii. Bin ich nun frei? Wirklich frei? / am I free now? truly free? p24 3’45” Wotan / Вотан..........................................................................................................................................................................René PaPe / Рене ПАПЕ 9 iv. Fasolt und Fafner nahen von fern / From afar Fasolt and Fafner are approaching p24 5’06” Donner / Доннер.............................................................................................................................................alexei MaRKOV / Алексей Марков 10 v. Gepflanzt sind die Pfähle / These poles we’ve planted p25 6’10” Froh / Фро................................................................................................................................................Sergei SeMISHKUR / Сергей СемишкуР loge / логе..................................................................................................................................................Stephan RügaMeR / Стефан РюгАМЕР 11 vi. Weiche, Wotan, weiche! / Yield, Wotan, yield! p26 5’39” Fricka / Фрикка............................................................................................................................ekaterina gUBaNOVa / Екатерина губАновА 12 vii. -
WAGNER / Рихард Вагнер DISC 3 45’41” (1813–1883) Zweiter Aufzug – Act Two (Conclusion) 1 Xii
lk a Waü GN r W , joNas k e e pe kY au r m iNs or f e ri C m i a a Val H k er e a m Y s N a t D j N G r N e , a r a r e G N i e é V p a p e , N i N a s t e e m m 2 Die Walküre Mariinsky Richard WAGNER / Рихард ВагнеР DISC 3 45’41” (1813–1883) Zweiter Aufzug – Act Two (conclusion) 1 xii. Schwer wiegt mir der Waffen Wucht / My load of armour weighs heavy on me p18 2’28” DiE WAlkÜRE 2 xiii. Dritte Szene: Raste nun hier, gönne dir Ruh’! / Scene Three: Do stop here, and take a rest p18 8’56” (ThE VAlkyRiE / ВалькиРия) 3 xiv. Wo bist du, Siegmund? / Where are you, Siegmund? p19 3’49” 4 xv. Vierte Szene: Siegmund! Sieh auf mich! / Scene Four: Siegmund, look at me p19 10’55” Siegmund / Зигмунд...................................................................................................................................Jonas KAUFMANN / Йонас Кауфман 5 xvi. Du sahst der Walküre sehrenden Blick / you have seen the Valkyrie’s searing glance p20 4’27” hunding / Хундинг................................. ..............................................................................................Mikhail PETRENKO / михаил ПетренКо 6 xvii. So jung un schön erschimmerst du mir / So young and fair and dazzling you look p20 4’58” Wotan / Вотан..........................................................................................................................................................................René Pape / рене ПаПе 7 xviii. Funfte Szene: Zauberfest bezähmt ein Schlaf / Scene Five: Deep as a spell sleep subdues p21 3’01” Sieglinde / Зиглинда........................................................................................................................................................Anja -
STRAVINSKY's NEO-CLASSICISM and HIS WRITING for the VIOLIN in SUITE ITALIENNE and DUO CONCERTANT by ©2016 Olivia Needham Subm
STRAVINSKY’S NEO-CLASSICISM AND HIS WRITING FOR THE VIOLIN IN SUITE ITALIENNE AND DUO CONCERTANT By ©2016 Olivia Needham Submitted to the graduate degree program in School of Music and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Musical Arts. ________________________________________ Chairperson: Paul Laird ________________________________________ Véronique Mathieu ________________________________________ Bryan Haaheim ________________________________________ Philip Kramp ________________________________________ Jerel Hilding Date Defended: 04/15/2016 The Dissertation Committee for Olivia Needham certifies that this is the approved version of the following dissertation: STRAVINSKY’S NEO-CLASSICISM AND HIS WRITING FOR THE VIOLIN IN SUITE ITALIENNE AND DUO CONCERTANT ________________________________________ Chairperson: Paul Laird Date Approved: 04/15/2016 ii ABSTRACT This document is about Stravinsky and his violin writing during his neoclassical period, 1920-1951. Stravinsky is one of the most important neo-classical composers of the twentieth century. The purpose of this document is to examine how Stravinsky upholds his neoclassical aesthetic in his violin writing through his two pieces, Suite italienne and Duo Concertant. In these works, Stravinsky’s use of neoclassicism is revealed in two opposite ways. In Suite Italienne, Stravinsky based the composition upon actual music from the eighteenth century. In Duo Concertant, Stravinsky followed the stylistic features of the eighteenth century without parodying actual music from that era. Important types of violin writing are described in these two works by Stravinsky, which are then compared with examples of eighteenth-century violin writing. iii Igor Stravinsky (1882-1971) was born in Oranienbaum (now Lomonosov) in Russia near St. -
The Critical Reception of Tippett's Operas
Between Englishness and Modernism: The Critical Reception of Tippett’s Operas Ivan Hewett (Royal College of Music) [email protected] The relationship between that particular form of national identity and consciousness we term ‘Englishness’ and modernism has been much discussed1. It is my contention in this essay that the critical reception of the operas of Michael Tippett sheds an interesting and revealing light on the relationship at a moment when it was particularly fraught, in the decades following the Second World War. Before approaching that topic, one has to deal first with the thorny and many-sided question as to how and to what extent those operas really do manifest a quality of Englishness. This is more than a parochial question of whether Tippett is a composer whose special significance for listeners and opera-goers in the UK is rooted in qualities that only we on these islands can perceive. It would hardly be judged a triumph for Tippett if that question were answered in the affirmative. On the contrary, it would be perceived as a limiting factor — perhaps the very factor that prevents Tippett from exporting overseas as successfully as his great rival and antipode, Benjamin Britten. But even without that hard evidence of Tippett’s limited appeal, the very idea that his Englishness forms a major part of his significance could in itself be a disabling feature of the music. We are squeamish these days about granting a substantive aesthetic value to music on the grounds of its national qualities, if the composer in question is not safely locked away in the relatively remote past. -
Zombie Parsifal Kagen, Melissa the Opera Quarterly
Zombie Parsifal ANGOR UNIVERSITY Kagen, Melissa The Opera Quarterly DOI: 10.1093/oq/kbx022 PRIFYSGOL BANGOR / B Published: 30/12/2017 Peer reviewed version Cyswllt i'r cyhoeddiad / Link to publication Dyfyniad o'r fersiwn a gyhoeddwyd / Citation for published version (APA): Kagen, M. (2017). Zombie Parsifal: Undead Walkers and Post-Apocalyptic Stagings. The Opera Quarterly, 33(2), 122-139. https://doi.org/10.1093/oq/kbx022 Hawliau Cyffredinol / General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. 28. Sep. 2021 Zombie Parsifal: Undead Walkers and Post-apocalyptic Stagings melissa kagen bangor university This essay locates zombies in Wagner’s Parsifal, interpreting them within the work’s original nineteenth-century context and reading recent productions in light of contemporary zombie studies. Immediately, a question arises: why zombies? Perhaps Kundry, the wandering Jewess, could be seen as an undead wanderer. Parsifal, too, is cursed to wander past endurance, and Amfortas clearly suffers from an inconvenient and painful immortality. -
Wagmer Neypmd Good and Evil
36167_u01.qxd 1/7/08 4:06 PM Page 3 1. Wagner Lives Issues in Autobiography Wagner’s biography has been researched to within an inch of its life. It has been dissected, drenched with no end of detail, eroticized, vilified, heroi- cized, and several times filmed.1 Its foundations are the collected writings, which in the first instance Wagner edited himself in the spirit of an autobi- ographical enterprise;2 a separate and lengthy autobiography, Mein Leben (My life), dictated to his mistress and later second wife, Cosima, daughter of Franz Liszt;3 notebooks and diaries;4 photographs and portraits;5 an un- usually large number of letters;6 mounds of anecdotal gossip; and no end of documentation on the way he lived and how his contemporaries saw him.7 In this sense, he is almost the exact antithesis of Shakespeare, whose life, or at least what is safely known about it in terms of verifiable “facts,” can be told in a relatively short space. I have summarized the history of Wagner biography elsewhere.8 Here I want to look at Wagner’s own portrayals of his life, some issues they raise, the philosophical spirit in which I believe they were attempted, and their effect on the generation that came immediately after him. Biographers of Shakespeare have had to resort to imaginative recon- structions and not infrequently to knowingly forged documents that have accorded their subject more lives than a cat.9 In stark contrast, there appears to be only one life for Wagner, which he did his best to determine in large part himself. -
Richard Wagner RIENZI Der Letzte Der Tribunen
Richard Wagner RIENZI der letzte der Tribunen Grande opera tragica in cinque atti Libretto di Richard Wagner Dal romanzo “Rienzi, the Last of the Roman Tribunes” di Edward Bulwer-Lytton Traduzione italiana di Guido Manacorda Prima rappresentazione Dresda, Königliches Hoftheater 20 ottobre 1842 PERSONAGGI COLA DI RIENZI tribuno romano tenore IRENE, sua sorella soprano STEFANO COLONNA capo della famiglia Colonna basso ADRIANO suo figlio mezzosoprano PAOLO ORSINI capo della famiglia Orsini basso RAIMONDO legato pontificio basso BARONCELLI tenore CECCO DEL VECCHIO basso UN MESSO DI PACE soprano Cittadini romani, inviati delle città lombarde, nobili romani, cittadini di Roma, messi dipace, ecclesiastici di ogni ordine, guardie romane. Wagner: Rienzi – atto primo ATTO PRIMO [N° 1 - Introduzione] Scena I° Una via di Roma. Sullo sfondo la chiesa del Laterano; sul davanti a destra la casa di Rienzi. È notte (Orsini con 6-8 suoi partigiani davanti alla casa di Rienzi) ORSINI ORSINI È qui, è qui! Su, svelti amici. Hier ist’s, hier ist’s! Frisch auf, ihr Freunde. appoggioate la scala alla finestra! Zum Fenster legt die Leiter ein! (Due nobili salgono la scala ed entrano per una finestra aperta nella casa di Rienzi) La fanciulla più bella di Roma sarà mia, Das schönste Mädchen Roms sei mein; penso che sarete d’accordo con me. ihr sollt mich loben, ich versteh’s. (I due nobili portano Irene fuori dalla casa) IRENE IRENE Aiuto! Aiuto! O Dio! Zu Hilfe! Zu Hilfe! O Gott! GLI O RSINIANI DIE ORSINI Ah, che divertente rapimento Ha, welche lustige Entführung dalla casa del plebeo! aus des Plebejers Haus! IRENE IRENE Barbari! Osate un tale oltraggio? Barbaren! Wagt ihr solche Schmach? GLI O RSINIANI DIE ORSINI Non opporre resistenza, bella fanciulla, Nur nicht gesperrt, du hübsches Kind, Vedi: sono troppi gli aspiranti! du siehst, der Freier sind sehr viel! ORSINI ORSINI Vieni, pazzerella, non essere cattiva. -
Gottfried Semper. Ein Bild Seines Lebens Und Wirkens Mit Benutzun
GOTTFRIED SEMPER EIN BILD SEINES LEBENS UND WIRKENS MIT BENUTZUNG DER FAMILIENPAPIERE VON HANS SEMPER PROFESSOR DER KUNSTGESCHICHTE IN INNSBRUCK. BERLIN VERLAG VON S. CALVARY & CO. MDCCCLXXX. GOTTFRIED SEMPER EIN BILD SEINES LEBENS UND WIRKENS MIT BENUTZUNG DER FAMILIENPAPIERE HANS SEMPER PROFESSOR DER KUNSTGESCHICHTE IN INNSBRUCK. BERLIN VERLAG VON S. CALVARY & CO. MDCCCLXXX. (jTottfried Semper wurde am 29. November 1803 zu Hamburg als der zweitjüngste Sohn eines Wollen -Fabrikanten geboren und in der evangelisch -reformirten Kirche zu Altona getauft. Er erhielt eine sorg- fältige Erziehung und insbesondere übte der willensstarke Charakter sei- ner Mutter einen grossen Einfluss auf seine Entwickelung aus. — Trotz der strengen Zucht, unter der er heranwuchs, verkündigten doch schon mehrere Vorfälle seiner Kindheit, mit welcher unerschrockenen Energie er dereinst seinen Ueberzeugungen und seinem Streben Ausdruck und Gel- tung verschaffen würde. Er machte die Gymnasialstudien, die er glän- zend absolvirte, am Johanneum seiner Vaterstadt und legte dort den Grund zu seiner Liebe zum Alterthum, sowie zu seiner umfassenden Kenntniss der griechischen und römischen Literatur. Wie lebendig er schon in dieser Zeit den Geist der alten Schrift- steller in sich aufnahm, wie er aber trotz dieser Vorliebe für das klas- sische Alterthum dennoch von den Qualen nicht verschont blieb, die so mancher Jüngling empfindet, an den die Wahl des Lebensberufes heran- tritt, das zeigt eine Stelle aus einem Briefe, den er viele Jahre nachher an Regierungsrath Hagenbuch