18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 5

A inhalt contents ➞ Stadtplan /Willkommen City Map / Welcome 1–5 B Sehenswürdigkeiten Interesting sights 6–7 Ausflüge Excursions 8–16 C Premium business events Premium business events 17 LucerneCard LucerneCard 18 Streckennetz öV Agglomeration Luzern AG D Public Transport System 19 uzern urismus Kunst/Kultur/Veranstaltungen Art/ Culture/ Events 20–24 ©L To E Infos/Tipps/Hinweise/Notfalldienste Information / Emergency Services 25–28 Einkaufen Shopping 29–33 /36–37 F Stadtführungen für Einzelgäste 34–35 Hotels Hotels 38–39 G Restaurants Restaurants 40–45 Der Abend The Evening 46–47 H Golf Golf 48 Activeness Activeness 49–51 J Gästekarte Luzern –Vierwaldstättersee Visitors Card Lake Lucerne Region

K Wichtig: Die Ermässigungen sind nur mit ausgefüllter Gästekarte auf der Titelseite gültig und beziehen sich auf die Eintrittspreise. Sie profitieren, wir freuen uns für Sie! Important: The discounts are only valid if the visitors card on the front page is L filled out and are based on the entrance fees. We are pleased to see you make use of this special offer!

M 13 A21,Gletschergarten +Spiegellabyrinth Glacier Garden + Mirrorsmaze Erwachsene Adults 2CHF/1.30 ­ Kinder Children 1CHF/0.65 ­ 64 E5,Historisches Museum Luzern Museum of History 20% N 37 M13,Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne 20% 63 D4,Natur-Museum Luzern Museum of Natural History 1CHF/0.65 ­ 15 D20,Bourbaki Panorama 1CHF/0.65 ­ O 5 L10,Sammlung +Picasso Donation Rosengart Collection + Picasso Donation Rosengart 2CHF/1.30 ­ 39 T22,Richard-Wagner-Museum 1CHF/0.65 ­ P 4 O26,Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport Museum/Planetarium/Swissarena/Hans Erni Museum, IMAX Erwachsene Adults 4CHF/2.60 ­ Jugendliche Youth 2CHF/1.30 ­ Q Familie Family 5CHF/3.25 ­ 43 P7,Hallenbad Indoor swimming pool Erwachsene Adults 2CHF/1.30 ­ R 2 Q27,Minigolf Lido 10% 85 Q15,Europcar,Amag, Lakefront Center oder or Luzernerstrasse 17, Ebikon S auf Standardflotte on standard fleet bis zu up to 20% auf Spezialflotte on special fleet bis zu up to 10% SNG, Seefahrten &Bootsvermietungen Schwanenplatz/Nationalquai T Bootsmieten +1-stündige Rundfahrten boat rental + 1h cruises 10% WeitereErmässigungen in der Vierwaldstättersee-Region finden Sie auf Seite 16. More discounts for the Lake Lucerne Region you may find on page 16. 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 6

sehenswürdigkeiten Bummeln Sie mit!

Wasmöchten Sie sehen, wenn Sie in Luzern sind? Die Kapellbrücke mit den fantastischen Giebelgemälden von Weil Luzern eine Stadt zum Bummeln ist, nennen Krieg in alter Zeit und die schönen alten Gassen, bald leise, bald vor Leben überquellend? Die Seltsamkeiten der wir unseren geführtenStadtrundgang Bummel. Museen, die Schönheiten der vielen Kirchen? Machen Sie einen gemächlichen Spaziergang durch Gassen, über Sie erfahren Wichtiges, Witzigesund Wahres über Brücken, Promenaden und Plätze, vorbei an zahllosen mittelalterlichen Türmen, Brunnen und schönen Häusern. die GeschichteLuzerns, über Kirchen, Brücken, Sie werden in unserer schönen Stadt unvergessliche Tage erleben! Erker, Gassen, Türme und Plätze und natürlich über dasWahrzeichen Luzerns, die Kapellbrücke mit Wasserturm. Bummeln Sie mit? Weitere KKL Luzern (Kultur- und Kongress- Franziskanerkirche 58 J6 Führungen für Einzelgästefinden Sie auf Seite34. zentrum Luzern) 38 N14 Typisches Bauwerk der mittelalterlichen Bettelorden- Das KKLLuzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser architektur.Errichtet in der zweiten Hälfte des 13. Jahr- Stadtbummel Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 hunderts, gotische Anlage. Reichste Kanzel der Schweiz Treffpunkt: Tourist Information Zentralstrasse 5 Plätzen gehörtzuden besten Konzertsälen der Welt. Der aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock (Manieris- keine Anmeldung erforderlich, Luzerner Saal, das Auditorium im Kongresszentrum und mus). Freskierte Fahnen stellen Beutestücke aus Luzerner Platzzahl beschränkt M11 das Kunstmuseum Luzern sind ebenso Teil dieses sensa- Kriegszügen dar. Zeit: 9.45 Uhr tionellen Bauwerks. Öffentliche und individuelle Dauer: ca. 2Stunden Besichtigung auf Anfrage. Nadelwehr 34 F6 Preis: 18 CHF/11.60 ¡ Einzigartige technikgeschichtliche Sehenswürdigkeit. Von Stadtbummel zu Fuss Kapellbrücke 36 J11 Hand werden die sogenannten Nadeln ins Wasser gelas- City Train: Kombi-Ticket Stadtbummel plus Errichtet in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts als Teil sen oder herausgenommen, um den Seespiegel flexibel 40 Minuten Fahrtmit dem City Train, der Stadtbefestigung. Hat ihren Namen vonder benach- regulieren zu können. Ersetzte 1859/60 die Reuss- ca. 3Stunden, 25 CHF/16.10 ¡ barten St.-Peters-Kapelle. Die im 17. Jahrhunderteinge- schwelle, welche das Wasser auf die Stadtmühlen leitete. fügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer-und Dieser Stadtbummel wirdtäglich durchgeführtab Stadtgeschichte und der Biographien der Stadtpatrone Spreuerbrücke 35 E5 1. Mai bis 31. Oktober,November bis März jeweils nur St.Leodegar und Mauritius zum Inhalt. 1408 vollendet als Teil der Stadtbefestigung. Zwischen mittwochs und samstags. April jeweils mittwochs, 1626 und 1635 fügt Kaspar Meglinger 67 Bildtafeln ein, samstags und sonntags. Wasserturm 36 J10 die den Totentanzzyklus darstellen. Spreuerbrücke des- Um 1300 erbauter Teil der Stadtbefestigung, achteckig halb,weil nur vondortSpreu und Laub in die Reuss und über 34 Meter hoch. Bestimmung als Archiv, geschüttet werden durfte. Hofkirche 9 G20 Tresorraum, Gefängnis, Verhör-und Folterraum, heute Sakrales Zentrum des Chorherrenstifts St.Leodegar und Wahrzeichen vonLuzern und das meistfotografierte Museggmauer 17–25 D16/B5 Mauritius. Mutterkirche der Stadtbevölkerung. Gründung Denkmal der Schweiz. Teil des nach 1386 entstandenen Befestigungsrings. eines Benediktinerklosters im 8. Jahrhundert. Brand von Grösstenteils erhaltene Mauer.DreiTürme sind öffentlich 1633 zerstörte Kirche. Neubau 1645. Ist wichtigster Jesuitenkirche 59 H8 zugänglich: Schirmer-, Zyt- und Männliturm. Am Zytturm Kirchenbau der Renaissance in der Schweiz. Besonders Erster grosser,sakraler Barockbau in der Schweiz. älteste Uhr der Stadt aus dem Jahre1535, hergestellt von sehenswert: Fassade, Mariä-End-Altar (Relieftafel um Errichtet um 1666 durch Pater Christoph Vogler im Hans Luter.Diese Uhr hat das Privileg, eine Minute vor 1500) und Seelaltar. Auftrag der Jesuiten. Mitte des 18. Jahrhunderts Neuaus- allen anderen Uhren der Stadt die Stunden zu schlagen. schmückung des Gewölbes. Im Inneren Kapelle und Ori- (Geschlossen Allerheiligen –Karfreitag) Löwendenkmal 14 B21 ginalkutte des Bruder Klaus (Schweizer Landespatron). «Der sterbende Löwevon Luzern» ist eines der berühm- Altstadtplätze 31–33 F9/G10 testen Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken an Ritterscher Palast 60 H7 Historische, mit Fresken geschmückte Häuser umsäumen den Heldentod der 1792 in den Tuilerien gefallenen Errichtet 1557 im Auftrag des Luzerner Schultheissen Lux in der Altstadt rechts der Reuss einige malerische Plätze. Schweizer in den natürlichen Felsen gehauen. Der ameri- Ritter als privater PalazzoimStil der italienischen Sehr attraktiv sind der Weinmarkt, wo die Luzerner 1332 kanische Schriftsteller Mark Twain erhob «den Löwen von Renaissance. Vollendung des Bauwerks durch die Stadt. den eidgenössischen Bund mit Uri, Schwyz und Unter- Luzern zu dem traurigsten und bewegendsten Stück Stein Wohnung für die 1574 nach Luzern berufenen Jesuiten. walden beschworen haben, der Hirschenplatz, dessen der Welt». Heute kantonales Regierungsgebäude. Name auf den gleichnamigen, mittelalterlichen Gasthof zurückgeht, sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und #$" %!! dem freskierten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang.

Rathaus 30 G10 Errichtet zwischen 1602 und 1606 durch Anton Isenmann im Stil der italienischen Renaissance. Aus Witterungs- gründen mit einem tief herabgezogenen Berner Bauern- hausdach bedeckt. Offene Arkaden gegen die Reuss die- nen auch heute noch dem Wochenmarkt, die darüberlie- gende Kornschütte, früher öffentliches Warenhaus, wird heute als Konzert- und Ausstellungsraum benützt. <>A?$!86?#)->%%#!>8 %=7 4#>AA#6 5!#=% *=!!#6B8AA# ', /((2 1=%#!6 :#9#"$6 (2' 2'. .& &( ;;;+89?A?80?@$?#99=%#!6+3@ 7

Join us! interesting sights

Because Lucerne is a city for pedestrians we call our What do you want to see while in Lucerne? The Chapel Bridge with itsgabled paintings of old battlesand the guided city tour a walk around Lucerne. You will adjacent quaint quarters with little streetsranging and changing from silence to abundant liveliness? The learn important, humorous and interesting facts curiositiesofthe museums, the treasures of the many churches? Take an easygoing walk through amaze of about Lucerne’s history, churches, bridges, narrow small streets, bridges, promenadesand plazasdominated by countless historical towers, fountains and frescoed streets, towers, squares, and of course, Lucerne’s buildings. You’ll spend unforgettable days in this fair city of ours. trademark, the Chapel Bridge with Water Tower. Join us! Ritterscher Palace 60 H7 Old City Squares 31–33 F9/G10 Sightseeing Erected in 1557 for Lucerne’s mayor LuxRitter as aprivate Historical, frescopainted buildings border the old city on Meeting Point: Tourist Information Zentralstrasse 5 residence in the Italian Renaissance style. The city later the right bank of the Reuss at afew picturesque squares. no reservation required, completed the work. Living quarters for the Jesuits called The Weinmarkt, wherethe Lucerns sworeafederal oath limited places M11 to Lucerne in 1574. Today Cantonal seat of government. with Uri, Schwyz and Unterwalden, is especially attrac- Time: 9.45am tive. So arethe Hirschenplatz square, Duration: approx. 2 hours named after an old inn from the Middle Price: 18 CHF / 11.60 ¡ Ages, and the Kornmarkt squarewhich guided city walk features the Town Hall and beautifully City Train: Special ticket sightseeing plus painted Pfistern guildhall. 40 minutes city tour on the City Train, approx. 3 hours, Town Hall 30 G10 25 CHF / 16.10 ¡ Built between 1602 and 1606 by Anton Isenmann in Italian Renaissance style and This guided city walk will take place daily from coveredwith aBern farmhouse roof for May 1st, to October 31st, November till March on weather purposes. The open arcades fac- Wednesdays and Saturdays only. April on ing the Reuss still serve today as aweekly Wednesdays, Saturdays and Sundays. marketplace. The Kornschütte hall above an earlier trading goods store, is used today as aconcertand exhibition locale. KKL Luzern (Cultureand Convention CentreLucerne) 38 N14 The KKLLuzern on Europa Squareisthe work of the Franciscan Church 58 J6 HofChurch 9 G20 Parisian architect Jean Nouvel. The concert-hall (1840 Typical medieval mendicant architecture. Built second Main cathedral for the city population and religious cen- seats) is one of the finest concerthalls in the world. The half of 13th century,Gothic style. Most ornate pulpit in ter St.Leodegar and Mauritius. Benedictine monastery Lucerne Hall, the Convention Center with the Auditorium from the period between Renaissance and founded hereinthe 8th century.Firedestroyed church in and the Museum of Artare likewise partofthis sensa- Baroque era. Flag frescoes represent Lucerne’s conquests 1633. Rebuilt 1645. Is the most important Renaissance tional construction. Public and personal guided tours on in the Middle Ages. church building in Switzerland. Especially noteworthy are request. the facade, Mary’saltar (with arelief panel from 1500) WaterSpikes 34 F6 and the souls’ altar. Chapel Bridge 36 J11 Aunique sight from the technical standpoint. The so- Constructed first half of the 14th century as apartofthe called “spikes” arelowered or withdrawn by hand into Lion Monument 14 B21 city’sfortifications. Named after nearbySt. Peter’schapel. the water to regulate the water level. It replaced in “The dying Lion of Lucerne”isone of the world’smost The paintings that were added in the 17th century 1859–60 the Reuss steps that chanelled the water over famous monuments. It was hewn out of natural rock in illustrate scenes of Swiss and local history including the the citymills. memory of the heroic death of the Swiss mercenaries at biographies of the city’spatron saints, Leodegar and the Tuileries in 1792. Globetrotter Mark Twain described Mauritius. Spreuer Bridge 35 E5 the Lion of Lucerne as “the saddest and most moving Wascompleted in 1408 as apartofthe city fortification. piece of rock in the world”. WaterTower 36 J10 Between 1626 and 1635 Kaspar Meglinger added 67 This octagonal over 34 meters high (111,5 ft.) towerwas paintings that represent the “Dance of Death”. Called the built ca. 1300 as partofthe city wall. Used as archives, Spreuer bridge because chaffs of wheat were thrownin treasury,prison and torturechamber.Lucerne’s trademark the river here. and the most photographed monument in Switzerland. MuseggWall 17–25 D16/B5 Jesuit Church 59 H8 Apartofthe rampartwalls built in 1386. Wall almost Sehenswürdigkeit! First large sacral Baroque building in Switzerland. entirely intact. Three towers areopen to the public: Constructed in 1666 by Father Christoph Vogler for the Schirmer,Zyt and Männli. The oldest city clock built by Interesting sight! Jesuits. The vault was redecorated in the mid-18th centu- Hans Luter in 1535 is on the Zyttower.This clock is privi- Nr.24 ry.The original vestments of Brother Klaus, afamous leged to chime every hour one minute beforeall the other Swiss patron, arestored in the inner chapel. city clocks. (Closed All Saints Day till Good Friday). Plan/Map G/8

WEINMARKT CH-6004 LUZERN SWITZERLAND TEL +41 41 418 28 28 FAX+41 41 418 28 38 [email protected] WWW.BALANCES.CH 8 essence of switzerland ausflüge excursions

Luzern ist der Ausgangspunkt zu einem ganz besonderen Fleckchen Erde: zur Lucerne actsasagateway to averyspecial partofthe world: Central Switzerland. Zentralschweiz. Zentral ist dabei weit mehr als eine Umschreibung. Zentral ist hier And when we say Central, we reallymean Central. From the historic Rütli Meadow Programm. Vomgeschichtsträchtigen Rütli über den ewigen Schnee auf dem Titlis, and the perpetual snow on Mt.Titlis to Lucerne’s landmark mountain, Mt.Pilatus, hinauf zum Hausberg Pilatus bis hin zu den berühmten Ortenander Luzerner and the famous locations on the Lucerne Riviera, everything is within easy reach – Rivieraist allesinkurzer Zeit erreichbar –auch im Winter. Tollkühne Erfinder even in winter. Mould-breaking designers and engineers gaveMt. Pilatus the beschertendieser Gegend die steilsteZahnradbahn der Welt auf den Pilatus, die world’s steepest cog railway, Mt.Rigi Europe’s first mountain railway and Mt.Titlis ersteBergbahn Europasauf die Rigi und die Rotair auf den Titlis, eine Seilbahn, die the Rotair, an aerial cableway with arotating cabin. Welcome to the heartof sich dreht. Willkommen im Herzen der Schweiz, wo sich allesumSie dreht. Switzerland, the region around which everything else revolves.

Die idyllischen Orte Weggis, Vitznau und die Rigi liegen Träumen –Entdecken –Geniessen –sagenhafte Engelberg-Titlis –Welcome to Heaven im Sommer-und an der sonnigen Rigi-Südflanke, direkt am majestätischen Wanderungen, phantastische Biketrails, malerische Winterferienparadies auf 1050 mü.M.Das Dorf wirdvon Vierwaldstättersee und sind ideale Ausgangspunkte für Ortschaften, Kunst und Kultur in der Region Willisau. einem heimeligen Kern, dem Benediktiner-Kloster, Ausflüge in die Berge oder über den See! Dream –Discover–Enjoy–legendary hikes, fantastic herrlich erfrischender Natur und dem beeindruckenden The picturesque lakeside villages of Weggis, Vitznau and biketrails, picturesque villages, artand cultureinthe Bergpanorama geprägt. mount Rigi arelocated on the shores of Lake Lucerne on region of Willisau. Engelberg-Titlis –welcome to the summer and winter the sunny southern flank of Mt.Rigi. www.willisau-tourismus.ch paradise at 1’050 ma.s.l. This friendly,compact www.wvrt.ch village is characterised by the charm of the Benedictine Monastery,the wonderfully refreshing countryside and impressivepanoramic mountain scenery. www.engelberg.ch

Willkommen in der UNESCO BiosphäreEntlebuch, dem ersten und einzigen Biosphärenreservatder Schweiz. Die Region Vierwaldstättersee befindet sich im Herzen Erleben Sie atem(be)raubende Ein- und Ausblicke im der Schweiz. Erleben Sie ein herrliches 360-Grad-Alpen- Wilden Westen vonLuzern. Die BiosphäreEntlebuch – panorama und das weltweit dichteste Netz von vonNatur aus anders. Bergbahnen. Sehenswertist auch die Gegend rund um Welcome to the UNESCO BiosphereEntlebuch, the first Uri fasziniertdurch seine vielseitigen Versuchungen: Von den Sarner-und den Lungerer-See. and only BiosphereReserve in Switzerland. Enjoy den milden südländischen Gestaden des Urnersees über The Lake Lucerne region forms the heartofSwitzerland. breathtaking insights and views in the Wild West of die schmucken, zum Teil unter Heimatschutz stehenden The world’sdensest network of cog railways and cable- Lucerne. The BiosphereEntlebuch –naturally different. Dörfer bis hinauf zu den glänzenden Schneefeldern über- ways provides access to the pre-alpine peaks, many www.wilderwesten.ch rascht Uri immer wieder vonNeuem. offering 360º panoramas. Very worth seeing is also the Uri fascinates by its manifold temptations: From the mild charming region of Lake Sarnen and Lake Lungern. Mediterranean shores on the Lake of Uri to the neat www.lakeluzern.ch villages, some of which areunder the protection of cul- tural heritage, up to the shining snowfields, Uri surprises the guest anew again and again. www.uri.info

Region Sempachersee. Wo Bewegung ein Genuss, Kuli- narik ein Erlebnis und Kultur eine Entdeckungsreise ist. Ihr Gastgeber in der Region Luzern. Bei Übernachtungen profitieren Sie vonder kostenlosen Gästekarte mit Schwyz: einmalige Natur –bunte Kultur – 50 attraktiven Angeboten. gelebte Tradition –aufregende Aktivitäten! Region Sempachersee. Wheresportbecomes apleasure, Schwyz: unique nature–colourful culture– fine dining an experience and cultureajourney of discov- living tradition –exciting activities! ery.Your host in the Region Lucerne. www.schwyz-tourismus.ch www.sempachersee-tourismus.ch Mount Titlis Titlis 3’020 m/10’000 ft. 3’020 mü.M. Highest viewpoint Ausflug auf den höchsten Aus- in the LakeLucerne Region sichtspunkt der Zentralschweiz Experience the first revolving cable-car Die erste drehbare Luftseilbahn der in the world thattakes you into snow, Welt bringt Sie auf den Titlis-Gletscher, iceand glacier at the peak of Mt.Titlis. den höchsten Ausflugsberg der Zent- Trythe chair lift Ice Flyer thatlets you ralschweiz. Höhepunkte: Fahrt mit der trulyexperiencethe glaciercrevasses. Ice Flyer-Sessellift über Gletscherspal- Enjoy the trendy snow toys at the Sum- ten, Sommer-Rutschvergnügen mit di- merGlacier Park.Other highlights: Gla- versen Snow Toys im Titlis-Gletscher- cier Cave, avariety of restaurants and park, Gletschergrotte, verschiedene much more … Snow and Fun Restaurants und vieles mehr … Daily escorted excursion Täglich geführter Ausflug A: 11.15 a.m.–approx. 4p.m. A: 11.15 Uhr –retour ca. 16.00 Uhr B: 12.10 p.m.–approx. 5p.m. allyearround B: 12.10 Uhr –retour ca. 17.00 Uhr Depart from: Abfahrt ab: Tourist Information, Zentralstrasse 5, Tourist Information, Zentralstrasse 5, 6003 Lucerne 6003 Luzern Reservation: Buchung: Phone +41 (0)41 227 17 17 Telefon +41 (0)41 227 17 17 CHF122.– CHF122.– Incl. coach-trip, cable-car journeyto Inkl. Carfahrt, Luftseilbahnen auf den Mt.Titlis and guide. Titlis und Reiseleitung.

Individual excursion Individueller Tagesausflug Everyhour from Lucerne to Engelberg Stündliche Verbindung mit der Zentral- by train “Zentralbahn”. Also possible bahn von Luzern nach Engelberg. Lucerne to Stansstad by boat. Option: Strecke Luzern –Stansstad Returnticket: mit dem Schiff. Lucerne –Mt.Titlis –Lucerne Retourticket: CHF115.– Luzern –Titlis –Luzern CHF115.– Ticketsavailable: TouristInformationLucerne Ticketserhältlich: (train station) or boatstation TouristInformationLuzern(Bahnhof) Lucerne oder Schifffssteg Luzern

Titlis Rotair CH-6391 Engelberg Phone +41 (0)41 639 50 50 [email protected] www.titlis.ch

TITLIS ENGELBERG LUCERNE SWITZERLAND Einzigartiges Panorama

360° panoramic view Mt.

Authentic Swiss alpine scenery

Die Rigi geniesst einen hervorragenden internationalen Mt.Rigi has agreat international reputation of being an Rufals unvergessliches Paradies für Ausflüge im Sommer unforgettable paradise for excursions in both, summer und Winter.Die prächtige Alpenfloraund die einzigartige and winter.The colourful alpine floraand the fascinating Aussicht auf Seen und Berge lassen jedes Naturliebhaber- view of lakes and the skyline of the Alps will make the Herz höher schlagen. heartofany naturelover beat faster.

•über 120 km Wanderwege, viele kinderwagengängig •over120 km of trails, many areeasy and suitable for prams •Dampffahrten, Sonnenaufgangsfahrten •Steam trains and Sunrise Express •15Restaurants mit Sonnenterrassen •15restaurants with sunterraces •10kmSchlittelwege /9kmSki- und Snowboard-Pisten •10kmtoboggan runs /9kmski and snowboardruns

www.rigi.ch RIGI BAHNEN AG,CH-6354 Vitznau, Tel. +41 (0)41 399 87 87, Fax+41 (0)41 399 87 00, [email protected] BERGBAHNEN ·HOTELS ·KONGRESSE MOUNTAIN RAILWAYS ·HOTELS ·CONGRESSES STEILSTE ZAHNRADBAHN DER WELT THE WORLD’S STEEPEST COGWHEEL RAILWAY

360° Switzerland

GOLDENE RUNDFAHRT THE GOLDEN ROUND TRIP Mit Schiff, steilster Zahnradbahn der Welt, Luftseilbahn und Aday excursion to Mount Pilatus is quite simply an exceptional Panorama-Gondelbahn um den Pilatus: Eine runde Sache – experience: Travel by nostalgic lake steamer from Lucerne to und goldrichtig von Mai bis Ende Oktober! (Ganz- und Alpnachstad and then with the world's steepest cogwheel rail- Halbtages-Exkursionen) way to Pilatus Kulm (7000 ft) and enjoy fabulous views. Aspec- tacular ride by aerial cableway and panorama gondolas takes HIGHLIGHTS RUNDHERUM you down to Kriens for the bus back to Lucerne. Wanderwege vom einfachen Rundgang bis zur anspruchsvollen Bergroute –Panoramawege –Grösster Seilpark der Zentral- HIGHLIGHTS schweiz (pilatus-seilpark.ch) –Längste Sommer-Rodelbahn der Whether your style is rustic and relaxed or elegant and exotic, Schweiz –Fantastischer Kinderspielplatz –Attraktive Restau- Mount Pilatus offers the height of choice cuisine. As atop all- rants auf Krienseregg, Fräkmüntegg und Pilatus Kulm – year-round venue for all sports fans, Mount Pilatus promises an Kinderwagen und Rollstuhlfahrer willkommen. unforgettably enthralling experience with unspoilt nature.

PILATUS-BAHNEN ·Schlossweg 1·6010 Kriens/Luzern·Switzerland ·Tel +41 (0)41 329 11 11 ·Fax +41 (0)41 329 11 12 ·E-Mail: [email protected] ·Internet: www.pilatus.ch tell-pass: kleiner preis und grosse erlebnisse!

Der Tell-Pass ist unschlagbar: Mit ihm bereisen Sie an 2oder 5Tagen gratis, dazu 7oder 15 Tage lang zum halben Preis fast die ganzeZentralschweiz und an Bordder verschiedensten öffentlichen Verkehrsmittel. Auf ein solches Angebot muss man einfach einsteigen! Mit der Junior-Karte/Enkel-Karte reisen Kinder bis 16 Jahre in Begleitung eines Eltern-/Grosselternteils gratis mit. Der Tell-Pass ist bei der Tourist Information, Bahnhof Luzern, Telefon 041 227 17 17, sowie an allen Schiffs- und Bahnstationen sowie Hotels erhältlich.

+P=W A[<3"UN2.QYV &3W2.+::7C(0 -0O8 --,; -B1, ,R0- +++0."'/'$)'/%0(# 1 Z34 'WS=7]UU

*S=<3T".. >L2.

N"SSQ3. 927-2: -,-; X"U=W MY< *!$ -,.&,% ZQ..6"3= \UF<3 'Y6"..=Q3: )3W3Q.2.QYV ELQ.".6"U *U.=Q3: *..WS76"L2."S= '=CD.-@:7C(0 ?<<=Q3: X"6SW2WVQS M2U<.Y6H"UTW2 >Y6U"..UW Z<32Y6SW"UN (01.7!-:0: #610:701. *& )3S<32<< CW<=<3["L,/4:/4+6$44: 5 ?WYVY6HFD <>>-2:*>=; ).DD.-@ 0<25 &>6:,":63 &3LSS.QYV6J..< X"U=W73". ":0/58 (+8/4-910 ':,)07<5- M["Y6 +3/>D.-@ >< " Z<32"L L = "2>B>=5 "$1,:,#4(:6:,":639!1 < 3 / <7.D:>=8C=D >.D*.(8

< O;R; 3 . 2 'QU:

===94(:6:,":639!1."$1,:, < - 32=E/>-2 < G"L<3D ?W7W B ?Q.2Y6LQ >.Y6

><) ':@-C2%.15= <10 &<1@)C>< <10 0-1 (C:-13-CB--2 /0-C ":- B<5=-1 -5=?- $>?

0:-B- ><) 0-1 <13;=7:@-1 !>10-C<1@-1 C<10 <4 ".C-18-C@, '5=? '1?7-8<5= -8-1+ IUP2.<3UW I]7W2HWU : !SS<.[J37."S2 O1R; ?W7W , 4 I"U.["= 7 \ )1=;>D:7C(0 A[[J37 \J3W7>*CB>D.-@ > I<632W.."S22."=

I<632W..4 CWVU"L2

I3W<<[L37 XQ3H OB,0 =!7,&/ *=UW7= 5Q2GE=GI @I=;R= 5LI>RTR9RD; /RD;>R X<37W2H"U= S #W<3WVQS 51IGR51A3>-;>3/G= 5=E3FF FIP; >A:D-31A:; 5=GI GID-R>N3>-RD6 D:>=R>$ ?QQ. H+@@&/ ![WVQS >QSS:D= AD %;A/GL&;;R GLD<3S @<3UI 5/FIE1IDN83FFN3>-RD 5OGE 8ID;R> LIGIDN @3;L= 5 %8I===GI T=DA81A3>-=/LAAF ?".6"L2RDK=@F3$N>A:D-= 58IN83E;RD;= 53I> 1A3>-IDN F!G!7# 3A/A'!-&!7,"& "&A/,4% !TTIA:= LIGIDN 3D->3E1FIDN 5N3ER5A1=R>93;IAD@3;L 5=DA8=LAR;>3IF H(!,6&/DA7'. J&A<"A>D&>:>4A, &<3S5&"2EA; @3>G 5-I/83FGIDN >A:;R 1!/&<,D:A,,"& "!#"(A: 8?2 *9 @!7. "&$ P )%%! 5A@RD3I> N>IFF5,>R@F3/R= 5=E3FF 3DIE3F= "AA IJ8EBH 5=DA813> %/4@ ;+<&/7&. (#'%( )R>N13LDRD )R/GRD>IR-5(EER;;RD *C6MSJO )R/GRD>IR- !IDPA+GFR8RD3F@4/L !8884GFR8RD3F@4/L ?FR8RD3F@ #RF4 7Q0 Q0 M.Q MM 22 !%;A/GL&;;R#RF4 7Q0 Q0 M.2 S2 S2 !*:;AE4 BDPA= 7Q0 Q0 M.Q MM 00 $2@D ?26=D<8C9@3 3 +5D 326;B2D '287- Ein unvergessliches Erlebnis für die ganze Familie. Mit Lehrpfad auf der Route. $4D2 *26=D<8 "3;=F2D8<67 RailAway Angebote ab +4D %2CC $4620- allen bedienten Bahnhöfen.

Infos: Tourismusbüro, Tel. 041 660 70 70, www.melchsee-frutt.ch tell-pass: small price and great fun!

Tell-Pass is unbeatable: It allows youtoexperience almost all of Central Switzerland on boardthe most diverse means of public transport–for free on 2or5days of your choice, and at half farefor 7oder 15 days. With an C offer like that, it should be easy to jump on the wagon! With the Junior Card/ Grandchildren Card, children up to 16 years of age accompanied by their parents/grandparents will travel free of charge. Tell-Pass is available at the Tourist Information Center,Railway Station, Lucerne, Phone 041 227 17 17, or at =2,))!E>C4-.: boat/train ticket counters and hotels.

#"TT"2.QYV \WS2.<3""36Q3S !W7<3 EPSY6 KLS7:3"L -0-B 8,18 -R1B 8BRR 8O9; ZQ..6"3=N"22 4 Z3WT2

'<..<36Q3S -1BO

+3W:.

ZL.."SS

."U )3["Y6 '

X"2UW."U &3W."S= ?Q.6Q3S 6Q3S MSS<3.VW3Y6- &QSW5 #>-(8:>> MS.<3U"VY63"..Y6"S7S"L alps and lakes. >.PYV"UN \ULQS"UN Walk along the cliffpath and D*>=; E"3["Y6 @"SQ3"T"5 2.3"22< take aride on the world famous E

>"Y62"3S<32<< \UJ6UW !2Y6QUDT".. ZU"L["3S

I]7W2HWU www.buergenstock-bahn.ch

*UNS"Y6 !2-.74: ,O-,

XY6JN:6

&3"T[Q=

\3]VTJS.<77 )5G O8O0 \QS."SS

!S.U<[LY6 Z34 ?;A1

X"2U<

!S.U<[LY6

?QTQQ2 !W7

#QNNU<2Y6H"S= X<37W2H"U=

>Y6H"3DY6"Y6;A4=;"4)';7&B+G#E"1# /1F#E18) F#1;F13 89 >;A4=;"4)-%17 ;== 91;# #4D73) 'QU6L2! '<3.6# 'WUUW2"L 7!346 *6 72, 5=,?)26 555+-%.2-8"2$*2+"/, 555+!%7(-%0(+"/ ,32-21(* )#' &646464 ,2?E26 $?2 F89 C!<=26 %,2?E. @32;F *&(1)/,EE 6 )!!< B2>!288># ,2?E26 5=,?)26 $?2 F89 C!<=26 *&(:1E,EE %,2?E.

&?> 72, (86?4,A'!,>2 =?E ,2?E26 '?672, 1B (!C,2 ),!>?E/ …in 59 Minuten ab Luzern aufs Stanserhorn! Tickets bei der Tourist Information. 333,=288>.

BERGBAHNEN ·HOTELS ·KONGRESSE Pilatus... STEILSTE ZAHNRADBAHN DER WELT

… DER ERLEBNISBERG SO NAHE BEI LUZERN.

… AN ADVENTUROUS MOUNTAIN SO CLOSE TO LUCERNE. PILATUS-BAHNEN · Schlossweg 1·6010 Kriens/Luzern·Tel 041 329 11 11 ·Fax 041 329 11 12 ·[email protected] ·www.pilatus.ch

office, the tourist Näherals man denkt... at station Tickets railway boat or

Rigi-Rundreise ab/bisLuzern Mt. Rigi roundtrip from/to Lucerne erlebnisreicher Ausflug mit Schiffund Exciting excursion by boat and cogwheel Zahnradbahn,Luftseilbahn train, aerial cable car Luzern-Vitznau-Rigi Kulm-Weggis-Luzern "Europe’s first ever mountain railway” Rundreise Tickets sind erhältlich an Routing: Lucerne-Vitznau-Rigi Kulm- Tourist-Information, Schiffstation und Weggis-Lucerne SBB-Bahnschalter

www.rigi.ch RIGI BAHNEN AG,CH-6354 Vitznau, Tel. +41 (0)41 399 87 87, Fax+41 (0)41 399 87 00, [email protected] Verkehrshausder Schweiz Lidostrasse 5 CH-6006 Luzern Tel: 041370 44 44 www.verkehrshaus.ch

Open to discoverers. 16 gästekarte luzern –vierwaldstättersee visitors cardlucerne –lake lucerne region

Wo Where Lokalität Location Discount reduction Angebote und Vergünstigungen in der Stadt Luzern finden Sie auf Seite 5! Offers and discounts for the city of Lucerne youmay find on page 5! Hildisrieden LU Golf Sempachersee 20% ex. Sa+So excl. Sat.+Son Marbach LU Sportbahnen Marbachegg AG Mountain railways 10% Neuenkirch LU Viky’sRätseltour (Rundweg), Swissfarm Kuchischür 10% Rigi Kaltbad LU Pferdekutsche Horse carriage 10% Rigi Kaltbad LU Minigolf 30% Rigi-Scheidegg LU Luftseilbahn Chräbel-Rigi-Scheidegg 20% retour round trip Ruswil LU Publikumsgolf-Rottal Golf park 10% auf Greenfee der 9-Loch Pitch+Putt Anlage on greenfee 9hole Pitch+ Putt Schüpfheim LU UNESCO BiosphäreEntlebuch 20% auf Exkursionen on excursions Sempach LU Stadtführung Guided city tour 10% Sempach LU FLYER-Elektrovelo im Electronic bike at TCS-Camping Sempach 10% SörenbergLUBergbahnen SörenbergAGMountain railways Sörenberg 15% auf Einzelfahrten on single ride Vitznau LU Wissifluh Seilbahn Aerial cableway 20% Vitznau LU Regionalmuseum der Luzerner Rigi-Gemeinden gratis Eintritt free entrance Weggis LU Velovermietung im Tourist Office Rent abike at the Tourist Office CHF5/­3.30 /Tag day /CHF 30/­ 20 /Woche week Emmetten NW FlugschuleEmmetten &Titlis Paragliding 10% auf Passagierflug on tandem flight /30% auf Schnuppertag on trial day Emmetten NW Bergbahnen Beckenried-Emmetten Aerial cableways 20% retour Hergiswil NW Hergiswiler Glas AG gratis Eintritt free entrance /CHF 5/­ 3.25 auf Kugelblasen bullet blowing Stans NW Frey-Näpflin Stiftung Artmuseum 10% auf Einzeleintritt on single entrance Stans NW Stanserhorn Bahn Mountain railways 20% auf Retourfahrt round trip Stans NW Natürlich Nidwalden Regional products CHF3/­2oder or 10% auf Reisesäckli on bag with local products Dallenwil OW Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli Aerial cableways 20% auf Normaltarif on standardrates Lungern OW Panoramawelt Lungern Schönbüel Mountain railways Sommer summer:50% retour,30% Monster Trotty /Winter: 50% NTC on rental Melchsee-Frutt OW Sportbahnen Melchsee-Frutt Mountain railways 20% auf Normaltarif für Einzelfahrten on single rides standardrates Oberrickenbach OW Luftseilbahn Bannalp Aerial cableways CHF3/­2retour round trip Sachseln OW Bio Familia Cereal products 1Familia Müsli bis 750g zur freien Wahl 1cereal mix up to 750g, free choice Stalden/GlaubenbergOWGlanzmann SportLangis 10% auf ganzes Angebot an Langlauf,Schneeschuh und Miete Brunnen SZ UrmibergLuftsteilbahn Aerial cableway retour round trip CHF4/­2.60 /einfache Fahrt one way CHF2/1.30 Brunnen SZ touch and go… Flugschule Paragliding 10% auf Passagierflug on tandem flight /30% auf Schnuppertag on trial day Einsiedeln SZ Kloster Einsiedeln Convent 20% auf Klosterführung (nur deutsch) on guided tour (only german) Gersau SZ Strandbäder Outdoor swimming pool Chindli und Cholplatz 10% Gersau SZ Minigolf 20% Goldau SZ Natur-und Tierpark Goldau Landscape and animal park Goldau CHF2/­1.30 Illgau SZ Luftseilbahn Ried-Illgau-Vorderberg Aerial cableway 10% Küssnacht SZ Seilpark Rigi Rope park Rigi 10% Küssnacht SZ Minigolf Erwachsene adults 50% /Kinder gratis children free Küssnacht SZ Pedalo Pedal boat CHF5pro Stunde / ­ 3.25 per hour Morschach SZ Swiss Holiday Park (Erlebnisbad und Sauna) Water funpark 10% Pfäffikon SZ Alpamare Water funpark 15% (max. 4Pers.) Sattel SZ Sattel-Hochstuckli AG Mountain railways 10% auf Retourfahrt round trip Schwyz SZ Forum der Schweizer Geschichte Forum of swiss history CHF2/­1.30 Schwyz SZ Bundesbriefmuseum Museum of the swiss charters gratis Eintritt free entrance Stoos SZ Sportbahnen Schwyz-Stoos-Fronalpstock Mountain railways 20% auf Tageskarte on day pass Altdorf UR Historisches Museum Uri Museum of history Uri CHF2/­1.30 /Familie family CHF3/­2 Altdorf UR Haus für Kunst Uri House of artUri CHF3/­2 Altdorf UR Schwimmbad Altdorf In- &outdoor swimming pool 20% auf Einzeleintritt on single entrance Altdorf UR Vogelpark Moosbad Birds park Im Bistro at the bistro CHF5 Amsteg UR Luftseilbahn Amsteg-Arnisee Aerial cableway CHF3/­2auf Retourfahrten on round trips Andermatt UR Talmuseum Ursern Museum Of The Ursern Valley Erwachsene adults CHF1/­0.65 /Kinder children CHF0.50/­ 0.30 Attinghausen UR Luftseilbahn Attinghausen-Brüsti Aerial cableway Fahrtzum Gruppentarif groups tariff apply,Kinder Children CHF1/­0.70 Bristen UR Luftseilbahn Bristen-Golzern Aerial cableway Fahrtzum Gruppentarif groups tariff apply Bürglen UR Luftseilbahnen Biel-Kinzig AG und Ruogig-Fleschsee Aerial cableways 10% Bürglen UR Tell-Museum Museum of Wilhelm Tell 20% auf Eintritte on entrance fees Bürglen UR Luftseilbahn Ruogig-Fleschsee Aerial cableway 10% Flüelen UR Luftseilbahn Flüelen-Eggberge Aerial cableway 10% Isenthal UR Luftseilbahn Gitschenen Aerial cableway CHF1/­0.65 retour Schattdorf UR Luftseilbahn Schattdorf-Haldi Aerial cableway 10% SeelisbergURFreibad Bergseeli Outdoor swimminglake Erwachsene Adults CHF1/­0.65 /Kinder children CHF0.50/­ 0.30 Spiringen UR Luftseilbahn Spiringen-Ratzi Aerial cableway 10% Spiringen UR Skilift Ratzi +Luftseilbahn Spiringen-Ratzi Aerial cableway Tageskarte zum Preis der Halbtageskarte day pass for the price of ahalf day pass premium business events premium business events

Dorttagen, wo andereihreFerien verbringen. Mitten in der Schweiz, in Luzern. The best of Switzerland. Gut erreichbar und unerreicht gut, wenn es darum geht, IhreVeranstaltung mit Recommended by Gübelin. professioneller Organisation zum perfekten Event zu machen. Infrastrukturen und ein superbesHotelangebot lassen keine Wünsche offen: Ob im weltberühmten KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) desStararchitekten Jean Nouvel oder den zahlreichen multifunktionalen Veranstaltungszentren und Hotels. Die Stadt am See, umgeben von Alpengipfeln, bildet den stimmigen Rahmen für Ihren Anlass. Luzern überrascht mit einer Fülle von Sehenswürdigkeiten, Kultur und einem Shoppinggefühl, dasseinesgleichen sucht. Einfach Premium. DasLuzern Convention Bureau ist Ihr Partner vor Ort, liefertDaten und Fakten und erarbeitet mit Ihnen zusammen die Basis für eine Veranstaltung mit sehr positiven Erinnerungswerten. Wir freuen uns, Ihnen Informationen zu geben und Sie mit den Spezialitäten des Luzern-Angebotes vertraut zu machen.

Imagine holding your business event wherepeople like to come for their holidays. In Lucerne, at the heartofSwitzerland. With domestic and international connec- tions second-to-none and aprofessionally-run conferencing infrastructure, we aim to see your business event reap the rewards of success. Our infrastructures and wide choice of hotels leavenothing to be desired whether you’relooking to hirestar architectJean Nouvel’s world famous KKL Lucerne (Cultureand Convention Centre) or any of Lucerne’s numerous other superb multifunctional facilitiesand hotels. The city’s spectacular lakeside location and amountainscape so close you feel you could reach out and touch it provide the perfectsetting for your event. In addition, Lucerne hasmorethan itsfair shareofplacesofinterest, historic sightsand cultur- al attractions. As for shopping, you won’t know wheretostart.Total quality, totally Lucerne. As your on-the-spot partner, we deliver data, factsand figures and help you estab- lish the basis for an event that everyone will remember with pleasure. We look forward to being of service to you, and to familiarizing you with everything Lucerne and itsenvirons havetooffer for premium business events.

Luzern Tourismus AG Luzern Convention Bureau Bahnhofstrasse 3 CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 07 Fax+41 (0)41 227 17 18 www.luzern.com [email protected] 18 LucerneCard–all in one LucerneCard–all in one

ProfitierenSie von vielen kostenlosen und ab CHF100, solange die LucerneCardgültig ist (Partner- vergünstigtenAngeboten geschäfte siehe Flyer zu Gutschein). Abzuholen bei: UnbeschränkteAnzahl Fahrtenauf den öffentlichen Globus Luzern, Pilatusstrasse 4, 6002 Luzern, Verkehrsmitteln in der Stadt Luzern und Umgebung Kundendienst, 1. UG (Zonen 10/20 ohne Schiff SGV)(City Guide Seite19): 20% discount on green fees (excluding Sat/Sun) of –VBL-Netz (ohne Gisikon, Perlen, Inwil), siehe City Guide Preise golf courses(City Guide, page 48): Seite 19 Stunden Erwachsene ab 16 Jahre –Engelberg-Titlis –SBB bis Buchrain, Meggen, Littau, RothenburgDorf und 24 CHF19EUR 12 –Flühli-Sörenberg Waldibrücke 48 CHF27EUR 17 –Golfpark Holzhäusern –Zentralbahn bis Hergiswil 72 CHF33EUR 21 –GotthardRealp –Postauto bis Adligenswil, Obernau und Emmenbrücke –Küssnacht am Rigi Strassenkreuz Preisbasis in Schweizer Franken, Umrechnungskurs 1.55, –Publikumsgolf Rottal –Auto AG Rothenburgbis Rothenburg bei Zahlung in Euro wirdder Preis gemäss aktuellem –Sempachersee –Auto Rottal AG bis Emmenbrücke Strassenkreuz Tageskurs berechnet. –Rastenmoos

50% Reduktion auf den Eintritt in folgende Museen Verkaufsstellen Discountsonthe following offers: (City Guide Seiten 20–23): Tourist Information Luzern –1Free admission to the casino in the Grand Casino –Alpineum-3D-Alpen-Panorama Zentralstrasse 5, 6002 Luzern, Phone +41 (0)41 227 17 17 Luzern (City Guide, page 46) –Bourbaki Panorama [email protected], www.luzern.com –1free ride on the summer toboggan-run at Fräkigaudi –Gletschergarten mit Spiegellabyrinth (May–October) (City Guide, page 11) –Historisches Museum vbl Schalter –50% discount on city tour,Tourist Information, –Kunstmuseum Luzern RailCity,Bahnhof Luzern Zentralstrasse 5, Luzern (City Guide, page 7) –Militärmuseum –upto30% discount at Europcar,Lakefront Center –Museum im Bellpark, Kriens SBB-Schalter Luzern, Inseliquai 12a, 6005 Luzern or c/o Amag, –Natur-Museum RailCity,Bahnhof Luzern Luzernerstrasse 17, 6030 Ebikon. Forbookings: –Richard-Wagner-Museum Contract-Id 47317603 (City Guide, page 25) –Verkehrshaus der Schweiz mit Planetarium, Take advantageofmany offers –atdiscounted rates –10% discount on purchases in Dragon Shop on the top Hans Erni Museum or free of charge of Mt Pilatus (City Guide, page 11) Unlimited travel on public transportation in the city of –City voucher for CHF10; redeemable for purchases as of 20% Reduktion auf die Green Fee(ausgenommen Lucerne and vicinity, including zones10/20 (excluding CHF100, as long as the LucerneCardisvalid (See Sa/So) der Golfplätze (City Guide Seite48): SGV boat rides) (City Guide, page 19): voucher brochurefor alist of partner shops). Pick up –Engelberg-Titlis –VBL bus lines (excluding Gisikon, Perlen, Inwil) at: Globus Luzern, Pilatusstrasse 4, 6002 Luzern, –Flühli-Sörenberg –SBB trains as far as Buchrain, Meggen, Littau, Customer Service 1st basement –Golfpark Holzhäusern RothenburgDorf and Waldibrücke –GotthardRealp –Zentralbahn trains as far as Hergiswil Prices –Küssnacht am Rigi –Postauto buses as far as Adligenswil, Obernau and Hours Adults from 16 years –Publikumsgolf Rottal EmmenbrückeStrassenkreuz 24 CHF19EUR 12 –Sempachersee –Auto AG Rothenburgbuses as far as Rothenburg 48 CHF27EUR 17 –Rastenmoos –Auto Rottal AG buses as far as Emmenbrücke 72 CHF33EUR 21 Strassenkreuz Reduktion auf folgende Angebote: Prices listed in Swiss francs arecalculated at the –1gratis Eintritt in das Spielcasino des Grand Casino 50% discount on admission to the following museums exchange rate of 1.55. Amounts for payments in euros Luzern (City Guide Seite 46) (City Guide, pages20–23): will be calculated according to the current exchange rate. –1gratis Rodelfahrtauf der Sommerrodelbahn –Alpineum with 3-D Alpine diorama, Lucerne Fräkigaudi (Mai–Oktober) (City Guide Seite 11) –Bourbaki Panorama Luzern Purchase your LucerneCard at: –50% auf Stadtbummel, Tourist Information, –Glacier Garden with labyrinth of mirrors, Lucerne Tourist Information Luzern Zentralstrasse 5, Luzern (City Guide Seite 6) –Museum of History Lucerne Zentralstrasse 5, 6002 Luzern, Phone +41 (0)41 227 17 17 –bis zu 30% bei Europcar,Lakefront Center Luzern, –Museum of ArtLucerne [email protected], www.luzern.com Inseliquai 12a, 6005 Luzern oder c/o Amag, –Military Museum, Kriens Luzernerstrasse 17, 6030 Ebikon. Für Buchung: –Museum Bellpark, Kriens VBL ticket counter Contract-Id 47317603 (City Guide Seite 25) –Lucerne NatureMuseum RailCity,Lucerne’s railway station –10% Ermässigung im Dragon Shop auf Pilatus Kulm –RichardWagner Museum, Lucerne (City Guide Seite 11) –Swiss Museum of Transportwith planetarium, SBB ticket counter –City Gutschein im Wert vonCHF 10. Einlösbar beim Kauf Hans Erni Museum, Lucerne RailCity,Lucerne’s railway station Hauptpartner Leading partners WeiterePartner Local partners 19 streckennetz öV agglomeration luzern public transportsystem

S9 Hochdorf Hochdorf TSE Eschen- Rothenburg Benziwil West Waldibrücke Inwil Post Gisikon–Root S1 Rotkreuz/ Rotkreuz Bertiswil Lindau bachstr. Flecken Honau Bahnhof Nord E4 S9 Bahnhof Oberhofen Pannerhof Bahnhof Zug Schlosshof Rain 51 Benziwil Breitfeld 50/52 Ost Wilweg Menziken/Rickenbach LU Hübeli Kasernenstr. E1 54 Haslirain Perlen Dorf Mauritiusweg Rothenburg Dorf E 2 Sagenwald Waldstr. Emmen 22 Perlen Root-Dorf Bahnhof Milchhof Hasli 40 13 Eichenring Schaubhus Rüeggisingen 53 Reussbrücke Root D4 Ronmatt Buzibach Chörbli Abendweg Bösfeld SBB Brücke Root D4, Oberfeld Wahligen S18 E 5 Schwimmbad Emmen Flugzeugwerke Eichmatt Buchrain Celtastr. Kirche Rotkreuz S8 Sursee Riffig Mooshüsli Allmendli Buchrain 23 Dierikon-Dorf Sportplatz53 Rothenburg Neuenkirch 72 E3 20 Kirchbreite Dierikon-Migros 28 61 Gersag Linden- Unter Spitalhof Ruswil Ronstrasse Fildern Emmenbrücke E4 heim Emmen Sternen Strassenkreuz Lohrensäge Listrig Gersag Halte Schindler Ottigenbühl Udligenswil Dreiangel Lindenfeldring E 2 Ref. Kirche Ebikon alte Post Schützenmatt Schwanderhofstr. Ladengasse MParc HöchweidHöfli Hartenfels Sprengi Sedelstr. Löwen Hofmatt E1 Fichtenstr. Schmiedhof Post Krauerstr. Emmenbrücke Erlen Erlen Erlenring Bahnhof Emmen Center S1 Schachenweid 27 Neuhof Central Neuheim Schönbühl Erlenmatte Alp Hochdorferstr. Zentralschulhaus Obere Sonnenplatz Emmenbaum Falken Götzentalstr. Wiese Marienkirche Küssnacht Hünenberg Sagenschulhaus Seetalplatz Seetalplatz Post73 Staldenhof Haldenring E 5 Friedental Urnerhof 10 St. Klemens Moos Untere Gerbe 18 Maihof Rothenhalde Jugend- Mühlegg Chliäbnet Schachenhof Zollhaus 19 Maihofmatte herberge Schlössli Bühl StubenWidspüelAdligenswilBlatte Reussbühl/ Rotseestr. Sagi Ruopigen Ruopigen Reussport Gopplis- 1 Frohburg/ moosweg- Weggismatt Sentihof/ Schulhaus Zentrum Schweizerheim Adligenswil Hornbach Rosenberg Oberlöchli Unterlöchli Gämpi 20 Staffeln St. Karli Kantonsspital 7 26 20 Schlossberg Rigiblick Schwimmbad Schulhaus 2 Littau Bramberg Gartenheim E 5 Bahnhof Ref. Kirche Schiff 9 Talrain Ruopigenhöhe Friedbergstr. Zwyssigplatz Littau Fluhmühle 19 Luegisland Geissmatthöhe Morgenweg 73 13 Littau Dorf Matt UtenbergLützelmattstr Schlösslirain Grenzweg Mühlemattstr. Wesemlinrain Kloster Hochhüsliweid 12 Leumatt Meggen Brüggligasse LöwenplatzKapuzinerweg Felsberg Rigistr Schädrütihalde Tschädigen S6 Wolhusen Littau s . Kreuzstutz Gasshof Dreilinden . 8 Würzenbach S 6 Gütsch Luzernerhof . enmoo 24 Grenzhof Schwanenplatz Ober- Längweiher - Gärtnerstr Konserva-Klinik Blatt Michaelshof Kanonenstr Kasernenplatz torium Schlösslihalde mattstr. Schützenhaus Rönnimoosrain Würzenbachmatte We Meggen Obergütschstr. St. Brüelstr. Böschen- Gottlieben Gabeldingen y Anna Büttenenhalde . . . . . acher- Gabeldingen Schulhaus Bergstr. Obergütschrain Franziskaner 14 Küssnacht platz 8 Dattenberg- Giseli Büttenen Kreuz 15 Obergütschhalde Berglistr Zumhof rain Gigeliwald Klosterstr S3 Arth- Steinhofstr Gütschwald Hirzenhof Untergütsch Zähringerstr 6 25 Huob Goldau Obere Obergütsch 10 Pilatusplatz n- e Ehrendingen Obere Oberseeburg Eggen Dattenbergstr. 11 Steinhofrain Weinhalde Haldesteig Kapelle Oberhusrain Dattenberg Casino- Europ Friedhof Meggen Zumhofstr. Palace 29 Oberhusweg Unter- Sonnenbergstr. Oberseeburghöhe Bahnhof Dattenberg Dietschibergrkehrshaus Buchmatt Eichenspes Gemeindehaus Luzern Brüel Hochrüti Schappe Ve Englisch Schlössli Steinhof . Klösterli Meggen Pulvermühle Center Linde Hofmatt- Schachen- Alpen- Kupfer- Gross- Paulusplatz 31 Bahnhof Zentrum Pilatus Bellpark strasse strasse hammer hofstr. Balm Kantonalbank S3 Piuskirche Seefeldstr Rosenhalde 71 Bundesplatz St. Niklausengasse 31 Pilatusplatz Vierwaldstättersee Seeburg Kriens Lerchenbühl Busschleife Südpol Eichhof Moosegg Werkhofstr. Senti Grossfeldstr. Hotel Gallusstr. Allmend/ Brünigstr. Weinbergli Krauerhalle Schifflände 24 Südstrasse 16 Nidfeld Tiefe Eisfeldstr. Kirchbühl Messe Luzern Jos. Schryberstr. 15 Steghof Zumbachhof Wartegg Hermitage Seeburg Pilatus Zihlmattweg Breitenlachen 10 Schönbühl 1 71 Klösterli Kriens Hirtenhof Bahnen kirche Kriens Mattenhof Mönchweg 6 Matthof Johannes- ZunacherSportweg Bachstrasse Lauerzweg Bahnhof Waldegg Hubelmatt Friedhofstr. Sternmatt 4 Bodenhofterrasse Stutz Feldmühle Grabenhof Oberkuonimatt S 4 20 21 Geissenstein 8 Haslihorn Himmelrichstr. Rosenstr. S 5 Liniennetz und Zonenplan Hammer- Sternmatt schmiede Dattenmatt Kuonimatt Wegscheide Langensand Roggernhalde Horw Kirchweg Hofrüti Rodtegg Obernau Wiggenhof Bahnhof Mättiwil Agglomeration Luzern Guetrüti Steinibach Biregghof Stampfeli 31 Stegen 7 15 St. Niklausen Obernau Dorf Sidhalde Horw Pilatusmarkt Zentrum Felmis ohne Schiffe Steinen 16 Horw Krämerstein Spitz Bahnhof Buholz S-Bahn Technikumstr. Rank Waldwinkel Eigenthal Werkhof Kreuzmatt Stadtbusse 20 Ennethorw 20 21 Haltestelle liegt in zwei Zonen

Dorni Kastanienbaum 30.9.2008 Spier Hergiswil Matt Überlandbusse Hergiswil Endhaltestelle S5 Sarnen S4 Stans 20

drücklichen Gemälden und etwa 100 Zeichnungen, Aqua- kunst /kultur /veranstaltungen rellen, graphischen sowie plastischen Arbeiten umfas- send präsent. Faszinierende Fotos vonDavid Douglas Die StadtLuzernist klein, dennochbraucht sich ihrKulturangebot nicht hinter dem Pilatus zu verstecken, im Duncan führen uns den Maler und Menschen Pablo Picas- Gegenteil. Picasso, Erni, Toscanini, Wagner: Klingende Namen, die genausozuLuzern gehören wie die neusten so vorAugen. VonKlee dokumentieren 125 wunderbar Kinofilme, die ältestenGletscherfunde, spannende Sportveranstaltungen, entspannende Theaterabende, lautes tiefgründige Aquarelle, Zeichnungen und Gemälde aller Brauchtum an der Fasnacht, leise Töne im Konzertsaal, lebendige Museen und toter Löwe. Überzeugtoder ver- Schaffensperioden und zeugen vomunerschöpflichen wirrt? Keine Bange, der Veranstaltungskalender von Luzern Tourismus ordnet die Vielfalt und sorgtdafür, dass bildnerischen und erzählerischen Reichtum seiner Kunst. Sie in Luzern nichtsverpassen. Richard Wagner komponierte auf dem Landsitz Tribschen für seine Frau Cosima dasSiegfried-Idyll, welchesArturoToscanini am 25. August 1938 gleichenorts zum Auftakt der Internationalen Natur-Museum 63 D4 Musikfestwochen (IMF) dirigierte.Die heutigen Lucerne Festivals sind seit dieser Zeit Anziehungspunkt für Kasernenplatz 6, 6003 Luzern Musikfreunde aus aller Welt. 041 228 54 11, www.naturmuseum.ch Neben dem bekannten und angesehenen Dreispartentheater der Stadt findet auch eine vielfältige Kleinkunst Eines der lebendigsten und attraktivsten naturkundlichen ihren Platz und sorgtsofür ein abwechslungsreichesKontrastprogramm. Die Luzerner Fasnacht gehörtzu Museen der Schweiz. Viele lebende Tiere, Natur zum Luzern wie der Wasserturm. VomSchmutzigen Donnerstag bis Aschermittwoch gleicht die Stadt einem Anfassen, Pilzcomputer,Waldlehrpfad, Mineralien. Hexenkessel. Kaum zum Beschreiben, aber unbedingtzum Erleben. AttraktiveSonderausstellungen.

Museen Hans Erni Museum: HistorischesMuseum 64 E5 Verkehrshaus der Schweiz 4 O26 Über 300 Werke (Gemälde, Zeichnungen, Grafiken, Pfistergasse 24, 6000 Luzern 7 Lidostrasse 5, 6006 Luzern, 041 370 44 44 Skulpturen) des bekannten Schweizer Künstlers Hans 041 228 54 24, www.hmluzern.ch Fax041 370 61 68, www.verkehrshaus.ch Erni vermitteln dessen besondereBeziehung zu Technik Das Historische Museum Luzern ist neu eingerichtet. Im Verkehrsmuseum IMAX® Filmtheater und Kommunikation. Eindrückliches Wandbild «panta alten Zeughaus ist ein modernes Lager entstanden, wo Planetarium Swissarena rhei» im Auditorium mit den wichtigsten Wissenschaftlern unzählige Gegenstände warten, entdeckt zu werden. Der Hans Erni Museum und Denkern des Abendlandes. Höhepunkt findet hinter den vielen Gestellen statt. Hier Vielseitigstes Museum für Verkehr und Mobilität in Euro- nehmen Sie unsereSchauspielerinnen und Schauspieler pa. Unzählige einzigartige Objekte der Verkehrsgeschich- Kunstmuseum Luzern 37 M13 mit auf eine Tour,woSehen und Hören zum neuen te, ausgestellt auf rund 20’000 m2;Swissarena, grösstes Europaplatz 1(KKLLevel K), 6002 Luzern, 041 226 78 00 Erlebnis werden. Luftbild der Schweiz; multimediale Gotthardtunnelschau; Fax041 226 78 01, www.kunstmuseumluzern.ch Nautirama Vierwaldstättersee; Radio- und Fernsehstudio; Das Kunstmuseum Luzern befindet sich im spektakulären Richard-Wagner-Museum 39 T22 zahlreiche Kinderattraktionen; Restaurants; Tagungs- KKLLuzern (Kunst- und Kongresszentrum) des franzö- Richard-Wagner-Weg 27, 6005 Luzern, 041 360 23 70 zentrum. sischen Stararchitekten Jean Nouvel. Ausstellungs- Fax041 360 23 79, www.richard-wagner-museum.ch WeitereHöhepunkte: programm: Ausstellungen internationaler Gegenwarts- Wohnsitz des weltberühmten Komponisten von IMAX® Filmtheater: kunst und wechselnde Auswahl aus der Sammlung. 1866–1872. Überblick über sein Wirken sowie eine faszi- Das grösste Filmerlebnis der Welt! Auf der 19 x25m nierende Sammlung historischer Musikinstrumente. Grossleinwand werden täglich zur vollen Stunde IMAX- Sammlung +PicassoDonation Rosengart 5 L10 Filme präsentiert. 400 Sitzplätze. Pilatusstrasse 10, 6003 Luzern Gletschergarten 13 A21 Info &Ticketline: 041 375 75 75, www.imax.ch 041 220 16 60, www.rosengart.ch Denkmalstrasse 4, 6006 Luzern, 041 410 43 40 Planetarium: Die klassische Moderne ist in diesem Museum nebst ein- Fax041 410 43 10, www.gletschergarten.ch Im Verkehrshaus sind Sie der Zeit voraus: Dank raffinier- zigartigen Werkgruppen vonPablo Picasso und Paul Klee Bedeutendes Naturdenkmal mit riesigen Gletschertöpfen ter Planetariumstechnik, wissenschaftlicher Forschung mit über 20 weiteren, weltberühmten Künstlern des 19. aus der Eiszeit vor20’000 Jahren und 20 Mio.Jahrealten und künstlerischer Vorstellungskraft können Sie schon und 20. Jahrhunderts wie Monet, Cézanne, Vuillard, Versteinerungen. Glacier Museum und Jahrmillionen- heute ferne Himmelskörper besuchen –umweltfreund- Bonnard, Matisse, Braque, Léger,Miró, Chagall u.a. ver- Show. Im Museum älteste Reliefs der Schweiz, histori- lich, kostengünstig und mit Rückkehrgarantie. Im treten. Dank jahrzehntelanger Freundschaft vonSiegfried sches Modell der Stadt Luzern (1792) und verwirrendes Planetarium des Verkehrshauses. und Angela Rosengartmit Picasso ist dieser mit 32 ein- Spiegellabyrinth.

Bourbaki Panorama Luzern: 50th anniversary of the Haus für Medien, Begegnung und Kultur 15 D20 Löwenplatz 11, Postfach, 6000 Luzern 6, 041 412 30 30 Swiss Museum of Transport www.bourbakipanorama.ch Swiss commemorative coin. Limited edition. On sale at Cantonal Bank Das Bourbaki Panorama ist eines der letzten erhaltenen of Lucerne, SBB, Swiss Museum of Transport and www.swissmint.ch. Riesenrundgemälde weltweit und seltener Zeuge der Mediengeschichte des 19. Jahrhunderts; ein Medienspektakel aus der Zeit vordem Kino.

Alpineum –3D-Alpen-Panorama 70 B20 Denkmalstrasse 11, 6006 Luzern 041 410 62 66 /041 410 40 64, www.alpineum.ch Sensationelle Panorama-Grossgemälde mit verblüffender Schweizerische Eidgenossenschaft Tiefenwirkung! Die schönsten Gebirgsregionen der Schweiz Confédération suisse Confederazione Svizzera mitten in der Stadt –die perfekte Illusion. Eine der ersten Confederaziun svizra dreidimensionalen Darstellungen aus der Frühzeit des Swiss Confederation Bergtourismus um 1900. Pilatus, Rigi, Jungfrau, Monte Rosa,

Swissmint Gornergrat, Matterhorn und Seilschaft am Mont Blanc. «Das Stereo-Bild» –die räumliche Fotografie um 1900. 21

The Rosengartoffers an outstanding selection of art/culture/events Classical Modernist art, with unique collections by Pablo Picasso and Paul Klee plus over 20 further world-famous Despite Lucerne’s size it hasmuch in the way of culturetobeproud of. 19th- and 20th-Century artists includingMonet, Cézanne, Picasso, Erni, Toscanini, Wagner: resounding namesthat areasmuch apartofLucerne as the latestmovies, the Vuillard, Bonnard, Matisse, Braque,Léger,Miró, and oldest glacial discoveries, exciting sports events, relaxing theatreevenings, loud Carnival folklore, muted tones Chagall. Thanks to his long friendship with Siegfried and in the concerthall, livelymuseums and the dead lion. Convinced or confused? Nottoworry, Lucerne’s Tourist Angela Rosengart, Picasso is particularly well represent- Information calendar of eventsgives you aclear perspectivesoyou won’t miss anything in Lucerne. ed with 32 deeply impressivepaintings and some 100 Richard Wagner composed “Siegfried-Idyll” for his wifeCosima at their countrymansion Tribschen in Lucerne. It drawings, watercolours, graphics and sculptures. Aseries wasperformed therefor the first time when the International Festival of Music (IMF) first began August 25, 1938 of photos by David Douglas Duncan also offer afascinat- and conducted by ArturoToscanini. Since then the Lucerne Festivals havebeen an attraction for music lovers ing insight into Picasso the artist and Picasso the man. from all over the world. The Klee collection extends to 125 wonderfully resonant Besidesthe well-known and respected city theater (including ballet and opera) thereisawhole spectrum of per- watercolours, drawings and paintings from all creative forming arttalent to be found in Lucerne. Lucerne’s Mardi Gras belongs to Lucerne just like the WaterTower. periods which embody all the inexhaustible visual and From Dirty Thursday through AshWednesday the city becomesacrazy inferno. Impossible to describe, it must be narrativewealth of the artist’swork. seen and experienced! Gletschergarten 13 A21 Museums The Museum of ArtLucerne is housed in the spectacular Denkmalstrasse 4, 6006 Luzern, 041 410 43 40 Swiss Museum of Transport 4 O26 KKLLuzern (Cultureand Convention Center Lucerne) de- Fax041 410 43 10, www.gletschergarten.ch Lidostrasse 5, 6006 Luzern, 041 370 44 44 signed by the French star architect Jean Nouvel. Outstanding natural monument with gigantic glacial pot- Fax041 370 61 68, www.verkehrshaus.ch Exhibition program: exhibitions of international contem- holes from the Ice Age 20’000 years ago and 20 million Swiss Museum of TransportIMAX® Theatre porary artand alternating selections from the museum’s years old fossils. Glacier Museum and Million Year Show. Planetarium Swissarena collection. In the Museum oldest reliefs of Switzerland, historical Hans Erni Museum model of the city of Lucerne (1792) and entangling hall of In this, the most comprehensivetraffic museum in Museum of History 64 E5 mirrors. Europe, an experience-oriented showunfolds the story of Pfistergasse 24, 6000 Luzern 7 the development of all forms of traffic and communica- 041 228 54 24, www.hmluzern.ch Bourbaki Panorama Lucerne: tion. Hundreds of nostalgic original vehicles, with ashow, The Museum of History has been completely renovated House for Media, Cultureand Interaction 15 D20 dealing with the construction of the railway tunnel and amultiplicity of surprises awaits discovery.The Löwenplatz 11, Postfach, 6000 Luzern 6 through the Gotthard, Swissarena, the largest walk-on climax of any tour of the museum will take place at the 041 412 30 30, www.bourbakipanorama.ch orthophotograph of Switzerland and the Nautirama Lake depot. Here, from asecluded recess, youwill embark on The Bourbaki Panorama is one of the remaining circular Lucerne. Besides following attractions: atour in the company of actors who will contribute to the paintings in the world and rare witness of media history IMAX® Theatre: sights and sounds of avery innovativetrip round our of the 19th century: avisual sensation of the time before Experience some of the world’smost breathtaking sights exhibits. the cinema. in needlesharp focus on agigantic 19 x25mscreen. Seating capacity 400. Different films daily.Info and Museum of Natural History 63 D4 Alpineum –3D-Panorama of the Alps 70 B20 Ticketline: 041 375 75 75, www.imax.ch Kasernenplatz 6, 6003 Luzern Denkmalstrasse 11, 6006 Luzern Planetarium: 041 228 54 11, www.naturmuseum.ch 041 410 62 66 /041 410 40 64, www.alpineum.ch At the Museum of Transportand Communication, you'll One of the liveliest, most attractiveNatural History muse- Sensational large panoramic painting with amazing be taking aquantum leap into the future. Thanks to ums in Switzerland. Many liveanimals, “hands on” depth effect! The most beautiful mountainous regions of ingenious planetarium technology,scientific research and exhibits, mushroom computer,minerals, educational Switzerland right in the city,the perfect illusion. One of inspired powers of imagination, youcan already visit woodland pathway.Attractivespecial exhibitions. the first three-dimensional representations depicting the remote heavenly bodies today –inanenvironmentally- beginnings of mountain tourism around 1900. Pilatus, friendly and cost-effectivemanner and, with aguarantee Collection +PicassoDonation Rosengart 5 L10 Rigi, Jungfrau, Monte Rosa –Gornergrat –Matterhorn and of return. In the Planetarium at the Swiss Museum of Pilatusstrasse 10, 6003 Luzern aclimbing party on Mount Blanc. The stereoscopic pic- Transportand Communication. 041 220 16 60, www.rosengart.ch ture–Three-dimensional photography from around 1900. Hans Erni Museum: Over 300 works (paintings, sketches, prints, sculptures and book illustrations) of the well-known Swiss artist Hans Erni express his special relationship to technology and communication. Impressivemural “panta rhei” in the auditorium of the most important scientists of the Western world.

Richard Wagner Museum 39 T22 Richard-Wagner-Weg 27, 6005 Luzern, 041 360 23 70 Fax041 360 23 79, www.richard-wagner-museum.ch Residence of the famous composer from 1866 to 1872. Overview of his principal works and avaluable treasure of historic musical instruments.

Museum of ArtLucerne 37 M13 Europaplatz 1(KKLLevel K), 6002 Luzern, 041 226 78 00 Fax041 226 78 01, www.kunstmuseumluzern.ch 22 kunst /kultur /veranstaltungen art/culture/events

Museen Museums DasKulturmagazin 84 K2 Luzerner Theater J9 Museum im Bellpark Museum in Bellpark Bruchstrasse 53, 6000 Luzern 7, 041 410 31 07 Theaterstrasse 2, 6002 Luzern Luzernerstrasse 21, Postfach, 6010 Kriens, 041 310 33 81 www.kulturluzern.ch, www.kulturmagazin.ch 041 228 14 14, www.luzernertheater.ch www.bellpark.ch Das Kulturmagazin ist die Monatszeitschrift für Luzern Grösster professioneller Theaterbetrieb der Innerschweiz. Ein Forum für Geschichte, zeitgenössische Kunst, Foto- und die Zentralschweiz mit einem ausführlichen Kultur- Das Dreisparten-Haus (Musiktheater,Schauspiel, Tanz) grafie und Videokunst. Wechsel- und Dauerausstel- kalender.Ergibt Auskunft über sämtliche kulturellen wurde bereits 1839 gegründet. Mit dem UG unterhält das lungen, Rahmenprogramm und Abendveranstaltungen, Veranstaltungen und Ausstellungen. Erhältlich an Kiosken Luzerner Theater eine experimentierfreudige Studio- Bibliothek und Videothek, Cafeteria und Apéros machen und Buchhandlungen. Das Kulturmagazin wirdherausge- bühne. Für das jüngste Publikum gibt es Aufführungen im das Museum im Bellpark zu einem Ortder Begegnung geben vonder IG Kultur Luzern. Die Geschäftsstelle, das Haus an der Reuss und im Figurentheater. und des kulturellen Austausches. Kultur-Forum, ist vonMo–Frvon 13.30–18.00 geöffnet. Aforum and temporary exhibitions, supporting pro- Pavillon Luzerner SpielleuteR16 grammes and evening events, library and videotheque, Kleintheater Luzern N9 Spelteriniweg 6, 6005 Luzern cafeteria and aperitifs make the museum in Bellpark to a Bundesplatz 14, 6003 Luzern 079 626 63 50, www.spielleute.ch place of encounter and cultural exchange. 041 210 33 50, www.kleintheater.ch Die Luzerner Spielleute sind ein langjähriger Theater- Öffnungszeiten Opening hours Professionell geführte Gastspielbühne für die Sparten verein mit dem Ziel, anspruchsvolles Theater mit den Mi–Sa Wed–Sat:14.00–17.00 Sprech-, Musik- und Tanztheater,Kabarett, Kindertheater, Mitteln einer Laientruppe unter professioneller Regie zu So Sun:11.00–17.00 Musik und Literatur.1967 vonEmil Steinberger gegrün- spielen. Der Pavillon der Luzerner Spielleute ist ein aus- det. Mit 220 Plätzen eines der grössten Kleintheater der gezeichneter Proberaum auch für andereTheater- Militärmuseum Swiss Army Museum Schweiz. VonSeptember bis Mai mit rund 70 verschiede- gruppen. Schlundstrasse /Roggernschulhaus nen Produktionen ca. 180 Vorstellungen. 6010 Kriens 2, 041 422 11 70 Schüür –Konzertzentrum Q13 Fax041 422 11 71, www.militaermuseum.ch KKL Luzern (Kultur- und Kongress- Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern Auf über 1000 m2 wirddie Schweizer Armee in einem zentrum Luzern) N14 041 368 10 30, www.schuur.ch Zeitfenster vonüber 100 Jahren in realistischen Bildern Europaplatz 1, 6005 Luzern Regelmässiges Konzertprogramm mit einheimischen und und über 25 Szenen detailgetreu dargestellt. Schwer- 041 226 70 70, www.kkl-luzern.ch internationalen Bands und auch Discoveranstaltungen. punkte sind Uniformen von1898 bis heute. Geniessen Sie Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel Sämtliche Musikrichtungen finden hier ihren Platz. im Restaurant das nicht Alltägliche, sei es für einen birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten gemütlichen Aperitif an der Bar oder die traditionelle Konzertsäle der Welt. Ein vielseitiges Konzertprogramm Sedel –Musikzentrum Militärküche. bietet hochstehenden Musikgenuss vonKlassik bis Jazz. ILMSedel, Postfach 6921, 6000 Luzern Over 100 years Swiss Army on 1000 m2 in realistic images 041 420 63 10, www.sedel.ch with the main focus on uniforms from 1898 to these days. Luzerner Sinfonieorchester LSOL57 Proberäume für rund 300 MusikerInnen. Im Clublokal An enjoyment for all gatherers and as well ahighlight for Pilatusstrasse 18, 6003 Luzern finden an Wochenenden regelmässig Konzerte statt: non military experts. The unique and private collection is 041 226 05 15, www.sinfonieorchester.ch Rock, Pop, Punk, Hardrock, Hardcoreetc. pictured in 25 realistic and alivescenes. Enjoyunforget- Das Luzerner Sinfonieorchester bietet im Kultur-und table impressions in arestaurant arranged in military Kongresszentrum Luzern (KKLLuzern) proKonzertsaison Südpol Luzern |Musik, Tanz, Theater style. ca. 30 klassische Konzertabende an. Mit seiner ausser- Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens Öffnungszeiten: Opening hours gewöhnlichen Konzertprogrammation hat sich das 041 318 00 40, www.suedpol.ch Dienstag bis Sonntag 10–17 Uhr Orchester weit über die Region hinaus einen Namen für Der Südpol ist ein neuer Kulturortder Stadt Luzern, der Übrige Zeiten auf Anfrage 041 422 11 70 spannende Klassikevents gemacht. im November 2008 eröffnet wurde. Südpol versteht sich Tuesday to Sunday 10 am–5 pm als Plattform einer national und international ausgerich- Special arrangements on request: 041 422 11 70 Kunsthalle Luzern D20 teten, jungen und kreativen Szene. Neben den Bürgenstrasse 34–36, 6005 Luzern, 041 412 08 09 Hauptsparten (Musik, Tanz, Theater) beleben auch bil- Galerien Galleries Öffnungszeiten: Mi–Fr14.00–19.00 Uhr dende Kunst, Literatur,Street und Digital Artsowie Nebst den bekannten Luzerner Museen verfügt unsere Sa +So14.00–17.00 Uhr Gesprächsreihen, Märkte und Workshops den Südpol. Stadt auch über eine Reihe schöner Galerien. Wechselausstellungen mit internationalen und nationalen Bitte verlangen Sie detaillierte Prospekte bei der zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. Das Theater La Fourmi R14 Tourist Information, Zentralstrasse 5. aktuelle Programm entnehmen Sie bitte unserer Website: Tribschenstrasse 61, 6005 Luzern, 041 360 54 78 Galleries: Besides the well-known Lucerne museums www.kunsthalleluzern.ch. Das La Fourmi ist in erster Linie ein Ortfür Tanz- und thereare many beautiful artgalleries in our city. Theaterproduktionen, regelmässig finden hier aber auch Ask for adetailed brochureatthe Tourist Information, LUCERNE FESTIVAL Konzerte und Partys statt. Zentralstrasse 5. Hirschmattstrasse 13, 6002 Luzern 041 226 44 00, www.lucernefestival.ch Kultur in Luzern CultureinLucerne LUCERNE FESTIVALgehörtinternational zu den führen- Jazzkantine D10 den Konzertveranstaltern im klassischen Bereich. Jährlich Grabenstrasse 8, 6004 Luzern reisen 120’000 Besucher aus der ganzen Welt zu den 041 410 73 73, www.jsl.ch/kantine.htm drei Festivals LUCERNE FESTIVALzuOstern, LUCERNE Die Jazzkantine ist das Lokal der Musikhochschule FESTIVALimSommer und LUCERNE FESTIVALamPiano. Luzern, Abteilung Jazz. Hier finden regelmässig Konzerte Hauptaustragungsortist der einzigartige Konzertsaal des und Sessions statt. Kultur-und Kongresszentrums Luzern. Montag 1. 15. Montag Di–So 1. Di/Mi Di–So 1. Ve Sommerz Sw Richar Pilatusstr Ka Öffentliche Hi Denkmalstr IMA Denkmalstr Do–So Löw Lidostr Wi Lidostr Planet (24. Richard-W Ke Na Montag Special Bei Eu Ke Pfister Glacier Glet 1. Bourbaki Alpineum Colle Sammlung Ve Definitiv Ku Definitiv at Mu Mu Montag 1. 1. 1. 1. 11. 11. storische ine ine rkehrshaus sernenplatz ro nterz rkehrshaus the tur-M nstmuseum 4. 4. iss seums seen 11. 11. Sonder enplatz 4. X schergar 3. paplatz 3. 4. –3 –3 ction –3 –3 ® Kr Kr Tu d-W museum. gasse Tu Tu –3 –3 –3 Mu asse asse arium, /1 Thu–Sun –3 –3 Fi eit exhibitions: Garden editkar editkar geschlossen geschlossen geschlossen geschlossen er ep 1. 1. 1. 1. e/ e–Sun e–Sun useum Öffnungszeit lmtheat eit asse 1. 1. 2. 1. seum Panor agner 1. 0. ausstellungen We 3D-Alpen-Panor 10. 10. Wi Opening Pr ag +P rice asse asse Führungen 3. 3. 10. +P 11, sM 5, 5, 5. 10. Summer 1( 11. 24, eis 3. 3. nter ner-M te d der Sw 6006 6006 10, 2008 6, KK ica Po der ten ten in ica nm useum -W Luzern with ama in of 6000 4, 11, Mu 6003 time issar er LL stfach, geschlossen 10.00 13.30 10.00 10.00 09.00 10.00 Di–So Di–So Gruppen Montag 10.00 09.00 10.00 Montag 11.00 Di–So ss Eu 6003 Schw eg ss Eu No No Tr 6006 Schweiz it 6006 useum ev 4C Lu Lu hours offen oD ro seum time oD anspor Monday Monday Monday Monday ro 27, Mi Sp Lu el cr cr ena, ze ze en jew Lu –17.00 accor HF –18.00 –17.00 –18.00 –20.00 –17.00 –18.00 –17.00 eiz –12.30 –18.00 onation Lu gemäss Mu rr edit edit Tu Tu Tu Zuschlag onation Mu iegellabyrinth ze Lu rn, rn, K), 6000 6005 ze Lu /2 ors open) Monday Monday ze eils e–Sun e–Sun e–Sun rn of auf ze ama seum rn, Ha seum ze 10.00 10.00 041 041 ,60 6002 rn, mit tw ding car car rn, 7, Na closed closed closed closed maze rn, Mi, ns Anfr Lu closed 041 Lu 041 ith ds ds ¡ 041 370 375 Angaben tur Rosengar 041 täglich täglich täglich täglich täglich täglich ze Rosengar 3D-Panor ze 041 10.00 4C Erni –18.00 –17.00 to of Lu of 18.00 (2 age 228 rn rn, al 220 228 ze the HF Hi 44 75 13.00 09.00 13.00 10.00 Ar 410 CH 410 6, Hi Mu rn, stor /2,60 041 Gr –12.00, tL 54 44 75 F/ ra Uhr/So, daily daily daily daily daily daily 16 stor 041 54 43 oups 62 041 Museum seum 1,30 ucerne te –17.00 –18.00 –17.00 t täglich täglich 11 –18.00 360 ama y 60 t 24 40 ¡ 412 of 66, y 226 by ¡)S 14.00 ex (2 23 of 041 11.00 30 appointment change CH daily daily 78 70 the vo upplement 30 –17.00 F/1,30 410 rO 00 Uhr Alps rt 40 . ¡) 64 (12 (4,50¡)8 17,40¡ (1,30¡) (gr (6,45¡) (3,20¡) (3,20¡)( 2,60¡) (7,75¡ 11,60¡ 11,60¡ (1,95¡) (1,95¡) 3,20¡ 3,90¡ 6,50¡ 3,90¡ 7,75¡ 7,75¡ 5,15¡ (9¡) <6J.) (9¡) (14) (14) (10) (3) (3) (2) (5) (5) (7) 27 18 18 10 12 12 atis/ 54244 42 87367 654 65

<6J.) 1Person (Kinder) 1person (children) 10,30¡ 11,60¡ 14,80¡ 2,60¡ 3,20¡ 3,20¡ 6,50¡ 6,45¡ 4,50¡ 5,15¡ 2,60¡) (4) 23 16 10 18 10

8588 mit Gästekarte with visitor’scard 2,60¡ 3,20¡ 3,90¡ 7,75¡ 7,75¡ Kt. Kt. Kt. Kt. gr gr gr gr 1,30¡ 5,15¡ 1,95¡ 1,95¡ 1,95¡ Kt.L Kt.L +O 1.50 ZG 1¡ 12 12 atis atis atis atis 8 3 36 61 Schulklassen W, LU LU LU LU U U schools 10-49 ab ab ab ab ab ab ab ab10 10,30¡ 12,90¡ ab 2,60¡ 2,60¡ 2,60¡ 6,50¡ 6,45¡ 5,50¡ 3,90¡ 9,70¡ 5,15¡ 20 15 16 10 .50 50 42 43 10 10 10 10 10 10 10 Gesellschaften 09 P. P. groups P. P. P. P. P. P. P. P. 11,60¡ 14,80¡ 10,30¡ ab 11,60¡ (S (S 2,60¡ 6,45¡ 4,50¡ 5,15¡ 6,10¡ ,60¡ ,20¡ ,45¡ ,60¡ 23 tud.) tud.) 18 18 16 10 10 .50 4 5 4 10 AHV/Studenten/

P. Militär students 24 kunst /kultur /veranstaltungen art/culture/events

Veranstaltungskalender 2009 Calendar of events «Insider» erhältlich bei der Tourist Information, Zentralstrasse 5. «Insider» available every month at the Tourist Information, Zentralstrasse 5. Fumetto, Internationales Comix-Festival Luzern International Comix-Festival Lucerne 28.3.–5.4.2009 Luzerner Stadtlauf Lucerne City Run 25.4.2009 Rose d’Or Festival Luzern 2.5.–5.5.2009 Luzerner Mittelalterspektakel Lucerne’s Middle Age Festival 15.5.–17.5.2009 Fronleichnam, Kanonenschiessen Corpus Christi Day,canon salute 11.6.2009 Reussschwimmen Reuss Swimming Race 14.6.2009 1. Lozärner Fescht 1st Lucerne City Celebration 27.6.2009 Schweizerische Meisterschafts-Regatta (Rudern) Swiss Rowing Championships 4.7.–5.7.2009 Ruder Welt Luzern –World Cup Final LUCERNE FESTIVAL im Sommer (LUCERNE FESTIVAL ORCHESTRA) International Rowing Regatta –World Cup Final 10.7.–12.7.2009 Open-Air-Kino Luzern Messen Fairs Vorverkauf für klassische Konzerte Open Air Cinema Lucerne 15.7.–23.8.2009 Messe Luzern, Horwerstrasse 87, 6005 Luzern Advance salesfor classical concerts Spitzenleichtathletik 041 318 37 00, Fax041 318 37 10 KKLLuzern Kartenverkauf KKLLuzern boxoffice High performance athletics meeting 15.7.2009 Schweizerische Waffen-Sammlerbörse Mo–Fr13.00–18.30 Uhr Mon–Fri 01.00 pm–06.30 pm Blue Balls Festival 09 17.7.–25.7.2009 Für Schützen, Jäger und Liebhaber alter Waffen Sa+So 10.00–17.00 Uhr Sat+Sun 10.00 am–05.00 pm Circus Knie (1. August: Keine Vorstellung) Collector’smarket for hunters, marksmen and 041 226 77 77 Circus Knie (no showonAugust 1) 24.7.–9.8.2009 connoisseurs of old weapons 3.–5.4.2009 Lucerne Festival Lucerne Festival im Sommer Mineralien- und Fossilienbörse www.lucernefestival.ch 041 226 44 80 Lucerne Festival in Summer 12.8.–19.9.2009 Schweiz. Vereinigung der Strahler,Mineralien- und Luzerner Sinfonieorchester LSO Pferderennen Horse Racing 23.8.2009 +30.8.2009 Fossiliensammler Mineral Exchange 4.–5.4.2009 www.sinfonieorchester.ch 041 226 05 15 9. Luzerner Museumsnacht Luga, Zentralschweizer Erlebnismesse Neue Luzerner Zeitung mit Ticket Corner, 9th Lucerne Museum Night 28.8.2009 Luga, Central Swiss events fair 24.4.–3.5.2009 Starticket, TicTec, Pilatusstrasse 12 0900 000 299 World Band Festival 26.9.–4.10.2009 Internationale Forstmesse Lucerne Marathon 25.10.2009 International forest fair 20.–23.8.2009 Vorverkauf für diverse Veranstaltungen Lozärn lacht Comedy Festival 2.11.–7.11.2009 BabyFachmesse Babyfair 6.–7.9.2009 Advance salesfor different events Lucerne Blues Festival 6.11.–15.11.2009 11. BAUEN+WOHNEN,Luzerner Renovationsmesse FCL-Geschäftsstelle, Horwerstrasse 34 Lucerne Festival am Piano Lurenova,Lucerne’s home renovation fair 1.–4.10.2009 (10.00–12.00, 14.00–16.30) 041 317 00 80 Lucerne Festival at the piano 23.11.–29.11.2009 ZEBI,Zentralschweizer Bildungsmesse Musik-Forum, Mühlenplatz 5, 13.30–18.30 041 410 34 80 Piano Off-Stage 23.11.–29.11.2009 ZEBI,Central Switzerlands Education Fair 5.–10.11.2009 Musik Hug, Kapellplatz 5041 417 12 13 Barstreet-Festival jedes Wochenende vom Suisse Tier,Nationale Fachmesse für Nutztierhaltung Neue Luzerner Zeitung mit Ticket Corner,Starticket, every weekend from 27.11.–31.12.2009 Suisse Tier,Animal fair 20.–22.11.2009 Eventim, Ticketportal, Pilatusstrasse 12 0900 000 299 Klausauszug St.Nicholas Procession 6.12.2009 SBBBahnreisezentrum, Ticket Corner Schalter 7–12 Luzerner Weihnachtsmarkt Kinoprogramm Movies Vorverkaufsstelle Manor,Kundendienst Lucerne Market 3.12. –20.12.2009 Entnehmen Sie der Tagespresse oder Weggisgasse 5041 419 76 99 Internationales Weihnachtsforum Venite www.cineman.ch (Lage siehe Stadtplan) Die jeweiligen Daten und Details für Jazz und klassische International Christmas Forum Venite 17.12. –20.12.2009 Check local papers (see map for location) or Musik, Pop- und Rockkonzerte sowie Orgelrezitale und www.cineman.ch Kurplatzkonzerte entnehmen Sie bitte dem offiziellen IMAX® Filmtheater,Verkehrshaus der Schweiz. Erstes und Veranstaltungskalender der Tourist Information (Insider) einziges IMAX® Filmtheater der Schweiz. Das phan- oder dem Luzerner Kulturkalender. tastische Filmerlebnis. Die Leinwand: 7Stockwerke hoch, Dates and information for jazz, classic, pop and rock con- 25 Meter breit. 400 Sitzplätze. Täglich verschiedene certs, organ recitals and open-air concerts can be found IMAX® Filme im Programm. in the Tourist Information Eventcalendar (Insider) or the First and only IMAX® TheatreinSwitzerland. Afantastic Lucerne Calendar of cultural events. film experience. The screen is 7stories high, 25 meters wide. Seating capacity 400. Different IMAX® films daily. 041 375 75 75 25

Check-in am Bahnhof infos /tipps /hinweise /notfalldienste Flight check-in at the train station Schalter 21, 09.30–19.00 Window21, 9.30 am–7.00 pm information /emergency services 051 227 32 61 N13 Ohne amerikanische und einige weitereFluggesell- Automobilclubs Automobil clubs Mastercard schaften. Möglich für Abflüge ab Zürich und Genf.Inkl. TCS, Touring Club Schweiz Luzerner Kantonalbank, 0844 822 811 L8 Bordkarten-Ausgabe, ausgenommen British Airways. Burgerstrasse 22, 041 229 69 29 bei jedem Postomat Does not include American airline companies and several www.tcs-waldstaette.ch J4 at every postomat machine 52 K12/D9 other airlines. Forflights from Zurich and Geneva. ACS, Automobil Club der Schweiz American Express Including boardingpass excl. British Airways. Schachenweidstrasse 46, 6030 Ebikon bei jedem Postomat 041 420 33 33, Fax041 422 12 12, www.acs-luzern.ch at every postomat machine 52 K12/D9 Euro Euro VISA Die Preise basieren auf dem Umrechnungskurs vom Autovermietung Car rentals bei jedem Postomat September 2008 (1,55). Bei Wechselkursschwankungen Europcar: 20% auf Fahrzeugmieten! at every postomat machine 52 K12/D9 behalten wir uns Anpassungen vor. Dank Luzern Tourismus sparen Sie bis zu The prices in EUROare based on the exchange rate as per –20%auf Standardflotte Bargeldbezug am Schalter September 2008 (1,55) and aresubject to change. –10%auf Spezialflotten FunCars und TopClass Cash withdrawals window counter Buchung über das Tourist Office, www.luzern.com oder – Eurocard/Mastercard Fahrräder-Vermietung Bicycle rentals mit gültiger Gästekarte –direkt bei Europcar. Bahnhof SBB, 051 227 36 46 Bahnhof Luzern Europcar: 20% on car rentals! Geldwechsel Change N13 (Gepäckschalter 21, 09.30–19.00 Uhr) Thanks to Lucerne Tourism yousaveupto Luzerner Kantonalbank, 0844 822 811 L8 Train station Luzern –20%onstandardfleet VISA (Bag. claim 21, 9.30 am–7.00 pm) –10%onspecial fleets FunCars and TopClass Bahnhof SBB, 051 227 36 46 051 227 32 61 Book through the tourist office, www.luzern.com or – Geldwechsel Change N13 with valid visitors card–directly with Europcar. Diners Club Flugbestätigung Flight confirmation Europcar,Lakefront Center, Bahnhof SBB, 051 227 36 46 Bitte kontaktieren Sie IhreAirline in Zürich oder Zürich Inseliquai 12a, 6005 Luzern, 041 210 57 22 85 Q15 Geldwechsel Change N13 Airport. Für Flüge vonSwiss International Air Lines und Europcar,AMAG Partnergesellschaften wählen Sie 0848 700 700. Luzernerstrasse 17, 6030 Luzern-Ebikon Bergbahnen Cable Cars Cogwheel trains Please contact your airline in Zürich or Zürich airport. For 041 444 44 28 Billette Tickets flights with Swiss International Air Lines and their partner Miecar AG Tourist Information companies, please dial 0848 700 700. Neuweg 8, 6003 Luzern Zentralstrasse 5, 041 227 17 17 53 M11 www.miecar.ch, 041 210 00 44 P8 AnkommendesReisegepäck und Gepäckaufbewahrung Biogastankstelle CNG station Baggageclaim and storage Bahnverbindungen (SBB) Train connections (SBB) 1. bei ewl, Fruttstrasse, Luzern Bahnhof,Schalter 24, 09.30–19.00 Uhr Zürich /Airport 2. bei Agip,Grabenhofstrasse, Kriens Train station, window24, 9.30 am–7.00 pm 7.10 jede Std. bis 19.10 direkt 3. bei Agrola, Bodenhof,Littau 051 227 32 63 6.35 jede Std. bis 19.35 mit Umsteigen in Zürich Offen 24h, 0800 395 395, www.ewl-luzern.ch und Genève/Airport Reisegepäck Zustell- und Abholdienst 6.00 jede Stunde bis 20.00 Busbillette Bustickets in der Stadt Luzern Interlaken Ost vbl, Ticketschalter Rail City (Unterführung–Westseite), Bahnhof,09.30–19.00 Uhr 6.55 jede Stunde bis 19.55 Schwanenplatz sowie an jedem vbl-Billettautomat 051 227 32 63, Fax051 227 37 86 WeitereVerbindungen und Detailinformationen: Telefon vbl, ticket counter Rail City (subway–west side), RAILSERVICE 0900 300 300 (1.19 CHF/0,75 ¡ /Min.). Schwanenplatz as well as at every vbl automatic ticket- Flughafen-Information Airportinformation Other connections and further information, call machine. Zürich, 0900 300 313 RAILSERVICE 0900 300 300 (1.19 CHF/0,75 ¡ /min.). 041 369 66 00, Fax041 220 11 54 Lucerne card–all in one, Angebot siehe Seite 18 Fundbüro Lost &found Banken Banks offer on page 18 SBB, Bahnhof,Schalter 21 Öffnungszeiten Business hours Train Station, Counter 21 N12 Mo–Fr Mon–Fri 09.00–17.00 Camping Lido Campground Lido Städtisches FundbüroLost &found of the city Luzerner Kantonalbank Lidostrasse 19. Beim Verkehrshaus Mo–Fr08.00–12.00, 13.30–17.00 Uhr Pilatusstrasse 12, 0844 822 811 L8 At the TransportMuseum Ausserhalb Öffnungszeiten Abgabe Schalter Stadtpolizei. Zentrum Schönbühl, 0844 822 811 041 370 21 46, Fax041 370 21 45 R27 Hirschengraben 17b,041 208 78 08 Löwenplatz, 0844 822 811 D18 www.camping-international.ch [email protected] K4 am Kurplatz, Weggis, 0844 822 811 Carparkplätze Bus parking Geldüberweisung Money transfer Western Union Bargeldbezug am Automaten Inseli, hinter dem Bahnhof Bahnhof SBBGeldwechsel Change Cash withdrawals cash machines Inseli, behind the train station O16 051 227 36 46 N13 Eurochequekarte Int. Eurocheck cards Verkehrshaus Swiss TransportMuseum Q26 Luzerner Kantonalbank, 0844 822 811 L8 Kasernenplatz D3/4 Landenbergstrasse Q17 Löwenplatz D18 26

Kinderbetreuung Babysitters infos /tipps /hinweise /notfalldienste Kinderparadies Altstadt Hertensteinstrasse 40, 041 410 44 15 Kinder jeden Alters Children of all ages,Mo–Frgeöffnet, information /emergency services 06.30–19.00 Uhr,6.30 am–7.00 pm

Geldwechsel Change Christian Science KKL Luzern KKL Lucerne Bahnhof SBB, 051 227 36 46 N13 Grabenstrasse 6, 041 410 54 01 (Kultur- und Kongresszentrum Luzern) Öffnungszeiten Opening hours So Sun 09.30 /MiWed 19.00 D11 (Cultureand Convention Center Lucerne) Mo–Fr Mon–Fri 08.00–18.30 Freikirche der Siebenten-Tags-Adventisten Europaplatz 1, 6005 Luzern Sa Sat 08.00–17.00 Wesemlinrain 7, 041 410 47 31 041 226 70 70, Fax041 226 70 71 So Sun 09.00–12.00 Seventh-day Adventist Church 13.00–17.00 Gottesdienst Churchservice Konsulateund Botschaften Consulates and Embassies Sa Sat 09.30–11.30 A20 Belgien Belgium Gottesdienste Services The International Church of Luzern (ICL) Jubiläumstrasse 41, 3005 Bern 031 350 01 50 Römisch-katholisch Roman-catholic Zähringerstrasse 7, 041 240 29 64 British Embassy Sa Sat So Sun Interdenominational English Worship Services Thunstrasse 50, 3000 Bern 15 031 359 77 00 Hofkirche 17.15 08.30 Every Sun. 10.30 am. Deutschland Germany St.Leodegar 11.00/18.00 Meeting at the United Methodist Church 62 K1 Willadingweg 83, PF 250, 3000 Bern 15 031 359 41 11 041 418 20 20 9 G20 Kirche Jesu Christi HLT Finnland Finland St.Peter 09.001/10.002 Matthofstrand 2, 041 360 90 14 (Missionare) c/o Roland Mozzatti, Bürofür neutrale Bauherren- 041 410 57 00 19.002 28 H13 Erwin Huber (Bischof), 062 721 45 13 beratung, Hochbühlstrasse 18, 6003 Luzern Jesuitenkirche 17.30 07.00/10.00 (Mormonen Mormons) 041 210 34 56, Fax041 210 34 03 041 210 07 56 15.00/17.00 So Sun 09.00–12.00 041 360 29 13 Frankreich France 20.15 59 H8 Markus-Kirche, Evangelische Freikirche Kehlhofhalde 16, 6043 Adligenswil Franziskanerkirche 16.00 09.00 Haldenstrasse 31, 041 410 24 33 041 370 40 44, Visas: 0900 847 237 041 226 00 80 11.00 58 J6 Gottesdienst: So 09.30 8 J21 Indien India St.Johannes 17.30 10.30 Neuapostolische Kirche Schweiz Kirchenfeldstrasse 28, 3005 Bern 031 351 11 10 Schädrütistrasse 26, 041 375 02 80 Mozartstrasse 13, 041 420 31 05 Italien Italy Steinhofkapelle 11.003 So 09.30 Mi 20.00 Elfenstrasse 14, 3006 Bern 031 350 07 77 Steinhofstrasse 10 P1 Synagoge Japan Japan Mission catholique de langue française Bruchstrasse 51, 041 240 64 00 61 K2 Engestrasse 53, 3000 Bern 9031 300 22 22 Wesemlinstrasse 42, 041 429 67 48 Koscher-Lebensmittel-Verkauf (rituell) Österreich Austria Missione cattolica italiana Bruchstrasse 26, 041 240 25 60 Botschaft Bern 031 356 52 52 Spitalstrasse 91 A, 041 410 11 59 WeitereGottesdienste siehe Tageszeitungen Spanien Spain Fax041 410 20 89, www.missioni.ch (Freitagsausgabe). Forfurther church services consult Riedtlistrasse 17, 8006 Zürich 044 368 61 00 Misión Católica de lengua española the newspapers (Friday edition). USA Weystrasse 8, 041 410 13 91, 041 410 30 21 D20 Sulgeneckstrasse 19, 3007 Bern 031 357 70 11 1 französisch / 2 italienisch / 3 spanisch Hotelreservationen Hotelreservations Tourist Information Kurierdienst Courier service Evangelisch-reformiert Protestant www.luzern.com, E-mail: [email protected] Velo- und Autokurier Matthäuskirche, Seehofstrasse 041 227 17 27, Fax041 227 17 20 M11 www.velokurierluzern.ch 041 227 50 50 www.matthaeuskirche-luzern.ch 041 410 13 40 09.30 16 F16 Internet Station Internet Station Logen Lodges Lukaskirche Tourist Information im Bahnhof Freimaurerloge Luzern Masonic Lodge Lucerne Morgartenstrasse 16, www.refluzern.ch/lukas Tourist Information at the station M11 Murbacherstrasse 15, 6003 Luzern 041 210 17 53 041 227 83 21 /2310.00 51 M10 Vierwaldstätterloge des Schweizerischen Druidenordens Eglise évangélique de la langue française Internet Corner Internet Point Präsident: Otto Janser,Utohornrain 5, (1er et 3e dim.), Morgartenstrasse 16 10.00 51 M10 Weinmarkt 15, 041 412 00 44 6047 Kastanienbaum Memory CardtoCD, Free Telephone Call Christkatholisch Oldcatholic [email protected] F8–9 Luzern Hotels Luzern Hotels Christuskirche Christ Church St.-Karli-Strasse 74, 6004 Luzern, 041 241 10 30 Museggstrasse 15, 041 410 33 00 26 D15 Jugendherberge Youth hostel Fax041 241 10 32, www.luzern-hotels.ch So Sun 9.30, am 1. Sa im Monat 17.30 Sedelstrasse 12, www.youthhostel.ch/luzern 1st Sat every month 5.30 pm 041 420 88 00, Fax041 420 56 16 81 A15 Luzern Tourismus AG Luzern Tourism Ltd./Tourist Board www.christkath.ch/luzern Bahnhofstrasse 3, 041 227 17 17 Kinder Children Fax041 227 17 18, www.luzern.com Übrige Bekenntnisse Other denominations Informationen erhalten Sie bei der Tourist Information, E-Mail: [email protected] K20 Christliches Zentrum Zollhaus Zentralstrasse 5. Ask for details at Tourist Information, Region Vierwaldstättersee Lake Lucerne Region Christian Center Zollhaus, Charismatic Church Zentralstrasse 5. M11 Postfach, 6002 Luzern Zollhausstrasse 5, Reussbühl Tel. 041 227 17 17, Fax041 227 17 18 041 268 81 81, www.czz.ch www.lakelucerneregion.com K20 Gottesdienst Churchservice So Sun 09.30 Tourist Information (im Bahnhof at the train station) (simultan ital. +span.) Zentralstrasse 5 27

Schifffahrtsdienst Boat administration infos /tipps /hinweise /notfalldienste Bewilligungen für ausländische/ausserkantonale Schiffe Permits for foreign/non-cantonal ships Wasserpolizei information/emergency services Alpenquai 15, 6005 Luzern, 041 248 81 45 Mo–Fr Mon–Fri 09.00–12.00, Sa Sat 09.00–11.00 Notrufnummern Emergency telephone numbers National, Haldenstrasse 23, 041 410 31 17 J20 Bewilligung für ausserkantonale Schiffe Alarmzentrale der REGA Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3, Permits for non-cantonal ships Alarm Rescue service REGA Tel. 1414 041 418 25 30 F16 Schifffahrtsdienst Ambulantes Zahnmedizinisches Zentrum, Seehof,Wagenbachgasse, 041 419 12 70 F15 Postfach 162, 6000 Luzern 4 Alpenstrasse 5, täglich daily 08.00–17.00 Zentrum, Kasernenplatz, 041 240 13 33 D3 041 318 19 11, Fax041 318 19 00 Tel. 041 412 20 00 Alle Parkhäuser 24 Std. geöffnet. Autopannenhilfe, Strassenhilfe All car parks areopen 24 hours. Schiffsverbindungen Boat cruises Auto Emergency service Tel. 140 Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees Bahnhof-Apotheke Rail City Parkmöglichkeiten Public parking (Ganzjähriger Linienverkehr und Extrafahrten) Mo–Sa Mon–Sat 07.30–21.00 In der Stadt Luzern stehen, wie in den meisten Städten 041 367 67 67, www.lakelucerne.ch So Sun 09.00–19.00 Europas, für längereZeit keine Gratisparkplätzezur Tourist Information, Zentralstrasse 5 Notfallapotheken 041 211 33 33 Verfügung. Die Parkplätzemit einer weissen Markierung (Tickets) 041 227 17 17 Emergency Pharmacy 041 211 33 33 sind mit Parkuhren versehen. Die Parkplätzeinden blau- SNGTaxi-Boats und Seefahrten 041 368 08 07 Dargebotene Hand Helping Hand Tel. 143 en Zonen sind für 1Std. mit den Euro-Parkscheiben, wel- Abfahrtder Linienschiffe bei den Landungsbrücken direkt Giftinformation, Vergiftungsnotfälle che beim ACS, TCSoder bei der Tourist Information bezo- vordem Bahnhof. Scheduled boat services departureat Poison control Tel. 145 gen werden können, gratis. Parkkarten für das Parkieren the boat landing piers right next to the train station. Fax044 252 88 33 in dieser Zone können bei den meisten Hotels bezogen Open year round. Feuerwehr-Notruf FireDept. Emergency Tel. 118 werden. (Von 18 bis 11 Uhr: 5CHF/3.20 ¡ /für 24 Std. Kreditkarten Credit Cards 10 CHF/6.45 ¡.) Für die Parkhäuser folgen Sie bitte dem Service-Clubs Social clubs American Express 044 659 63 33 Parkleitsystem. Ambassador Club Luzern Mastercard0800 897 092 In the city of Lucerne, like most European cities, it is very Bruno Wetterwald, Präsident, 041 766 00 15 Visa 0800 894 732 difficult to find free parking space. The white designated www.ambassadorclub-inter.com Luzerner Kantonsspital Cantonal Hospital 041 205 11 11 parking spots aremetered. The parking space in the blue Anglo-Swiss Club Lucerne Luzerner Kinderspital Children Hospital 041 205 31 66 zone is free for max. 1hrbut must be marked with special John Askins, President; Meggen, 041 377 34 12 Luzerner Kantonsspital Notfallpraxis parking shields which areavailable at ACS, TCSorTourist www.angloswissclubs.ch Emergency Center Cantonal Hospital 041 205 23 50 Information. Most hotels offer cards for 5CHF/3.20 ¡ BPW Luzern So–Do Sun–Thu 09.00–23.00, Fr+Sa Fri+Sat 09.00–01.00 (6 pm–11 am) or 10 CHF/6.45 ¡ (24 hrs) for parking in the Regula Wiederkehr,Präsidentin, 041 240 84 34 Notfallarzt, Tageszeitungen oder 1811 blue zone. Please followthe illuminated parking signs for www.bpw-luzern.ch oder 041 211 14 14 /24h the multi-storey car parks. Lucerne–Bournemouth, Twinning Association Permanence Medical Center Luzern 041 211 14 44 Thomas Jauch, Chairman; Thun, 079 500 14 28 Emergency Doctor on call see newspaper or 1811 Post Post office 52 K12 Chaîne des Rôtisseurs or 041 211 14 14 /24h Die Hauptpost befindet sich neben dem Bahnhof JürgMeyer; Bailli régional de Lucerne, 041 370 63 45 Permanence Medical Center Luzern 041 211 14 44 (Ecke Bahnhofstrasse/Bahnhofplatz). Int. Women’s Club Lucerne Polizeinotruf Police Emergency 117 The main Post office is near the train station Charlie Hartmann, Contact Person Radio-Rückruf,Strasseninfo (corner Bahnhofstrasse/ Bahnhofplatz). 0848 888 888 www.iwcl.net, 043 810 25 15 Radio alarm bulletin, road information 022 417 24 24 Öffnungszeiten Opening hours Internationaler Lyceum Club Luzern Sanitätsnotruf Ambulance 144 Mo–Fr Mon–Fri 07.30–18.30 7.30 am–6.30 pm www.lyceumclub-luzern.ch Wasserpolizei Luzern Lake Police 117 Sa Sat 08.00–16.00 8am–4 pm Junge Wirtschaftskammer Luzern Übrige Telefonnummern siehe Telefonbuch! Maria Büeler Zischler,Präsidentin 2008 Forother phone numbers, consult the phone book! Posttaxen Stamps 041 310 25 45, www.jc-luzern.ch Innerhalb der Schweiz kostet die Beförderung eines Kiwanis-Club Luzern Parkhäuser Parking garages normalen Briefes oder einer Postkarte 1CHF/0,65 ¡ Hotel Hermitage, 041 375 81 81 Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem. Regular postage within Switzerland for letters or Kiwanis Club Luzern-Rigi Please followthe illuminated parking signs. postcards 1CHF/0,65 ¡ Hotel Des Balances, Weinmarkt, 041 418 28 28 Am Gütsch, Baselstrasse 61, 041 368 10 77 B2 Vonder Schweiz nach Europa/Übersee kostet die Kiwanis-Club Luzern-Pilatus Bahnhof-Parking P1 N13 Beförderung eines normalen Briefes oder einer Postkarte Hotel Wilden Mann, 041 210 16 66 Bahnhof-Parking P2 N13 1.30 CHF/ 0,85 ¡/1.80 CHF/1,15 ¡ Kiwanis-Club Luzern-Wasserturm Bahnhof-Parking P3 O13 Regular postage for Europe /overseas for airmail letters Hotel Seeburg, 041 375 55 55 Bahnhofplatz 2, 041 210 17 12 or postcard1.30 CHF/0,85 ¡/1.80 CHF/1,15 ¡ Lions Club Luzern-Pilatus Parkhaus Casino-Palace AG,Haldenstrasse 6 Emil Galliker,Präsident, 041 318 02 80 041 418 56 56, Fax041 418 56 55 J21 Rail Service Rail service Rotary Club Luzern City Parking, Zürichstrasse 35, 041 410 11 51 B19 0900 300 300 (1.19 CHF/0,75 ¡/Min.) Hotel Schweizerhof,Schweizerhofquai 3a (April–Sept.), Eichhof,Obergrundstrasse 109, 079 706 70 63 R2 täglich 24 Stunden daily 24 hours 041 410 04 10 Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2, 041 362 11 00 Bahnhof Train station N13 Hotel Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30 (Okt.–März), Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36, 041 210 48 25 N7 041 210 16 66 Kantonalbank, Hirschmattstrasse, 041 206 20 03 L7 Sauerstoff-Tankstelle Oxygen Health Station Rotary Club Luzern Wasserturm Kesselturm, Burgerstrasse 20, 041 240 32 55 J4/5 Bahnhofshilfe Luzern Train Station Grand Hotel National, Haldenstrasse 4, Löwen-Center,Zürichstrasse 7, 041 410 31 17 D19 041 210 00 60 oder or 051 222 44 00 Marion Klein, Präsidentin, 041 419 09 09 28 infos /tipps /hinweise /notfalldienste information /emergency services

Skal Club Luzern und Zentralschweiz Olaf Reinhardt, Präsident, 041 368 10 04 Soroptimist International, Club Luzern Marie-ClaireZingg, Präsidentin Club-Lokal: Hotel Schweizerhof,041 370 11 60 Swiss American Society Lucerne Radka Zmek, PR, Meggen, 041 377 42 62 www.sasl-lucerne.ch Zonta International, Zonta Club Luzern Hotel Palace, 041 340 88 66 www.zonta-luzern.ch

Stromnetz Electrical currency Alle Steckdosen für elektrischen Strom(mit 2oder 3 Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom. European electrical plugs (with 2or3prongs) areall 230 volt. Adapters must be used with most U.S. appliances.

Studieren in Luzern Study in Lucerne Informationen finden Sie unter www.studyinlucerne.ch Moreinformation: www.studyinlucerne.ch

Swiss Travel System Swiss Travel System Prüfen Sie das fantastische Angebot an Spezialbilletten und entdecken Sie die Schweiz mit Bahn, Bus und Schiff. Zum Beispiel mit dem Swiss Pass, den Sie bereits ab 221 CHF/142 ¡ für 4Tage erhalten (inklusiveSchweizer Tourist Information Tourist Information Wetter Information Weather information Museumspass). IhreKinder bis 16 Jahrereisen gratis mit. Zentralstrasse 5, im Bahnhof Tel. 162 Zusatzinformationen und Billette erhalten Sie in der at the train station 041 227 17 17 M11 Tourist Information im Bahnhof. Öffnungszeiten Schalter Opening hours desk Wireless LAN Wireless LAN Check out the fantastic offers of travel passes and disco- Sommer Summer Informationen über Hot Spots erhalten Sie in der verSwitzerland by train, bus and boat. Prices for 4-day Mo–Fr08.30–19.00 Uhr Tourist Information, Zentralstrasse 5. Swiss Passes startatunbeatable 221 CHF/142 ¡ for 4 (15.6.–15.9. bis 19.30 Uhr) Public WLAN in Luzern: In der Innenstadt vonLuzern days (including Swiss Museum Pass). And take along Mon–Fri 08.30 am–07.00 pm kann gratis und kabellos auf das Internet zugegriffen your kids for free! Additional information and tickets are (15.6.–15.9. to 07.30 pm) werden. Luzern.WLAN anwählen und surfen. available from the Tourist Information at the train station. Sa+So 09.00–19.00 Uhr Ask for alist of Hot Spots at Tourist Information, (15.6.–15.9. bis 19.30 Uhr) Zentralstrasse 5. Taxi Taxi Sat+Sun 09.00 am–07.00 pm Public WLAN in Lucerne: In downtown Lucerne everyone Taxistände befinden sich vordem Bahnhof,am (15.6.–15.9. to 07.30 pm) can access Wireless LAN for free. Just dial Luzern.WLAN Schwanenplatz, am Pilatusplatz, vordem Luzerner Winter Winter and surf. Theater. Cabstands arelocated in front of the train Mo–Fr08.30–17.30 Uhr station, at Schwanenplatz, Pilatusplatz and in front Mon–Fri 08.30 am–05.30 pm Wirtschaftsförderung Luzern of the Municipal Theatre. Sa 09.00–17.00 Uhr Business Development Lucerne Sat 09.00 am–05.00 pm Alpenquai 30, 6005 Luzern Telefonkabinen Phone boxes So 09.00–13.00 Uhr 041 367 44 00, Fax041 367 44 01 Jederzeit günstig mit Ihren Freunden und Ihrer Familie Sun 09.00 am–01.00 pm www.luzern-business.ch telefonieren und auch SMS verschicken. Weltweit. In Ihrer Telefonkabine. AkzeptiertKreditkarten, Münzen und Trinkgeld Tipping Taxcards® als Zahlungsmittel. In Hotels, Restaurants, Taxis usw.ist das Trinkgeld At any time cheap calls to your (dear) friends –you can inbegriffen. At hotels, restaurants, taxis etc. tipping is also send SMS. Worldwide from your call-box, that included. accepts credit cards, coins and taxcards® as payment. Verkehrsinformation, Strassenzustand Telefon Phone Travel information, Traffic conditions (road) Taxcards sind erhältlich bei der Tourist Information, Strassen- und Schieneninformationen abfragen: Tel. 163 Zentralstrasse 5. Staumeldungen nimmt entgegen: Tel. 0800 888 123 Taxcards can be purchased at the Tourist Information, Traffic News: Tel. 163 Zentralstrasse 5. Reporting traffic jams: Tel. 0800 888 123 The leading stores in the heart of the City einkaufen shopping

LUZERN Grendel 6, Kapellgasse 24 (Map F-11) (041) 418 60 60, Fax (041) 418 60 65 www.casagrande.ch [email protected]

•Swiss Gifts •Cuckoo-Clocks •Swiss Watches •LLADRO´ Porcelain •Wood Carvings •Beer Steins •Swiss Army Knives •Hummel Figurines •Swiss Embroideries •Music Boxes

Luzern ist zum Einkaufen schön. Schlendern Sie durch enge Gassen hinaus auf lichtdurchflutetePlätze und geniessen Sie die Vielfalt der Geschäfte. Die Auswahl ist exquisit und wird allen Ansprüchen gerecht. Typisch Schweizerischeswerden Sie genausowenig vermissen wie weltbekannteUhren- und Schmuckmarken, attraktive Mode und stilvolle Accessoires.Und die berühmteSchweizer Schokolade wird Sie zum Schmelzen bringen. Stärken Sie sich vor oder nach Ihrem Einkaufsbummel in einem der zahlreichen All major credit cards Cafés oder Restaurantsund freuen Sie sich darüber, dass Sie IhreEinkäufenicht accepted weit tragen müssen. In Luzern sind die Wege kurz und in der Altstadt erst noch verkehrsfrei. Kann Einkaufen schöner sein? Export to all countries

Lucerne is such abeautiful place to shop. While strolling down the narrow streets Ask about tax free shopping that feed our city’s airysquares,enjoy the sheer multiplicity of shops and bou- April -Oct. evenings open tiquesdisplaying all manner of exquisitewares –there’s surelysomething to suit everyone. Something typicallySwiss? Exclusivewatchesand jewelleryofworld All Sundays open renown, attractivefashions and stylish accessories? No problem. Notforgetting Swiss chocolate! Gather your strength for ashopping expedition in any of our many cafés or restaurants(or recover your strength afterwards!) and congratulateyour- self on the fact that you don’t havetocarrywhat you’vebought very far. In Lucerne, everything is to hand, and the old-town centreiscar-free. Shopping can’t possibly Free Spoon be any morebeautiful than this. Please present this advertisement at Casagrande and you will receive areal after-dinner coffee spoon from Lucerne! 30

mit Nagelknipser avec coupe-ongles with nail clipper

einkaufen shopping

DerEinkauf gehörtzum Luzerner Aufenthalt wie der Jodel zum Folklore-Abend. Besuchen Sie die feinen, die schönen, die vornehmen und die originellen Geschäfte Luzerns.

Shopping is amust for vacation in Lucerne. Explorethe city’s fine shops and boutiques.

Öffnungszeiten Opening hours Feiertage Public holidays Mo –Mi09.00–18.30 Uhr Karfreitag Good Friday 10.04.2009 Mon –Wed 9am–6.30 pm Ostern Easter Day 12.04.2009 Do und Fr 09.00–21.00 Uhr Ostermontag Easter Monday 13.04.2009 Thu +Fri 9am–9 pm Auffahrt Ascension Day 21.05.2009 Sa 09.00–16.00 Uhr Pfingsten Whit Sunday 31.05.2009 Sat 9am–4 pm Pfingstmontag Whit Monday 01.06.2009 So Im Sommer sind einige Geschäfte Fronleichnam Corpus Christi 11.06.2009 ab 11.00 Uhr geöffnet. Bundesfeiertag National Day 01.08.2009 Sun In summer some shops Mariä Himmelfahrt open at 11 am. Assumption 15.08.2009 Ausnahmen möglich Exceptions possible St.Leodegar St.Leodegar’sDay 02.10.2009 Die Geschäfte in der Bahnhofunterfüh- Allerheiligen All Saints Day 01.11.2009 rung haben flexiblereÖffnungszeiten und Mariä Empfängnis sind fast immer bis 21.00 Uhr geöffnet. Immaculate Conception 08.12.2009 The shops in the train station havemore Weihnachten Christmas Day 25.12.2009 flexible hours and aremostly open daily Stephanstag Boxing Day 26.12.2009 until 9pm. Silvester New Year’sEve 31.12.2009 Neujahr New Year’sDay 01.01.2010 Kreditkarten Credit cards Berchtoldstag 2nd 02.01.2010 Die meisten Luzerner Geschäfte akzeptie- renKreditkarten. Most stores accept credit cards.

Übersee-Versand Overseasmailing Diese Dienstleistung wirdvon vielen Geschäften in Luzern angeboten. Many shops in Lucerne offer this service. Märkte Markets MwSt.-Rückerstattung VATRefund Gemüse-/Früchte-/Fisch-/Blumenmarkt: Die Mehrwertsteuer beträgt in der Di und Sa morgen, entlang der Reuss Schweiz 7,6% und ist bei allen Warenim Fruit/ Vegetable/ Fish/ Flowers Market: Verkaufspreis eingeschlossen. Auslän- Tueand Sat Morning, along the Reuss dische Touristen haben das Anrecht auf river die Rückerstattung der MwSt., wenn der Handwerksmarkt: Einkauf in einem Geschäft mindestens 1. Sa im Monat (April–Dez), 400 CHF/258 ¡ beträgt. Im Geschäft Weihnachtsmärkte im Dezember, Antragsformular Nr.1149 verlangen. Weinmarkt Handicrafts Market: In Switzerland thereisa7.6% value- 1st Sat monthly (April–Dec), Christmas added tax (VAT)ongoods, which is in- Fairs in December,Weinmarkt cluded in the sales price. Foreign visitors Flohmarkt: areentitled to arefund of the VATon Sa (Mai–Okt), Burgerstrasse/Reusssteg purchases over 400 CHF/ 258 ¡. Flea Market: Ask for form no.1149 in the shop. Sat (May–Oct), Burgerstrasse/ Reusssteg Monats-Waren-Markt: 1. Mi im Monat (März–Dez), Bahnhofstrasse Monthly Market Stands: 1st Wedmonthly (March–Dec), Bahnhofstrasse 32 einkaufen shopping

Accessoires und Geschenkartikel Accessoriesand gifts Bucherer AG Schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Gift Shop Casagrande Kapellgasse 24, 041 418 60 60 F11 Schwanenplatz 6, 041 418 60 60 F14 Hertensteinstrasse 35, 041 418 60 60 E14 Grendel 6, 041 418 60 71 F14 Joe’s Souvenirshop Bijouterie Jewellery on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Bucherer AG Schmocker-Souvenirs.ch Schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Swiss Lion AG Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Weber’sWorld Briefmarken Stamps Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Weber’sWorld Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Bäckerei Bakery Barmettler Käse Lederwaren Leather articles Bachmann Chocolats Chocolats Chocolates Hertensteinstrasse 2, 041 410 21 88 E17 Swiss Lion AG Pilatusstrasse 17 M4 Confiserie Confectioner’s shop Schmocker-Souvenirs.ch Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Station Lucerne, RailCity Bachmann Chocolats Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Weber’sWorld Schwanenplatz 7, 041 227 70 70 G16 Pilatusstrasse 17 M4 Swiss Lion AG Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Schwanenplatz 7, 041 227 70 70 G16 Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Station Lucerne, RailCity Messerwaren Cutlery Diamanten Diamonds Bucherer AG Bucherer AG Schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Joe’s Souvenirshop Gübelin AG on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Schweizerhofquai 1, 041 410 51 42 G16 Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Einkaufszentrum Shopping Mall Swiss Lion AG Emmen Center Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Postfach 3050, 6020 Emmenbrücke Weber’sWorld Öffnungszeiten: Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Mon, Tue, Thu 9.00 am to 6.30 pm Wed, Fri9.00 am to 9.00 pm Modelleisenbahnen Model railways Sat 8.00 am to 4.00 pm Modellbahn-Boutique www.emmencenter.ch, 041 260 61 12 Frankenstrasse 5, 041 210 69 67 M11

Käse/Honig Cheese/Honey Musikboxen Musicboxes Barmettler Käse Joe’s Souvenirshop Hertensteinstrasse 2, 041 410 21 88 E17 on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Schmocker-Souvenirs.ch Kristall Crystal Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Joe’s Souvenirshop on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Optik Sonnenbrillen Optic Sunglass beside Götti +Niederer Optik Kuckucksuhren Cuckoo-Clocks Mühlenplatz 1, 041 410 38 38 E7 Tourist Information Schmocker-Souvenirs.ch and railway station Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Schmuck und Juwelen Jewellery Weber’sWorld Bucherer AG Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Gübelin AG Lebensmittel Food Schweizerhofquai 1, 041 410 51 42 G16 Bachmann Chocolats Juwelier Kurz AG Frankenstrasse 5, 6003 Luzern Pilatusstrasse 17 M4 Weggisgasse 25/27, 041 410 68 51 E11 041 210 69 67 Station Lucerne, RailCity Ruckli Schwanenplatz 7, 041 227 70 70 G16 Kapellplatz 7, 041 410 44 51 G12 www.modellbahn-boutique.ch Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 33 einkaufen shopping

Souvenirs Souvenirs T-Shirtund Mützen T-Shirtand Caps Joe’s Souvenirshop Bachmann Chocolats Bucherer AG on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Pilatusstrasse 17 M4 Schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Juwelier Kurz AG Station Lucerne, RailCity Casagrande Weggisgasse 25/27, 041 410 68 51 E11 Schwanenplatz 7, 041 227 70 70 G16 Kapellgasse 24, 041 418 60 60 F11 Ruckli Bucherer AG Schwanenplatz 6, 041 418 60 60 F14 Am Bahnhofplatz, 041 210 21 80 L12 Schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Hertensteinstrasse 35, 041 418 60 60 E14 Kapellplatz 7, 041 410 44 51 G12 Gift Shop Casagrande Grendel 6, 041 418 60 71 F14 Swiss Lion AG Kapellgasse 24, 041 418 60 60 F11 Joe’s Souvenirshop Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Schwanenplatz 6, 041 418 60 60 F14 on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Weber’sWorld Hertensteinstrasse 35, 041 418 60 60 E14 Schmocker-Souvenirs.ch Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Grendel 6, 041 418 60 71 F14 Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Joe’s Souvenirshop Swiss Lion AG Weine und Spirituosen on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Winesand Liquors Schmocker-Souvenirs.ch Weber’sWorld Barmettler Käse Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Hertensteinstrasse 2, 041 410 21 88 E17 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Uhren Watches Das Uhrenmarken-Verzeichnis auf den Weber’sWorld Bucherer AG Seiten 34 und 35 gibt darüber Auskunft, Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 werwelche Marke führt. Casagrande The list of watch brands on pages Grendelstrasse 6, 041 418 60 71 F14 34 and 35 tells youwho carries which Kapellgasse 24, 041 410 60 60 F11 brand. Gübelin AG Schweizerhofquai 1, 041 410 51 42 G16

www.certina.com Tel. +41 32 933 35 50

DS PODIUM“BIG SIZE” CHF 685.–*

*recommended retail price 34 stadtführungen für einzelgäste

Nebst dem täglichen Stadtbummel (d/e, 9.45 Uhr ab Tourist Information) bieten wir für unsereGästeweitereöffentliche Führungen an, z.T. mit thematischen Aspekten. Entdecken Sie Luzern von einer anderen Seite!

Unser Stadtbummel Luzern zu Fuss entdecken ist mehr als «nur» ein Stadtrundgang! Bummeln Sie durch die Leuchtenstadt und entdecken Sie das Wahrzeichen schlechthin, die Kapellbrücke mit dem achteckigen Wasserturm. Zusammen mit der Spreuer- brücke und der Museggmauer mit ihren neun Türmen bildete sie einen Teil der historischen Stadtbefestigung. Viele wei- tereSehenswürdigkeiten wie das topmo- derne KKLLuzern, Kultur-und Kongress- zentrum oder die Altstadtplätzeund historische Häuserfassaden lassen sich auf dem zweistündigen Stadtbummel zu Fuss bestens erkunden. Schlendern Sie mit einer kompetenten Stadtführerin durch die schmalen Gassen der Altstadt, während Sie Wichtiges, Witziges und Wahres über die Geschichte Luzerns, über Kirchen, Brücken, Erker,Gassen, Türme und Plätze erfahren. Luzern freut sich auf Sie!

Zeit: Samstag, 10.30 –12.30 Uhr Daten: Mai 2.5. /16.5. Preis: Erwachsene CHF20/ Juni 6.6. /20.6. Kinder bis 12 J. gratis Juli 4.7. /18.7. Treffpunkt: Tourist Information August 1.8. /15.8. im Bahnhof Sprache: Deutsch

Ächt Lozärn –Unbekannts entdecke WerinLuzern allein Kapellbrücke und Wasserturm, Museggmauer und Museen, Stiftskirche, KKLund Gütsch kennt, nimmt nur einen Teil der Leuchtenstadt wahr.Die Geschichte aber hat uns mehr geschenkt. Edles schlummerthinter dicken Mauern. Entdecken Sie das «ächte Lozärn» auf ver- schlungenen Pfaden zwischen Paradiesgässlein und Süesswinkel, Eselstall und Zöpfli, Reusssteg und der alten Münz. Ein unbekanntes, unver- fälschtes Luzern erschliesst sich Menschen mit offenen Augen, Ohren und wachem Sinn.

Zeit: Samstag, 17.30 –19.30 Uhr Daten: Mai 9.5. /30.5. Preis: Erwachsene CHF25/ Juni 13.6. Kinder bis 12 J. CHF10 Juli 11.7. /25.7. Treffpunkt: Tourist Information August 8.8. /22.8. /29.8. im Bahnhof September 12.9. /26.9. Sprache: Deutsch stadtführungen für einzelgäste

Stadtbummel durch Luzerns Mittelalter Erleben Sie Luzern zur Zeit der Stadtwerdung. Als die Glocken den Tagesablauf bestimmten, Bürger jährlich den Eid leisteten, Handwerker ihreArbeit in den Gassen ausführten, Türme, Brücken und Mauern erbaut wurden, sich Orden niederliessen, Söldner und Händler das Bild Luzerns prägten. Auf unserem geführten Stadtbummel wirdGeschichte lebendig. Frauen im mittelalterlichen Gewand lassen Sie die Vergangenheit riechen, sehen, hören und spüren. Hungrig und durstig geworden? Eine klei- ne kulinarische «Verkostung» darf nicht fehlen.

Zeit: Donnerstag,18.00 –20.00 Uhr Daten: Juli 2.7. /23.7. Preis: Erwachsene CHF25/ August 6.8. /20.8. Kinder bis 12 J. CHF10 September 3.9. /17.9. Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof Sprache: Deutsch

Wenn dich die Nachtgespenster packen Luzern kann sich auch vonder gruseligen Seite zeigen! Als mittelalterliche Stadt hat Luzern Geschichten zu bieten, welche von Generation zu Generation bei Feuerschein am Abend zur Unterhaltung erzählt wur- den. Gerade Marktfahrer wussten immer etwas zum Besten zu geben. Aus diesem Grund führtSie ein Marktweib durch die Sagenwelt und die Gassen Luzerns. Auf diesem gruseligen Streifzug erzählt es Ihnen vom«Toggeli», vonGespenstern „Fifty Fathoms Automatique“ und Scheintoten. Es verrät Ihnen auch, (Ref. 5015-1130-52) wie Sie sich gegen diese bösen Gestalten und Geister schützen können. Denn wir wollen ja nicht, dass Sie vorlauter Angst keinen erholsamen Schlaf mehr finden!

Zeit: Do oder Fr,18.30 –19.30 Uhr Daten: September Fr 18.9. /Do24.9. Preis: Erwachsene CHF25/ Oktober Do 1.10. /Do22.10. Kinder bis 12 J. CHF10 November Fr 6.11. /Do19.11. Treffpunkt: Kapellplatz beim Dezember Do 3.12. /Fr11.12. Fritschibrunnen Sprache: Deutsch WWW.BLANCPAIN.COM Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Brudermann, Winkelriedstr.23 M7 041 210 65 62 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Swiss Timecorner AG, Löwenstr.2 G19 041 410 43 12 Swiss Lion AG, Titlis 041 372 10 90

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 KurzSchmuck &Uhren, KurzSchmuck &Uhren, Kurz Schmuck &Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Embassy AG, Schweizerhofquai2 G15 041 410 53 61 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Brudermann, Winkelriedstr.23 M7 041 210 65 62 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60 KurzSchmuck &Uhren, Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Christ AG, Kramgasse 8 F7/8 041 410 18 80 Harry’sSwiss Watch Center GmbH, Pfistergasse 5 G5 041 240 30 74 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Hofmann, Hirschmattstrasse 13 M7/8 041 210 27 64 KurzSchmuck &Uhren, Hofstetter &Berney AG, WATCHES Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Schweizerhofquai 6 G18 041 410 31 06 Gübelin AG, Schwanenplatz 7 G16 041 417 00 11 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Swiss Timecorner AG, Löwenstr.2 G19 041 410 43 12 Juwelia, Denkmalstrasse 1–3 A/B20 041 410 53 29 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Manor AG, Weggisgasse 5 E12 041 419 76 99

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Christ AG, Kramgasse 8 F7/8 041 410 18 80 Embassy AG, Schweizerhofquai2 G15 041 410 53 61 Hofmann, Hirschmattstrasse13 M7/8 041 210 27 64 Gübelin AG, Schweizerhofquai G16 041 417 00 21 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Embassy AG, Schweizerhofquai2 G15 041 410 53 61 KurzSchmuck &Uhren, Moser AG, Hertensteinstrasse17 E15 041 410 16 16 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Gübelin AG, Schweizerhofquai G16 041 417 00 21 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 BuchererAG, Schwanenplatz5 F14 041 369 77 00 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Gübelin AG,Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 KurzSchmuck &Uhren, Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Swiss Timecorner AG, Löwenstr.2 G19 041 410 43 12 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81

Brudermann, Winkelriedstr.23 M7 041 210 65 62 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51

Boutique Omega, Grendelstr.5 F14 041 410 74 60 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Kurz Schmuck &Uhren, KurzAG, Emmen Center 041 268 10 00 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 KurzSchmuck &Uhren, Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 KurzSchmuck &Uhren, Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Prêtre, Pilatusstrasse 14 L8 041 210 55 81 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Moser AG, Hertensteinstrasse17 E15 041 410 16 16 KurzSchmuck &Uhren, Prêtre, Pilatusstrasse 14 L8 041 210 55 81 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Swiss Timecorner AG, Löwenstr.2 G19 041 410 43 12 Swiss Timecorner AG, Löwenstr.2 G19 041 410 43 12 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 KurzSchmuck &Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Moser AG, Hertensteinstrasse17 E15 041 410 16 16 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 SwissLion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Moser AG, Hertensteinstrasse17 E15 041 410 16 16 Christ AG, Kramgasse 8 F7/8 041 410 18 80 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 KurzSchmuck &Uhren, Swatch Store, Weggisgasse 19 E11 041 410 61 21 Watch it GmbH, Alpenstrasse 1 G18 041 410 06 77 Weggisgasse 25–27 E11 041 410 68 51 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Weber’sWorld, Weinmarkt 20 F8 041 410 17 23 Moser AG, Hertensteinstrasse17 E15 041 410 16 16 Prêtre, Pilatusstrasse 14 L8 041 210 55 81 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Swiss Timecorner AG, Löwenstr.2 G19 041 410 43 12 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60 Christ AG, Kramgasse 8 F8 041 410 18 80 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 City Watch, Rössligasse 4 E8 041 410 32 00 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 City Watch, Pilatusstrasse 17a L8 041 210 21 93 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Harry’sSwiss Watch Center GmbH, Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60 Juwelia, Denkmalstrasse 1–3 A/B20 041 410 53 29 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Pfistergasse 5 G5 041 240 30 74 Hofstetter &Berney Schmocker-Souvenirs, Schweizerhofquai 6 G18 041 410 31 06 Löwenstrasse 12 F19 041 410 32 50 Tourist Shop, Alpenstrasse 6 F18 041 210 67 23 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60 Moser AG, Hertensteinstrasse17 E15 041 410 16 16 Watch it GmbH, Alpenstrasse 1 G18 041 410 06 77 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 SwissLion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 Weber’sWorld, Weinmarkt 20 F8 041 410 17 23 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 SwissLion AG, Titlis D20 041 372 10 90 Ruckli, Kapellplatz 7 G12 041 410 44 51 X-Time, Rail City L12 041 220 18 08

Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Embassy,Schweizerhofquai 2 G15 041 410 53 61 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy,Grendelstrasse 2 F14 041 410 53 71 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81 38

[^ %/-HE Z\\> _B[^ OF+0hL- Z\\= T00-f^ A97 :<;$P ?CC# 2,A97 H@7=B+; ?CC" 7LELK0C ji' JD< !`RiHE 3Lh f82[T3 bd cd .bA[c .0cA[ .bA[c .0cA[ I;E #Xj !69O #Xj !69O X0+LE, 8+if+ S*dL-C UTz33W[42RzxX X82[TT[4W[31W33[ m L=7+P9 6$7M K5@+;N+ F`J=="'")D JFFB?D"]% ;B ;#) 2#B;)``)?")=9"==)1 ii chk Ä Y-iCf X0+LEQi+H0CiEa fzTw[R324z33[ NNJLpGhL hFipLiJ NiLpLNL hLFpONi NiF kF kF NiF kF ik WRZ8&Rz2W8RzTpT1u[4RnxX ...nRz2W8RzTpT1u[4RnxX ipih ik bhh ÄÍ N%S%#! S61!9Qa fzTw[R324z33[ ik LILpFhk OLFpLIL NJLpJhk hFipOGG NiJ iJ iJ NiJ ik kk WRZ8&7zTzx[pT1u[4RnxX ...n7zTzx[pT1u[4RnxX ipih iG giJ ÖÍ 8gI(LHdL-I0Ka AxX.[Wu[4X8Z61zW ONOkpJOk hJFpOFN OGkpNNk hOGphIL Nik kN ik Nik hF Ii WRZ8&3xX.[Wu[4X8ZpT1u[4RnxX ...n3xX.[Wu[4X8ZpT1u[4RnxX ipih FfhN ÀÍ%-+"Lg0X0+LE R0C+iCia %wTWY[R3.WT[4324nhhONkpLLk hiOpONN hIkpOiL iJFpiFI NiF kk kk NiF kk ki WRZ8&X82[TpS8R2zRznxX ...nX82[TpS8R2zRznxX ipih ON `ik ÀÍ#0C+HCLC+iE`Ni-Fa `14yzxX[4324z33[ NhNkpOGk iLkphOG iIkphGk ikJpiIL hhG Fk Lk hhG Fk LF X82[T&x8R2WR[R2zTnxX ...nx8R2WR[R2zTnxX ipih hN gG ÀÍ"L,$iEiCgL,a <[WRSz4U2 OOkpNOk hkJphJF hOkpOOk iNNphkJ NiG hG hG NiG hG OG WRZ8&yzTzRx[3nxX ...nyzTzRx[3nxX ipih i@hJ ÀÍXL-DH+iJL8LLI0+LEa A[[y14Y324z33[ Ih m\832ZzxX OFkpNNk hNNphIL OkkpOLk iGGphiF OIL Gi Gi OIL Gi Gh WRZ8&X[4SW2zY[pT1u[4RnxX ...nX[4SW2zY[pT1u[4RnxX ipih LL chI ÀÍT*-I0+LE 80CCDi++a f[S3xXT[R324z33[ OhkpOLk hkkphiF iFLphkL ihhpihG OIL Oh Oh OIk OF iF 3zRz&38RRSz22nxX ...n38RRSz22nxX ipih OJ \iL À 9ifH,,0C 8%8X0+LE S*dL-Ca eR3[TW61zW ih OhLpFGk hkOpJiO OhLpFGk hkOpJiO OJF Fk kk OJF Fk ki WRZ8nT1x[4R[&4zwW338R3z3nx8S ...nT1x[4R[n4zwW338R3z3nx8S ipih hAhL Àÿ8LLh*-J `#IiEL+ Yi-fLCHia A[[y14Y324nJiOJkpLFk hhLpOJF hIkpOhk iJFphkk OIL LL LL OIL LL Lk SzWT&X82[T3[[y14YnxX ...nX82[T3[[y14YnxX ipih iF "iG Õ«%Dhi,,if0-a :^4WxX324z33[ OhNkpOLk iLkphiF hkkphLk ihLpiLJ NiG Gi kk NiG Gi Fk X82[T&zSyz33zw84nxX ...nzSyz33zw84nxX ipih OG _ik Õÿ#%8#%"%8(H,, :*iEH+e X0+LEa $1Rw[37Tz2u iG hNkpONN iLkphiL iOLphNh GNpiLi hhJ Gk GG hhJ Gk kk WRZ8&xz3xzwznxX ...nxz3xzwznxX ipih hI aik Õ jE0-ia A[Ww[RX8Z324z33[ LOhkpOGk hkkphOG hIkpOOk iJFphkJ hhI JJ JJ hhI JJ II )84z&)84zpX82[TnxX ...n)84zpX82[TnxX ipih N`hL Õ Y-iCf X0+LE!*-0/La fzTw[R324z33[ LF OOkpNGk hkJpOkk hhkpOkk iOGpiGG OIk kk ii OIk ik Oi WRZ8&[1487[pT1u[4RnxX ...n[1487[pT1u[4RnxX Npik hF `ii Õ«ROQONOSa \WTz213324z33[ ihFkpOJk iGiphhL iGkphOk iiOpiNN hhJ NO NO hhJ NO NN SzWT&S8R878TT1u[4RnxX ...nS8R878TT1u[4RnxX ipih NL fL ÕÍ90DiC+HF X0+LE3HEfLC RiCCa $zXRX8Z324z33[ Ok OLkpNLk hiFphGi hkkphIk ihLpiJF hik iJ JJ hik iJ hF SzWT&.WTw[RpSzRRnxX ...n.WTw[RpSzRRnxX ipih hAhL Õÿ8LLh*-J a A[[y14Y324nJihJkphFk iJOpiGi hkkphhk ihLpiOG OIL LL LL OIL LL Lk SzWT&X82[T3[[y14YnxX ...nX82[T3[[y14YnxX ipih iL !hk à QX S*dL-Ca |4W[w[R324z33[ GiFLpOiL ihhpiFI iLLphhL FIpiNi NiG OO OO NiG OL OL RXT1u[4R&RXpX82[T3nx8S ...nRXpX82[T3nx8S ipih OO `ii ë3iEf,+<++L-I0Ka :[R24zT324z33[ NhJkphGk iJOpiIL iIk ikJ hhI ih Ii hhI ih Ih WRZ8&X82[Tp.zTw32z[22[4X8ZnxX ...nX82[Tp.zTw32z[22[4X8ZnxX ipih NG |L Ô $i,EL-+0-a \*32[4Yz33[ iI iILphhL ikFpiNi iLk FN hNF hh hh hNF hh OO WRZ8&yz3T[4284nxX ...nyz3T[4284nxX ipih IF @hI Ô $LEEL)*La A[[y14Y324z33[ IF iGLphiL iiJpiON ihLpiLL IGpFI OIi hI hI OIi hI hG WRZ8&y[TT[01[pT1u[4RnxX ...ny[TT[01[pT1u[4RnxX Opii hL |G Ô«$L,+ 3L,+L-C X0+LET-0CLa <[WRSz4U2 ih OikpNJk iFNphGG iFLphiL ihhpiON NiF NN kk NiF NN Fk WRZ8&U48R[pT1u[4RnxX ...nU48R[pT1u[4RnxX ipih iJ "iG Ô«"L Ei NiH'a `13[YY324z33[ hhiFphJh iOIpiJN ihGpiFF GkpihN NiG Gk kk NiG Gk Fk w[pTzp7zW,&zSyz33zw84nxX ...nw[pTzp7zW,nxX ipih hi fih Ô«"L,%E/L,a Bz2Xz1361zW Lm|144[RYz33[ OhkLphLL ihGpiLF iOLpiJk GNpikk NiI hk Jk NiI hk JJ WRZ8&w[3zT7[3pT1u[4RnxX ...nw[3zT7[3pT1u[4RnxX ipih Li fh Ô "-LH TVCHJLa $41xX324z33[ OL iFkpONk iiFphiO ihkpiLk ILpFN hNG kN Gk hNG kN Fk X82[T&w4[WpU8[RWY[nxX ...nw4[WpU8[RWY[nxX ipih GchL Ô 90eiEa BWYW324z33[ hh hikphNk iOipiLk iikpiLk JFpFN NiF NJ NJ NiF NJ Nk WRZ8&X82[Tp48vzTpT1u[4RnxX ...nX82[Tp48vzTpT1u[4RnxX Npik iO |hk Ô 3LHCI0Ka <[v324z33[ ih iGkphkk iiOpihL iikpiOk JFpGi Nik ih Li Nik ih LJ WRZ8&X82[Tp.[WRX8ZnxX ...nX82[Tp.[WRX8ZnxX ipih hk fii Ô 1*D 3LH,,LC T-L*d a |144[RYz33[ iF OiLpOOL iFIphkF iGLphIL iiJpiIh NiG Gh hk NiG Gh Ok x8R2zx2&zT232zw2X82[TT1u[4RnxX ...nzT232zw2X82[TT1u[4RnxX ipih LO ai Ó %E/Iia :EX4WRY[4324z33[ hN FGspiNk JispGG Ik NN hNk Nh Gk hNk Fi Oi WRZ8&X82[TzT7XznxX ...nX82[TzT7XznxX ipih NO bN Ó«Y0EfLCL- 8+L-Ca $14Y[4324z33[ OL iikspiIk JFspikJ GLspihk LOspIL hhI Lk Jk hhI Lk Ji X82[T&Y8Tw[R[4p32[4RnxX ...nY8Tw[R[4p32[4RnxX ipih NN cL Ó 8gIEP,,LEa |4zRuW3UzR[47Tz2u ih iIkpiFL ikJpihh iLLpiGk FIpiiO hik ik Ji hik ik hi WRZ8&T1u[4Rp3xXT1[33[TnxX ...nT1u[4Rp3xXT1[33[TnxX ipih Nk Ch Ó 8/i+da ]y[4Y41Rw324nikO iLL FI Fk LJ Oik JO GN Oik ik GN X82[T&X82[T37z2unxX ...nX82[T37z2unxX ipih O`hL Ó 4HEEi Ri-Hia fzTw[R324z33[ OJ ihkspiJk ILspikk OIk hi iF OIk hi iF 0WTTzSz4Wz&yT1[.WRnxX ...nzp8nxXmJkkJp0WTTz{Sz4Wz Opik Ighk Û X0KJi-+LCa A2zw2X8Z324z33[ iN hIkpOhk iJFphkk iIkphik ikJpiOi Nik GG GG Nik GO OO X82[T&X8ZYz42[RnxX ...nX8ZYz42[RnxX ipih ih fiF Û 9Lh,+0gFa A2na[8w[Yz4324z33[ OhIkpOhk iJFphkk iIkphik ikJpiOi NiI iG iF Nik OF iI X82[T&4[y328xUpT1u[4RnxX ...n4[y328xUpT1u[4RnxX ipih Oi aik ¬ #LC+-iEa `84Yz42[R324z33[ NiGkpOGk iiOphOG iLkphJk FNpiJO hik Lk Jk hik JJ GG X82[Tpx[R24zTpT1&yT1[.WRnxX ...nX82[Tpx[R24zTpT1nxX ipih JL |iO ¬ jiEFLCa |zTU[RYz33[ JiLIpiGN FGpiiL ihLpiNF IGpFO Nik OI OI Nik OI OG X82[T&X82[TpZzTU[RnxX ...nX82[TpZzTU[RnxX ipih hh fii ¬ NHgF(HgFa Bz2Xz1361zW JiNLspiIk FipikJ GLspikL LOspJJ Nik LF hI Nik Li kG X82[T7WxU.WxU&Yz324zYnxX ...nX82[T7WxU.WxUnxX ipih NF |L ¬ 9V,EHa \*32[4Yz33[ ih iLk FN iLk FN hNF hh II hNF hh GG WRZ8&48[3TWnxX ...n48[3TWnxX ipih X0+LE, 8+if+ S*dL-C RWxX2 UTz33W[42RzxX X82[TT[4W[31W33[ m L=7+P9 6$7M K5@+;N+ ]B; F`J=="'")D JFFB?D"]% ;B ;#) 2#B;)``)?")=9"==)1 Ok `ii %SNWQ%a |4zRU[R324z33[ JhhkphJk iOGpiJO iOkpiIk GipikJ hik kk II hik GF NN WRZ8&zT7WRzpT1u[4RnxX ...nzT7WRzpT1u[4RnxX hpih Nh aL %CFL-a \WTz213324z33[ OJ iNkpiJk GGpikk FLpiik LFpJF hik Ok IJ hik hN LL X82[TzRU[4&yT1[.WRnxX ...nzRU[4pT1u[4RnxX ipih OL aJ %,+0-Hia \WTz213324z33[ hF hLkpOIk iLJphOi hhkphLk iOGpiLJ hhJ GG GG hhJ GG Fk WRZ8&z3284WzpT1u[4RnxX ...nz3284WzpT1u[4RnxX ipih JahN $Li* 8&G0*- i* Siga fzTw[R324z33[ LO iIkphOk ikJpiNN ihkpiLk ILpFN Nik iJ Gi Nik hJ Jk X82[T&y[z13[V814T1u[4RnxX ...ny[z13[V814T1u[4RnxX Npii Lk fO $L,+ 3L,+L-C X0+LE90+Ii*,a bT832[4324z33[ NiFkphJk iiFpiJO ikkpiJk JOpikk hNG NG NG hNG NG kk WRZ8&482Xz13nxX ...n482Xz13nxX ipih LF #O #H+eI0+LEa $z3[T324z33[ iL iikpiNk JFpGG Gkpikk LkpJO hNk hO hO hNk hO hN WRZ8&X82[TpxW2vX82[TnxX ...nX82[TpxW2vX82[TnxX ipih NI "G UiHEI0+LE SV(LCJ-ihLCa ad.[RY4zy[R iG FFspiNF JhspFO JFspiiG NOspIN Nik IG Ok Nik IG Oh X82[T&VzWTX82[TnxX ...nVzWTX82[TnxX ipih Gi %iJ ÿ U*JLCfIL-hL-JL S*dL-Ca A[w[T324z33[ ih FkspiiI LJspIO Nhk GG kk Nhk LJ iJ T1u[4R&v812XX832[TnxX ...nv812XX832[TnxXmT1u[4R ipih Jk |G SHCfLa `[2uY[44zWRT[ Oikk JO LN ON Nik Oi FO Nik Oh kL ipih iI |iI S*dL-CL-I0Ka %T7[R324z33[ OiLkspOOk FNsphkJ ikksphhk JOspiOG NiG NI NI NiG NI NF WRZ8&T1u[4R[4X8ZnxX ...nT1u[4R[4X8ZnxX ipih hG |ik RiJHg X0+LEa $4zRwYE33TW iOikpNJk iFNphGG iFLphiL ihhpiON NiI ih hk NiI ih hi SzWT&SzYWxpX82[TnxX ...nSzYWxpX82[TnxX ipih JG `hJ 9HgILD0C+a A[[y14Y324z33[ Li iIi ikI iiLnLk Ih OIL GL JN OIL GL Fi Yz324[228&4WxX[S8R2nxx ...n4WxX[S8R2nxx ipih iN `hI 90DL-0Xi*,a b4[1uy1xX324z33[ NN iNk GG Gkspiik LkspJF OIL Ih Ih OIL Ih IL WRZ8&48S[48Xz13nxX ...n48S[48Xz13nxX ipih hO gF 8gIHKKa ?R2[4 w[4 !YY GiFkphLk iiFpiLJ iLkpiIk FNpikJ NiG Lh Lh NiG Lh LL x8R2zx2&X82[Tp3xXWZZpT1u[4RnxX ...nX82[Tp3xXWZZpT1u[4RnxX ipih Oh aG 8gIHEEL-a \WTz213324z33[ iL hNkpOLk iLkphiF hikphNk iOipiLk hhJ GI GI hhJ GI Fk WRZ8&3xXWTT[4pT1u[4RnxX ...n3xXWTT[4pT1u[4RnxX ipih OF CG 8+LJI0Ka =8T2z324z33[ hiJkphkk ikkpihL ikkpihk JOpIL OJk NO NO OJk II Gi WRZ8&32[YX8ZnxX ...n32[YX8ZnxX ipih Ik \O 7IL $Lf b$-LiFKi,+a @z1y[RXz13324nONihkspiFk ILspiiF Gks Lks Oik iL iN Oik iL Nk WRZ8&2X[$zRw$nxX ...n2X[$zRw$nxX Opik NJ `F 7IL X0+LEa A[S7zxX[4324niNNikpLNk hLJpOOG NikpLNk hLJpOOG hhJ GJ GJ hhJ GJ Fk WRZ8&2X[pX82[TnxX ...n2X[pX82[TnxX ipih hJ #L 70*-H,+ X0+LEa A2nbz4TW61zW ih FGsphhk JispiOG JFspiOk NOspGi Nik hN IN Nik GN iN WRZ8&2814W32X82[TnxX ...n2814W32X82[TnxX ipih Jh #O « 6+0-HCJ %//i-+I0+LEa g^23xX324z33[ hiNF FO ikF JG hNk ki hO hNk ki hI zRw[44[133nT1u[4R&1284WRYnxX ...n1284WRYnxXm...nWR2[4X8S[nxX ipih X0+LE, 6DJLh*CJ S*dL-C UTz33W[42RzxX X82[TT[4W[31W33[ m L=7+P9 $N 7%+ ';+D7+; D;+D =) K5@+;N+ F`J=="'")D JFFB?D"]% ;B ;#) 2#B;)``)?")=9"==)1 II @i À 3HCFLE-HLfa A2zR332zw hOkpOFk iNNphNN iIkphIk ikJpiJF JiG hO hO JiG hO OO X82[T&.WRU[T4W[wnxX ...n.WRU[T4W[wnxX ipih Lh %N ÕÿY1W 8LDHCi-` *^ T0CJ-L,,I0+LEa _822.WT iJkphkk ikkpihL iikpiOk JFpGi FOF Jk kk FOF JN JL X82[TT[4W[&U8RY4[33X82[TpYuWnxX ...nU8RY4[33X82[TpYuWnxX ipih OI @i Õ T-L*da AzxX3[TR hhkphJk iOGpiJO iNLpiGk FipiiO JJk LO kk JJk LO Fk WRZ8&U4[1up3zxX3[TRnxX ...nU4[1up3zxX3[TRnxX ipih JO AiN Õÿ8LLI0+LE Ti,+iCHLChi*Da bz32zRW[Ryz1S OikpOIk iFNphOi hikphLk iOipiLJ ONk kO Nk ONk ik iL 3[[X82[T&Uz32zRW[Ryz1SnxX ...nUz32zRW[Ryz1SnxX ipii JN CO Õ«8LLI0+LE 8+L-CLCa f84. OkkpOOk iGGphkJ hikphOL iOipiNI ONG hN Gh ONG hN GO WRZ8&3[[X82[Tp32[4R[RnxX ...n3[[X82[Tp32[4R[RnxX ipih Gk _hJ à $iEDa `[YY[R iGkphNk iiOpiLk iNkpiJk GGpikk OII ii OL OII hO GO WRZ8&yzTSnxX ...nyzTSnxX ipih LI %N ÃÍ8LDHCi-I0+LE 8LD/igIL-,LLa _822.WT hkJ ihF iOL GN FOF hO hO FOF hO hN WRZ8&X82[TpR822.WTnxX ...nwz33[SWRz4X82[TnxX ipih LG %N Ôÿ!'/-L,,heX0EHfie WCC S*dL-Ca B82X[Ry14YiLkpiIk FNpikJ iLkpiIk FNpikJ hGG hG hG hGG hF hF WRZ8&[,74[33T1u[4Rnx8S ...n[,74[33T1u[4Rnx8S ipih Ji $iF Ó jiEFLC iD 90+,LLa !yWU8R iJkpiGk ikkpiiO Fk LJ Nhk iG Ji Nhk NG Li WRZ8&Yz32Xz13pZzTU[RnxX ...nYz32Xz13pZzTU[RnxX ipih JI CO ÓÍHhH, S61!9Q T-HLC,a b4W[R3 iOk Gi ikL JJ ONF NF NF ONF NF kk fhFGh&zxx84nx8S ...nWyW3X82[Tnx8S ipih X0+LE, 6DJLh*CJ S*dL-C RWxX2 UTz33W[42RzxX X82[TT[4W[31W33[ m L=7+P9 $N 7%+ ';+D7+; D;+D =) K5@+;N+ ]B; F`J=="'")D JFFB?D"]% ;B ;#) 2#B;)``)?")=9"==)1 Ih $iF $Lf iCf $-LiFKi,+a $E<,HI*,a "W[4WU8R ihkspiIk ILspikJ JkspGL OGspLO Iik GO GJ Iii kk GF Szw833[R&YS,nxX ...nyRynxX ipih IO %i ji,iCa !SS[Ry4^xU[ iLk FN FG Ji hGk ii OO hGk hk GF X82[T&Zz3zRnxX ...nZz3zRnxX ipih LJ BO jLEDH,a f84. iIkphNk ikJpiLk iikpihk JFpIL ONF iF iF ONF iF iG X82[T&Z[TSW3nxX ...nZ[TSW3nxX ipih JJ Bh XHDDLE-HgIa b4W[R3 iIk ikJ GL LO Oik Jh Jh Oik Jh JN WRZ8&4[3Ww[RupXWSS[T4WxXnxX ...nX82[TpXWSS[T4WxXnxX ipih Ii %i T-L*da `zT2[43 iLk FN Fk LJ NFI iN ki NFI Ok JI U4[1u&SzT2[43nR[2 ...nU4[1upSzT2[43nxX ipih JF @iF SHgI+dLC+-*D S0+*,a A2n_WUTz13[R iLksphhk FNspiOG GLspiNk LOspGG OJh ii OO T8213nT1u[4R&YSzWTnx8S ...nTWxX2u[R241SpT8T1nxX ipih IN %i S*gL-CL $*,HCL,, %/i-+DLC+,a B[133y^XT IhpiJk NLpikk JhpiLk OFpFN hJk LF hI hJk LF hG SzWT&T1x[4R[y13WR[33z7z42S[R23nxX ...nT1x[4R[y13WR[33z7z42S[R23nxX ipih Ni Bh R0+I0+LE NHEi+*,hEHgFa b4W[R3 ihLpiNk IGpGG FkpFL LJpLF Oik OL NJ Oik hk Jh S82X82[T&2WxnxX ...nS82X82[TnxX ipih GO Bi Í NHEi+*, T*ED; X0+LE$LEEL)*La b4W[R3 iFh ihk iii JF OhF ih ih OhF ih iO X82[T3&7WTz213nxX ...n7WTz213nxX ipih IL @N 9V,,EHa f84. iOkpiLk GipFN Fkpikk LJpJO ONk iF iN ONk FF ki 48[33TWnX82[T&yT1[.WRnxX ipih LN %hN 8gI(LHdL-ILHDa !yWU8R iNk GG Fk LJ NhF Ii ik NhF Ii iI X82[T&3xX.[Wu[4X[WSnxX ...n3xX.[Wu[4X[WSnxX ipih IJ Bh 80CCLChL-Ja b4W[R3 iikspiFk JFspiiF Ikspihk NNspIL Ohk JJ NN Ohk JJ iN WRZ8&X82[T38RR[Ry[4YnxX ...nX82[T38RR[Ry[4YnxX ipih IG %i 7I0-LChL-Ja aW22z1 iLkphNk FNpiLk Fk LJ hLk Lh kk hLk Lh IO WRZ8&2X84[Ry[4YnxX ...n2X84[Ry[4YnxX ipih %TT[ SW2 A2[4R[R 38.W[ .[W2[4[R $z3W3p 1Rw A7[uWzTW3W[41RY3Uz2[Y84W[R UTz33W[42[R $[24W[y[ [4Z^TT[R wW[ _84S[R 1Rw C1zTW2E23zRZ84w[41RY[R w[4 8ZZWuW[TT[R AxX.[Wu[4 f82[TUTz33WZWUz2W8R 1Rw .14w[R w14xX !,7[42[R 08RX82[TT[4W[31W33[ >`` ;#) #B;)`= 5#"F# J?)F`J=="'")D 5";# =;J?=N '9?;#)? HJ="F FJ;)%B?")= J]D =A)F"J`"=J;"B]= '9'"`` ;#) ]B?_= J]D @9J`";Z =;J]DJ?D= B' ;#) B''"F"J` /5"== YB;)` :`J=="'"FJ;"B] J]D J?)A))?M?)7")5)D J]D ?J;)D HZ )3A)?;= B' #B;)``)?")=9"==)L .#) 39

+^ $LDL-F*CJLC ] /+OD;!9 97 D7E

L+ gh Ti LC $L,0CfL-ILH+LC KC >9 %TT[ \4[W3[ 0[432[X[R 3WxX WRUT13W0[A[40Wx[ 1Rw `[X4.[4232[1[4n +N E6 ++

VK eR w[4 f82[TTW32[ 3WRw `WRWSzTp 1Rw `z,WSzT74[W3[ 748:WSS[4 zRY[Y[y[Rn "[4 RW[w4WY32[ \4[W3 [R2374WxX2 RWxX2 1Rp =< 8+ GD;7$@5PD;$7$+9 +@ Ld^ +D!)D $L PI,+PgF JL #Xj !69O #Xj !69O y[wWRY2 w[S yWTTWY32[R :WSS[4n"W[ @z4WZZ[323[2u1RY WRR[4XzTy w[4 A7zRR[ TW[Y2 WS !4S[33[R w[3 f82[TW[43n .< 8; j- 8/ >`` A?"F)= J?)"]F`9D"]% =)?7"F) F#J?%) J]D 7J`9) JDD)D ;J3L T"]"_9_ J]D _J3"_9_ A?"F)= A)? ?BB_ J]D =)J=B] J?) @9B;)D "] ;#) #B;)` `"=;L .#) `B5)=; A?"F) DB)= ]B; J`5JZ= FB??)=AB]D ;B ;#) F#)JA)=; ?BB_L .#) ?J;) '"3"]% "= 5";#"] ;#) #B;)` _J]J%)?^= D"=F?);"B]L ipihJIGLLO vèz(2T!PuVL#[ ßS£ŒÆ‘ !148p?S4[xXR1RY3U143 i!148(inJk #f|n "W[ f82[T74[W3[ WR !148 .[4w[R u1S @zY[3U143 0[44[xXR[2n ipihhJJ FJ Jk PROJL!uz(wV[}èüß ¸‘I 63F#J]%) ?J;)a G69?BC:Y4 GL$IL .#) ?J;)= "] 69?B 5"`` H) F#J?%)D JFFB?D"]% ;B ;#) DJ"`Z )3F#J]%) ?J;)L [4RnxX ipihhkI iik JF Szvè!2(öRJLéß[]y Œ‘¸ ipihiik r[z‹öè!7(xvuJ]}M߸Ƒ ipihiIk OJ hO Ih NL rOJ[éö}è(‹vS!LCuß ¸‘ 8+L-CL]$i,H,Fi+LJ0-HLC .I0+LEEL-HL,*H,,Lc P Az1Rzm /J9]J ipihikG éJ}[C2öè!(vLHyß ¸‘ñI 8+i-, ]hi,Lgi+LJ0-HL,.I0+LEEL-HL,*H,,Lc R gvSRz32WUp|W2R[334z1Sm 4";])== ?BB_ ipihiOG Lk Oi Fk LJ ØV [O!Pèu¡ü(xöL‹ß ¸Æ‘ # <[TTR[33p%RTzY[m +)``])== 'JF"`";")= ipihLONkhLILNIrOSU#Yèü7¡x vyÇ‹*( ê”Æ % @X[4SzTyzwm .#)?_J` HJ;# ipihOIG Ni hJ GL LO JKéHS}RVCöè!vLuß푸ñ ]ZZWuW[TT UTz33W[42Y[SE33 X82[TT[4W[31W33[m Y b14zR.[Rw1RY[Rm :9?)'JF"`";")= ipihhLNLhGFkLJr2V7(öè!üx LM‹u߸Ƒ R''"F"J``Z F`J=="'")D HZ #B;)``)?")=9"==) £ #8WZZ[14 WS f82[Tm YJ"?D?)==)? J; #B;)` ipihLNOLhhIkNNrzOJwöu[}ß ^ Ä LA2[4R[ A17[4W84m &=;J?= =9A)?"B? V A[[zR32833m UJ!)="D) `BFJ;"B]N =5"__"]% ipihikJ Lk Oi raJèuz‹(xLÇößSHéK ¸‘ Ö LA2[4R[m &=;J?= A bzR1m :J]B) ipihhGI Ok iF Jk OG r[wöSuz=(!JM}© ]yß À NA2[4R[ A17[4W84m (=;J?= =9A)?"B? W J]2ç ¸ Õ NA2[4R[m (=;J?= +J;)? =!" =F#BB` K?)];"]% ipihiOG rJé}öè!(ßw=r[z2£u¸ ipihGFLhOO rOJöè![Luz2w]ß ŒI à OA2[4R[ A17[4W84m *=;J?= =9A)?"B? , A[Y[T3xX1T[ m$88230[4SW[21RYm ipihGINLhGFkLJr2V7(öè!üx LM‹u߸Ƒ Ô OA2[4R[m *=;J?= /J"`"]% =F#BB` KHBJ; ?)];J` ipihhih hF iG LL ON éJöèLMu4z[xß ¸‘ Ó hA2[4R[m E=;J?= B bWRw[4y[24[11RYm :#"`DM_"]D"]% =)?7"F) nxX ipihiNh Oh hk JN Nk rOJöuz42xLèM[]ß¸Û ?RW61[m -]"@9) D f82[T 37[uW[TT Y[[WYR[2 Z^4 |zSWTW[Rm ipihLk 2JKOHTzö(wué[yß ^ ¬ U[WR A2[4Rm SB =;J? /A)F"J` 'JF"`";")= 'B? 'J_"`")= OpiiNhLkOi r[VJöux}réDH ^ í eR2[4Rz2W8RzT #XzWR f82[T z :[R24zT[ azY[m :)];?J` `BFJ;"B] ipihJLNLhG röJé2è[uzK}œ !ß ¡ $[38Rw[43 41XWY[ azY[m ,)?Z @9"); `BFJ;"B] 8/LdHiEH,HL-*CJ,Fi+LJ0-HLC .I0+LEEL-HL,*H,,Lc ipihIkOLhhLLONrUKzJöèuMw I ‹ B8TT321XTYERYWYm +#))`F#J"? JFF)=="H`) 8/LgHiEH,i+H0C gi+LJ0-HL,.I0+LEEL-HL,*H,,Lc ipihGL rJöè!uz2MÇçß}é 4 !43xX.[42[4 :1YzRY SW2 B8TT321XTm ipihihk raJözwKé ^ Æ |[4W[RX82[Tm YB`"DJZ #B;)` >FF)== 5";# D"''"F9`;")= NpikGk réJöçvwx Mu ^ â g8TZX82[Tm [B`' #B;)` ipihLNhkiOOLhhr&JöèuzMßw ö aWZ2m 6`)7J;B? ipihLNOLhhJkOG HJöèuz2Ké![yMß] ¶ @[RRW3X82[Tm .)]]"= #B;)` ü gz42[Rr \z4UzRTzY[m [J?D)]N AJ?! ipihGL rözux¡[4ßM ^ ‰ =[T8m$WU[pf82[Tm <"FZF`) KH"!) #B;)` è MZZ[R2TWxX[3 B[32z14zR2m Q9H`"F ?)=;J9?J]; ipihhNhGiGLkOirKéöèuzrwJ! É `` ?BB_= 5";# ., y `8w[Sm TBD)_ ipihNNNkhL rKéJ}Oöè!x LMVyuß ¸ ß S ipihNk rJOKé7è!(ü¡MvxzvÚ K BzwW8 WR zTT[R :WSS[4Rm >`` ?BB_= 5";# ?JD"B ipihhkk OJ hO Ih NL rJKéL}U4RV7z!è(v߸‘— é @[T[Z8R WR zTT[R :WSS[4Rm N-LH,HCK0-Di+H0CLC ]T-LfH+Fi-+LC]#ILgF, ipihiiJ rKéJ[‹ö]rœ xLyß ^¨ >`` ?BB_= 5";# ;)`)A#B]) N-HgL HCK0-Di+H0C ]g-LfH+ gi-f, ]gILgF, ipihOGOkiFNLhGrè!wrHJKM[]T H :WSS[4 SW2 <#m >`` ?BB_= 5";# ;B"`); cd \4[W3 748!WRu[TuWSS[4 SW2 $zw m"13xX[ m<#m ipihiLJ ODJé£ö[‹(vMßè© ^ S bTWSzzRTzY[ WR zTT[R :WSS[4Rm Q?"F) 'B? ="]%`) ?BB_ 5";# HJ;# K=#B5)?K;B"`); >`` ?BB_= 5";# J"?MFB]D";"B]"]% ce \4[W3 748!WRu[TuWSS[4 8XR[ $zw m"13xX[ m ipihL r } `WRWyz4 WR zTT[R :WSS[4Rm <#m Q?"F) 'B? ="]%`) ?BB_ 5";#B9; HJ;# K=#B5)? ipihhk r[JéHè!](xMß >`` ?BB_= 5";# _"]"HJ? K;B"`); ipihNLOLhhNLhGréJHè!x wu[© öMß] > @[RRW37TE2u[m R9;DBB? ;)]]"= ipihLk r7x[P bd \4[W3 748"877[TuWSS[4 SW2 $zw m"13xX[ m<#m ipihLL rJHdDCöè!(xM‹[]ßD < @[RRW3XzTT[m X]DBB? ;)]]"= Q?"F) 'B? DB9H`) ?BB_ 5";# HJ;# K=#B5)?K;B"`); ipihiGOkiF ´¡Æ[OKé©TYVDü‹¿x ) g8TZm [B`' be \4[W3 748"877[TuWSS[4 8XR[ $zw m"13xX[ m 2S[R23nxX ipihhF Ç[OJHC‹vwx uy & b[Y[TyzXR m$8.TWRYm DD";"B]J` A?"F) A)? A)?=B] 'B? #J`'MHBJ?D ipihhk r[©D¡!7x MJèß T AxX.WSSyzwm R9;DBB? =5"__"]% ABB` h :13xXTzY 748\[438R Z^4 =8TT7[R3W8Rm ipihOGOkiFLkOirJKHC‹öè](xLß U fzTT[RyzRwm X]DBB? =5"__"]% ABB` >DD";"B]J` A?"F) A)? A)?=B] 'B? '9``MHBJ?D RX82[TT[4W[31W33[ Y[74^Z2 1Rw [WRY[321Z2n "W[ A2[4R[ 08RX82[TT[4W[31W33[ 3WRw [WR Y[3xX^2u2[3 `z4U[RTzy[Tn s\4[W3 0[432[X2 3WxX Z^4 :WSS[4 8XR[ $zw m OA?"F) 'B? ?BB_ 5";#B9; HJ;# #B;)``)?")=9"==)L .#) =;J?= B' #B;)``)?")=9"==) J?)J;?JD)_J?!)D `JH)`L 40 restaurants restaurants

In Luzern isst man nicht nur traditionell Schweizerisches. Neben der nationalen ist auch die internationale Küche mit ihren unzähligen Variationen aus allen Konti- nenten vertreten. Ob Sie die Fröhlichkeit einesLuzerner Gasthausesgeniessen möchten, exotische Leckerbissen nach dem Konzertoder ein gepflegtes, abend- füllendesTête-à-Têtewünschen, die einfache Mahlzeit wie der kulinarische Höhenflug können zu einem Erlebnis werden. Der Luzern City Guide hilft Ihnen, sich im grossen Angebot der Luzerner Gastronomie zurechtzufinden.

In Lucerne we do not onlyeat traditional Swiss food. Youwill find international cuisine well represented. Whether you want to enjoy the gaiety of aLucerne inn, exotic tidbitsafter aconcert, an elegant evening for two; any of the abovewill be aculinaryexperience. This guide will help to find your way around Lucerne’s gastronomic scene. Choose and enjoy!

`z7 ciF >WW0W22s11W `z7 bhh \%a%#! @[44z33[ owW[ 3xXdR32[ 1Rw Y4d332[ @[44z33[ zS ?R3[4 f82 A782D "W[ A[[2[44z33[ a1u[4R[4 A[[n g[RW[33[R AW[ TW[Y2 wW4[U2 zR w[4 .1Rw[43xXdp wz3 U1TWRz4W3xX[ /zT Z4[3x8- R[R 1Rw 41XWY[R \48S[Rzw[ zS A8SS[4[4T[yRW3 [WR[4 T[WxX2[R ?Z[4 w[3 =W[4.zTw32E22[43[[3 4[YW8RzT[R 1Rw WR2[4Rz2W8RzT[R o[WRuWYz42WY W32 w[4 X[44TWxX[ b^xX[ wW4[U2 zR w[4 WwvTTW3xX[R \zR84zSzyTWxU z1Z w[R A[[ 1Rw A[[748S[Rzw[n wW[ $[4Y.[T2 w[4 :[R24zT3xX.[Wu FyW3 hO ?X4 ]sQW =W22sqW 5%74WT yW3 ]U28y[4t \%a%#! @[44zx[ oT8xz2[w 8R 2X[ ]14 X82 3782D @X[ TzU[ 2[44zx[ W3 7Wx214[361[ 748S[Rzw[ 80[4p 4WYX2 yv 2X[ y[z12WZ1T zRw 7[zx[p T88UWRY azU[ a1x[4R[n !RV8v2X[ Z1T 748S[Rzw[ 8R 2X[ yzRU3 8Z lzTZ4[3x8jwWRWRY [,7[4W[Rx[ 8Z b2sNp a50WP [s0S5NsP azU[ a1x[4R[n e2 Xz3 z1RW61[ zRw X%]%#! ]<7!?[ zTWYX2 4[YW8RzT zRw WR2[4Rz2W8RzT asPpWN102s11W K asPpWN102s11W df HffH ]/nW2N 61W2[ SzYRW*x[R2 7zR84zSWx 0W[. Hffc ]/nW2N x1W3WR[n A1R3XWR[ yv wzv zRw =WPWV5N mKd Kd KdC fC fC 80[4 2X[ TzU[ zRw 2X[ S81R2zWR3 =WPWV5N mKd Kd KdH dH dH 284xXTWYX2 WR 2X[ [0[RWRY Z84 z ,,,iNs0S5NsPkP/nW2NiqT 8Z x[R24zT A.W2u[4TzRwn ,,,i4sPsqWkP/nW2NiqT Xz77v X8TWwzv z2S837X[4[n

`z7 |ih !432UTz33WY[3 |W3xXp 1Rw `z7 gG `N1k$k2s0S5N 4/2; `[[4[3Z4^xX2[pB[32z14zR2 gzT[4W[n !,u[TT[R2[3 A2zw24[3p eS y[TW[y2[R B[32z14zR2 2z14zR2 \z0WTT8R SW2 A8SS[42[4p $zTzRx[3 oSW2 iN gz1T2`WTTz1p 4z33[n "vRzSW3xX[4 @4[ZZ71RU2 \1RU2[R z13Y[u[WxXR[2 oSW2 zR w[4 AxX.[Wu[4X8Zp$z4 SW2 a81RY[r $z4 1Rw @[44z33[ zR \WzR8S13WU 1Rw 4[Y[TSE33WY[R [WRuWYz42WY[4 azY[ wW4[U2 zR w[4 aW0[p!0[R23n B[133 Y[RW[33[R AW[ 1R3[4[ Sz4U2Z4W3xX[ 1Rw U4[z2W0[b^xX[n

|W432pxTz33 gzT[4W[ |W3X zRw A[zZ88w B[32z14zR2n !,x[TT[R2 X/2W`N1k$k2s0S5N; \z0WTT8R #W2v B[32z14zR2 .W2X !RV8v2X[ x4[z2W0[zRw Sz4U[2 a50WP >qT,WSnW2T5V ]/nW2N 31SS[4 2[44zx[n @4[Rwv S[[2WRY a50WP pW1 $sPsNqW1 Z4[3X x1W3WR[ WR 814 B[32z14zR2 >qT,WSnW2T5V3/sS 9WSNOs2Q0 Hffc ]/nW2N 78WR2 z2 2X[ AxX.[Wu[4X8Z $z4 HffK ]/nW2N $zTzRx[3 oz.z4w[w iN gz1T2`WTp =WPWV5N mKd Kd KdffKdf .W2X 7WzR8 S13Wx zRw 4[Y1Tz4 =WPWV5N mKd Kd KdE cE cE Tz1 78WR23 o.W2X T81RY[r yz4 zRw ,,,i1qT,WSnW2T5VkP/nW2NiqT TW0[[0[R23n ,,,irsPsNqW1iqT 2[44zx[ wW4[x2Tv z2 2X[ B[133 4W0[4n `z7 _iN ^^] ?W10s/2sN0 ?!" `z7 _iN ^^] >WWrs2 "z3 B[32z14zR2 0841Rw RzxX "W[ $z4r1S|4[1Rw[ 1Rw w[S b8Ru[42r HTzxz42[ 8w[4 zT3 b^R32T[4 u1 24[ZZ[Rr Z^4 [WR Y12[3 b8Ru[42S[R^r SW2 \zR84zSz3WxX2 gTz3 <[WR 8w[4 [WR[R UTz33W3xX[R z1Z wW[ a[1xX2[R32zw2 1Rw w[R #8xU2zWTr y[YT[W2[2 08RUT[WR[R =W[4.zTw32E22[43[[n gz1S[RZ4[1w[R 1Rw w[u[R2[4 `13WUn

^^] ?W10s/2sN0 ?!" ^^] >WWrs2 ?W10s/2sN0 ?!" @X[ B[32z14zR2 Z84 y[Z84[zRw >WWrs2 @X[ 7Tzx[ 28 S[[2 Z4W[Rw3 zRw ^^] ]/nW2N zZ2[4 2X[ x8Rx[42r .W2X HTzxz42[ ^^] ]/nW2N z42W323 Z84 zYTz33 8Z Y88w .WR[ !/254s4Ps0n d !/254s4Ps0n d HffI ]/nW2N 84 x8Rx[42S[R13r R82 28 S[R2W8R HffI ]/nW2N 84 zxTz33Wx x8xU2zWTr .W2X 2z32v =WPWV5N mKd Kd ccH Fd df 7zR84zSWx 0W[.3 8Z azU[ a1x[4R[ =WPWV5N mKd Kd ccH FL fE z77[2Wu[43 zRw 3S882Xr wW3x4[[2 ,,,iQQPkP/nW2NiqT zRw 2X[ l#W2v 8Z aWYX23jn ,,,iQQPkP/nW2NiqT S13Wxn

`z7 @hJ eR w[R B[32z14zR23 1Rw z1Z w[R `z7 #hk !N0pWqQWN /Np UWNSW11WNiii A[[2[44z33[R w[3 A[[X82[T3 f[4SW2zY[ 74EY2 WSS[4 wW[ iLp\1RU2[pgz1T2`WTTz1pb^xX[ V[.[WT3 zU21[TT[ AzW38R wW[ 084XW3284W3xX[4 b1TW33[n "WRW[4[R A7[W3[Uz42[n g[RW[33[R AW[ AW[ WRSW22[R .1Rw[4p3xXdR[4 Sz4U2Z4W3xX[ A7[W3[Rr TW[y[08TT %R2W61W2E2[R z13 w[S iJn czX4p u1y[4[W2[2r uz1y[4XzZ2 zRY[4WxXp X1Rw[42n g4d332[ $84w[z1,p%13p 2[2 1Rw SW2 |4[1w[ 3[40W[42n .zXT w[4 A2zw2n !WR U1TWRz4W3xX[3 !4T[yRW3 w[4 y[38Rw[4[R %42n

@X[ S[R13 WR 2X[ 4[32z14zR23 "5NM0 OS11) zRw 8R 2X[ TzU[3Ww[ 2[44zx[3 !,61W3W2[ A.W33 zRw |4[RxX 8Z 2X[ f[4SW2zY[ X82[T zT.zv3 x1W3WR[ 3[40[wWRXW3284WxzT 314p 4[)[x2 2X[ x144[R2 3[z38Rn !RV8v ?W10s/2sN0 481RwWRY3 wz2WRY yzxU 28 2X[ iJ2X >WWT50WP aW2OS0sUW wW3X[3 xz4[Z1TTv 74[7z4[w .W2X YPp>,S11 a5/1W x[R214vn@87 WWr/2U102s11W Fc ]_,WN4Ps0n K HffH ]/nW2N Z4[3X Sz4U[2 748w1x[r WSzYWRzp HffK ]/nW2N OkPkkk y2T3n ].R[w zRw 87[4p =WPWV5N mKd Kd LFIEdEd 2W0[Tv 74[3[R2[w zRw 3[40[w.W2X =WPWV5N mKd Kd KdfHdFd z2[w yv 2X[ O4w Y[R[4z2W8Rn %241[ ,,,iTW2OS0sUWkP/nW2NiqT v814 [RV8vS[R2 WR SWRwn ,,,i5Pp1,S11T5/1WiqT wWRWRY [,7[4W[Rx[ oe2P3zS132>

`z7 fL ^/PSNs2S1qTW a_TW4/NQ0W `z7 aik ]y u1S %7'48zRw[4 $z4r u1S `W22zY3T1RxX 8w[4 u1S eR w[4 4132WUzT[R /$14Y[4321y[- z13Y[.EXT2[R %y[Rw[33[Rr zT3 7)[Y[R g[RW[33[4 wW[ 4[YW8RzT[ @zY[32814W32r b14uz1Z[R2XzT2[4 b^xX[ 1Rw 3WRw wzy[W 1SY[y[R 8w[4 zT3 @zY1RY3p 1Rw =[4zR32zTp 08Rg[3xXWxX2[D iFkG .14w[ 21RY3Yz32D "[4 %1Z[R2XzT2 .W4w w[4 Bz1S WS R[1Y82W3xX[R A2WT Z^4 V[w[R gz32 WS f82[T |T84z R[1 Y[32zT2[2 1Rw W32 yW3 X[12[ a1u[4R u1 [WR[S Y[R13308TT[R [4XzT2[R Y[yTW[y[Rn !4T[yRW3 Z^4 zTT[ AWRR[n

#/PSNs2oTSUTPSUT01 WSpWNT5V102s11W I Hfff ]/nW2N F WR iFkG WR 2X[ _[8pg82XWx 32vT[ Hffc ]/nW2N 32zv z2 2X[ f82[T |T84za1u[4R .WTT =WPWV5N mKd Kd cdfdHHH W3 z1RW61[ zRw 4[zT Y[S 3[2 WR =WPWV5N mKd Kd ccF HH HH y[ zw[TWYX2Z1T [,7[4W[Rx[ Z84 zTT ,,,i,SPpWNkOsNNiqT a1x[4R[n ,,,i'52skT50WPiqT 3[R3[3n

`z7 $m#hL ]5UWN4Ps0n ZrW2 ]/nW2N `z7 |mg LmJ

#TD0Ws/ P/NqT 52 pSNW& !W2X[4 .zv> @X[ 3[40Wx[ W3 <[ x88U .W2X 8RTv 2X[ Z4[3X[32 7[438RzTr z22[R2W0[zRw ZzSWTWz4r 748w1x23r 13WRY T8xzT WRY4[wW[R23 ?W10s/2sN0 >qTP_11PS 2X[ x1W3WR[ x4[z2W0[zRw x14W813n ?W10s/2sN0 VZ2 .X[R[0[4 7833WyT[n <[ z4[87[R <0WNrW2U f8S[Szw[ wW3X[3 zRw Z4[3X t!`[! >#a\!#^!? 3[0[R wzv3 z.[[U .W2X X82 <0WNrW2UHKL ?W/1110WU C HffH ]/nW2N 748w1x23 z4[*432 74W84W2vn HffL]/nW2N x1W3WR[ x8R2WR1813Tv Z48S ii zS =WPWV5N mKd Kd Kcf ff cc $4[z2X2zUWRY 0W[.n`8Rwzv zRw =WPWV5N mKd Kd cKf cI KL 28 ik 7Sn _Wx[ 2[44zx[ T8xz2[w 8R ,,,i1qTP5W11PSk/0WNrW2UiqT @1[3wzv xT83[wn ,,,iNS*SNpW2Ps0W2NWiqT 2X[ 3X84[8Z2X[ B[133 4W0[4n `z7 "O !3 .[4w[R Z[WR[ 24zwW2W8R[TT[ `z7 fO qTZ0nWN102s11W d @1[3wzv 2X481YX Az214wzvn HffL]/nW2N 84 8R 31SS[4 2WS[ 8R 814 2[4p HffL]/nW2N \T[z3[ xzTT Z84 4[3[40z2W8Rn =WPWV5N mKd Kd cKE KE KE 4zx[n "zWTv S[R1 z2 4[z38RzyT[ =WPWV5N mKd Kd cKf df fc %TT #z4w3n ,,,i250Ts/1iqT 74Wx[3n

`z7 giF $[38Rw[4[3 eRwW0Ww1zTX82[T `z7 |iF !WR UT[WR[3r z133[4Y[.dXRTWxX[3 5?RW61[ 9fW3284W3xXt SW2 w[S /?_eC?!- f82[T zS BzRw[ Y[.W33[R !2.z3n :[R24zT[ azY[r w[4 %T232zw2 1Rw w8xX u[R24zT RzX[ w[4 %T232zw2 1Rw A[[n Ok 1Rw RzX[ y[WS A[[n eR w[R O WRwW0Ww1[TT [WRY[4WxX2[2[ :WSS[4 w[RUSzTY[3xX^2u2[R g[yE1w[R 1Rw Oy[TW[y2[ B[32z14zR23 SW2 *Rw[R AW[ iG WRwW0Ww1[TT [WRY[p @[44z33[ 1Rw gz42[Rr @4[ZZ71RU2 4WxX2[2[ :WSS[4n"zu1 Y[Xd42[WR 0W[T[4 b^R32T[4 1Rw y[UzRR2[4 .1Rw[43xXdR[4 gz42[R 1Rw [WR a1u[4R[4 \[43dRTWxXU[W2[Rn y[UzRR2[3 B[32z14zR2n ]14 ?RW61[ 9fW3284WxzT xTz33W*[w ]14 ?_eC?! xTz33W*[w X82[T W3 iN2X x[R214v .88w y[zS[w X82[T W3 x8R0[RW[R2Tv 3W21z2[w V132 8123Ww[ x8R0[RW[R2Tv T8xz2[w w8.R28.Rn <[ 2X[ XW3284Wx 8Tw 28.Rn 0i ]W5pWUs2102s11W L >0sp0T5V102s11W dK HffH ]/nW2N z42n ]14 X82[T zRw 4[32z14zR23 z4[ HffH ]/nW2N zRw 2z32[Z1TTv w[x84z2[wn @X[ X8p =WPWV5N mKd Kd KdFdEdC zwSW4[w zRw Z4[61[R2[w yv 2X[ =WPWV5N mKd Kd KdfEEEE 2[T W3 3[xT1w[w yv W23 T13X Yz4w[R3 ,,,i2Wr105qQkP/nW2NiqT T8xzT la1u[4R[43j z3 .[TTn ,,,iT5VUs20WNiqT zRw Xz3 W23 8.R*R[ 4[32z14zR2n

`z7 gF "z3 f82[T B[32z14zR2 AxXWZZ `z7 ciI =[43xXW[w[R[ |8Rw1[3r 3zW38RzT[ X[W332 AW[ X[4uTWxX .WTTU8SS[R A7[uWzTW2E2[R 1Rw bz7W2ER3p WR 1R3[4[S XW3284W3xX[R fz13 wWRR[4n%1xX Z^4 "[33[428w[4 hotel restaurant schiff !!! WS f[4u[R w[4 %T232zw2r wW4[U2 zR bzZZ[[ *Rw[R AW[ \Tz2u z1Z w[S w[4 3xXdR[R B[133 Y[T[Y[Rn 0[4zRU[42[R BzwwzS7Z[4n g[RW[33[R AW[ 142v7W3xX[ =8R0[43xXW[w[R[R B[W3[Z^X4[4R AxX.[Wu[4 A7[uWzTW2E2[R WR 1R3[p [S7Z8XT[Rr WRUT13W0[g1Ww[ $T[1n 4[SSW2 iO gz1T2`WTTz1p\1RU2[R ANTIPASTERIA z13Y[u[WxXR[2[R B[32z14zR2n VINCAFE @X[ )8z2WRY 4[32z14zR2 3[40[3 @X[ f82[T B[32z14zR2 AxXWZZ 3[0[4zT 2v7[3 8Z Z8Rw1[3r 3[z38RzT .[Tx8S[3 v8128814 XW3284WxzT >#a`tt?!>=%qTSVV 2X[ 8Tw 28.R 8Z a1x[4R[n sO >qT,WSnW2T5V3/sS y8z2r .XWxX W3 zRxX84[w z2 2X[

`z7 |i :WUW0s2S1qT OS0 tPWS1qT `z7 |ii #akt5Np/Wk>4WnSsPS0B0WN =[Y[2z4W[4r=[YzR[4 1Rw |T[W3xXp "z3 y[UzRR2[32[ |8Rw1[ f813[ Y[RW[33[4 UdRR[R z1Z 1R3[4[ WR w[4 u[R24zT32 Y[T[Y[R[R Y[w[xU2[ @[44z33[ 8w[4 WR %T7X^22[ w[4 AxX.[Wun 1R3[4[R Y[S^2TWxX[R BE1STWxXp _[y32 wW0[43[R |8Rw1[3 Y[RW[3p U[W2[R [WR Ud32TWxX[3 !33[R 3[R AW[ SW22zY3 zT2y[UzRR2[ Y[RW[33[Rn AxX.[Wu[4 A7[uWzTW2E2[Rn

M||_?_gA:!e@!_ iinkk ohOnkk ?X4 >,S11 t5Np/W >4WqSsPS0SW1 :WUW0s2SsN 2W10s/2sN0 @4vz0z4W[2v 8Z Z8Rw1[3 WR 2X[ 241[ A.W33 %T7WR[ #XzT[2r WR ?W10s/2sN0 >qTZ0nWNUs20WN ,S0T OWs0 a1x[4R[ 8Tw 28.Rn %2 T1RxX zT38 $2/qT102s11W cf =[Y[2z4WzR3r 0[YzR3 z3 .[TT z3 t5Np/W a5/1W 82X[4 xTz33Wx A.W33 wW3X[3 z4[ HffL]/nW2N !S1WNUs11W dI =WPWV5N mKd Kd cKf fd df S[z2 x8RR8W33[143 xzR [RV8vz HffK ]/nW2N 3[40[w1R2WT L7nSn !z2 .X[4[2X[ ,,,i1qT/W0nWNUs20WNk w[TWxW813 S[zT 8R 814 x80[4[w =WPWV5N mKd Kd KdcLFLF A.W33 [RV8v2X[W4 z12X[R2Wx A.W33 P/nW2NiqT 2[44zx[ 84 WR 814 x8uv 488S3n ,,,iV5Np/WkT5/1WiqT z2S837X[4[n `z7 `ii 9S2rWQ5qTWN >SW `z7 gJ Y2SUSNsP ]/nW2NW2 bW2SqT0W Os2Q0V2S1qTA eR w[4 /@11y[- Y[RW[33[R AW[ WR ?R3[4 zTU8X8TZ4[W[3 B[32z14zR2 4132WUzT[S %SyW[R2[ SW2 Z4W3xX[R yW[2[2 [WR[ 0W[TZET2WY[ %13.zXT zR \48w1U2[R g4833S122[43 g[4WxXp WR2[4Rz2W8RzT[Rr 3xX.[Wu[4W3xX[R 2[n !4T[y[R AW[ wW[3[ z12X[R2Wp 5|8Rw1[t 1Rw z1xX 0[Y[2z4W3xX[R 3xX[ b^xX[r WS A8SS[4 z1xX z1Z g[4WxX2[Rn _[1 yT[Wy2 1R3[4[ w[4 ihkp7TE2uWY[R @[44z33[ wW4[U2 .z4S[ b^xX[ w14xXY[X[Rw 8ZZ[Rn zS

b2sNpO50TW2M1"S1TW1 >W2.SNU o5/(NW V55p !RV8vg4zRwS82X[4P3wW3X[3r Z4[3XTv Szw[ zRw WR z4132Wxp32vT[ a50WP 9sPp10B00W2T5V V2W1TA 9S201Ts/1 =s/rW zSyWzRx[ WR 2X[ 4[32z14zR2 7WN02sP102s11W K ]14 zTx8X8TpZ4[[ 4[32z14zR2 8Zp ?ZZpSUS >4WnSsPS0B0WN l@11y[jn !,7[4W[Rx[ 2XW3 z1p HffL]/nW2N $/2UW2102s11W L =WPWV5N mKd Kd ccF dc Fd Z[43 R8Rp3287 wW0[43[ 3[T[x2W8R 8Z HffL]/nW2N 2X[R2Wx x1W3WR[r WR 31SS[4 2WS[ ,,,iT50WPk WR2[4Rz2W8RzTr 3.W33 5|8Rw1[t zRw =WPWV5N mKd Kd cdffFKF 8R 2X[ 37zxW813 2[44zx[ 8R 2X[ ,sPp10sW00W2T5ViqT 0[Y[2z4WzR S[zT3n ,,,i0s/rWkP/nW2NiqT .z2[4Z48R2n

`z7 cL eR XW3284W3xX[R BE1S[R 3[40W[4[R `z7 bN AvS7z2XW3xX[4ru[R24zT .W4 AxX.[Wu[4 A7[uWzTW2E2[RD Y[T[Y[R[4 |zSWTW[Ry[24W[y SW2 a1u[4R[4 \z32[2TWr |T[W3xX0dY[Tr hB[32z14zR23 1Rw @[44z33[n bE3[Z8Rw1[r qT7T[44d32W 13.nr `z4U2Z4W3xX[ AzW38RU^xX[ 9 AxX.[Wu[4 <[WR[ 1Rw $W[4 WS |W3xX37[uWzTW2E2[Rn g[7)[Y2[r ]ZZ[Rz133xXzRUn |4[1RwTWxX[ Z4[1RwTWxX[ :WSS[4rY4z2W3 z1ZY[32[TT2[ `W2z4y[W2[Rw[ HOTEL RESTAURANT

!R2w[xU[R AW[ wW[ U1TWRz4W3xX[ AxX.[Wu WS XW3284W3xX[R AxXT^33[T> #8RY[RWzT TW22T[ ZzSWTv X82[Tr eR 2XW3 S[wW[0zT X82[T .[ 3[40[ x[R24zTTv T8xz2[w .W2X z224zx2W0[ A.W33 37[xWzTW2W[3 z3 a1x[4R[ zRw .[TTpU[72 488S3n 71ZZ 7z324vry[[Z 481Tzw[r #X[[3[ a50WP ?W10s/2sN0 |zSWTv 488S3r [T[0z284r2.8 a50WP ?W10s/2sN0 >qTPZ11WP Z8Rw1[r BzxT[22[r fz3X y48.R3 8Z b5PpWNW2 >0W2N 4[32z14zR23 zRw zy81T[0z4w t2sNnS1QsNW24Ps0n dc $/2UW2102s11W LI HffL]/nW2N 2X[ %T73r A.W33 .WR[3 zRw T8xzT HffL]/nW2N 2[44zx[r A.W33 Z88w zRw Z4[3X *3X =WPWV5N mKd Kd cdfdfHd w4z1Z2 y[[4n|4W[RwTv zRw S82Wp =WPWV5N mKd Kd ccF If Hf 37[xWzTW2W[3r 4[z38RzyT[ 74Wx[3r ,,,iP/nW2Nk1qTP/W11WPiqT 0z2[w 32zZZ .WTT 7zS7[4 v81n ,,,iU5PpWNW2k10W2NiqT Z4[[ .W4[T[33n

`z7 gN fW[4 U8SS[R wW[ |W3xXTW[yXzy[4r `z7 _G XsWPPs1l =s4s1l :SN51 oOG1 wW[ z1Z C1zTW2E2 1Rw RzxXXzT2Wp Y[R |W3xXZzRY <[42 T[Y[Rr WS eS $]a!B]384Y[R wW[ U4[z2W0[b^xX[ Z4[1RwTWxX[Rr UTz33W3xX[R 1Rw w[4 3vS7z2XW3xX[ A[40Wx[ Z^4 wz3 B[32z14zR2 SW2 8ZZ[R[4 b^xX[ U1TWRz4W3xX[ <8XTn eR S[wW2[44zR[S z1Z w[R 08TT[Rw[2[R g[3xXSzxUn %SyW[R2[ .[4w[R 37zRW3xX[ A7[uWzp AxXdR[ @[44z33[> |T[W3xXY[4WxX2[ TW2E2[R 3[40W[421Rw WR w[4 24[RwWY[R 1Rw 3xXdR[ "[33[423 41Rw[R a81RY[ 9$z4 *Rw[2 3WxX [WR[ Y4833[ 1R3[4 %RY[y82 zyn %13.zXT zR #8xU2zWT3 1Rw <[WR[Rn

@X[ 7Tzx[ Z84 zTT *3X T80[43r .X8 XsWPPs1l =s4s1l :SN51 oOG1 xz4[Z84 61zTW2v zRw 3132zWRzyT[ $Y]!?Y @X[ $]a!B]W3UR8.R Z84 W23 x4[zp *3XWRY S[2X8w3n %Z4W[RwTv xTz3p ?W10s/2sN0 6]5/NUW 2W0[zRw 0z4W813 x1W3WR[n @X[ Z4W[Rwp >Wst55p ?W10s/2sN0 3Wx 4[32z14zR2 .W2X 3X8.UW2xX[R #%>#%"% Tv 32zZZ 3[40[3A7zRW3X 37[xWzT2W[3 >Wrs10SsN1 Z84 x1328S[43 .W2X wW3x4WSWRzp >,S11 @/sPS0o a50WP WR z`[wW2[44zR[zR z2S837X[4[n ?Z0PSUs11W chX(10W2Us11W L $/NpW14Ps0n dE HffL]/nW2N 2WRY 2z32[n a80[Tv 2[44zx[> <[ HffL]/nW2N eR 2X[ 24[Rwv T81RY[ 9yz4 z.Ww[ =WPWV5N mKd Kd cKf EE ff zT38 8ZZ[4 S[z2 37[xWzTW2W[3 zRw =WPWV5N mKd Kd ccH Ef Ef 3[T[x2W8R 8Z x8xU2zWT3 zRw .WR[3 z4[ ,,,i1Wrs10SsN1iqT Z4[3XTv Szw[ w[33[423n ,,,ir5PW25kP/nW2NiqT z0zWTzyT[ WR zx8uv zSyWzRx[n

`z7 aG \W*SqsN #sN0SNs 6$s2 `z7 _I ?R3[4[fz1337[uWzTW2E2 3WRw |zVWp 2z3 1Rw $144W283 WR 0[43xXW[w[R[R g[RW[33[R AW[ $[323[TT[43 =z4Wz2W8R[Rr z1Z 84WYWR[TT[ %42zRp .W[ |zVW2z3r 3zZ2WY[ A2[zU3r Y[4WxX2[2n c[w[R "8RR[432zY YWy2 Xz13Y[4E1xX[42[ A7z4[BWy3 1Rw [3 [WR Y4833[3 $[WTzY[Ry1ZZ[2 1Rw #zV1R wW3x4'2W8Rr Ky[44z3xX1RYn ]14 X813[ 37[xWzTW2W[3 z4[ZzVW2z3 zRw y144W283 WR 3[0[4zT 0z4Wzp \W*SqsN #sN0SNs 6$s2 2W8R3r zTT 74[7z4[w WR zR 84WYWRzT !RV8v[0[4p7871Tz4 ZzVW2z3r V1Wxv .zvn!0[4v @X143wzv .[ Xz0[zR 32[zU3r X8S[p3S8U[w 37z4[ ?W10s/2sN0 !P "S.SN5 zTTpv81pxzRp[z2 ZzVW2z y1ZZ[2 .W2X a50WP >#a`]]!? 4Wy3 zRw #zV1R .WRY3 WR z.z4S -^SNU 5V tsRS0s1+ zTz4Y[ z33842S[R2 8Z *TTWRY3n @4v XSPs0/1102s11W dI 9SNQWP2SWp102s11W LC HffL]/nW2N `[,WxzR zSyW[Rx[n @X[ \zxW*x8P3 HffL]/nW2N 814 .[Tx8S[ 3X82r z77[2W3[4p =WPWV5N mKd Kd ccH EF EF x[T[y4z2[w Sz4Yz4W2z3 z4[2X[ =WPWV5N mKd Kd cdfHKII 2842WTTz3r zTTpv81pxzRp[z2 ZzVW2z3 ,,,i1qTSPPW2kP/nW2NiqT y[32 WR 28.Rn $W[R0[RWw83> ,,,iWPpS.SN5iqT zRw z31474W3[> `z7 aJ X`77% 6X%>=% `z7 !iI =BUPSqT ,WqT1WPNpW \S00sUOWNZ1 "z3 32WSS1RY308TT[ BW3284zR2[ $[W 1R3 Y[RW[33[R AW[ <]ab!_a]A az #1xWRz TEw2 u1S Y[R13308TT[R 5B%?#f|B!et[WR[ Y12y^4Y[4TWxX[ =[4.[WT[R [WRn bd32TWxX[ %R2Wp W2zTW[RW3xX[ b^xX[r SW2 \z32zr 7z32W 1Rw BW3822Wr |T[W3xXp 1Rw \Wuuzr |T[W3xX 1Rw |W3xX V[ RzxX |W3xX37[uW2zTW2E2[Rr Xz13Y[p %RY[y82n az33[R AW[ 3WxX 08SX[4up SzxX2[ \z32z 1Rw \Wuu[z13 w[S TWxX[R 1Rw Z^4384YTWxX[R A[40Wx[ f8Tu8Z[R> az w8Tx[ 0W2z> 1R3[4[4 `W2z4y[W2[4 y[Y[W32[4Rn

X`77% 6X%>=% JVVN/NU1nWS0WNA =BUPSqT ddiLf rS1 dKiLf =Y?`% zR2W7z32W 1Rw 4W38228r S[z2 zRw x1W3WR[ Z[z214WRY 7z32zr 7Wuuzr XSPs0/1102s11W cC ?S1052sN0W bWNNs25 HffL]/nW2N *3X 37[xWzTW2W[3r X8S[Szw[ =_4VW2102s11W I S[z2 zRw *3Xn #8S[ zRw y[ =WPWV5N mKd Kd ccH EE EE 7z32zr 7Wuu[yzU[w WR z.88wp HffK ]/nW2N 7zS7[4[w yv 814 x84wWzT zRw ,,,is1052SskP/nW2NiqT *4[w 80[Rn az w8Tx[ 0W2z> =WPWV5N mKd Kd KdfcHHK z22[R2W0[.zW232zZZn

`z7 !iI "z3 B[32z14zR2 $z4yz22W WR a1u[4R `z7 !iI "W[ $z4 w[YTW %SWxW Y[Xd42u1w[R .z4 3xX8R WSS[4 [WR @4[ZZ71RU2 UT[WR[Rr z1ZZETTWY[R 1Rw 0[4Z^Xp y[UzRR2[4 \[43dRTWxXU[W2[R z13 4[4W3xX[R @4[ZZ71RU2[R WR a1u[4Rn b1T214r\8TW2WU 1Rw

`z7 |G eR w[4 |133YER[4u8R[r SW22[R WS `z7 _G tZ2 ]SWrTsrW2 pW2 f[4u[R w[4 a1u[4R[4 %T232zw2r S0sPSWNS1qTWN ^ZqTW y[*Rw[2 3WxX wz3 XW3284W3xX[ g[yE1w[ w[3 f82[T3 aWRw[r .8 RISTORANTE eR 1R3[4[S [T[YzR2[R B[32z14zR2r 3WxX wz3 BW3284zR2[ =zT[R2WR8 wW4[U2 zR w[4 3xXdR[R a1u[4R[4 A[[p y[*Rw[2n eS A8SS[4 UdRR[R AW[ 748S[Rzw[ 0[4.dXR[R .W4 AW[ RzxX wW[ U1TWRz4W3xX[R A7[uWzTW2E2[R Giorgio und Claudia Montella zTT[R B[Y[TR w[4 24zwW2W8R[TT[R W2zTWp z1xX w4z133[R 1R2[4 w[4 Y4833[R [RW3xX[R b8xXU1R32 oz13Y[u[WxXp aWRw[ Y[RW[33[Rn R[2 SW2 iL gz1T2`WTTz1p\1RU2[Rn eR 2X[ X[z428Za1x[4R[ zRw WR 2X[ SWwwT[ 8Z 2X[ 7[w[324WzR t520T51W ,T5 P5.W `0sPSsN u8R[r v81PTT *Rw 2X[ XW3284WxzT f82[T aWRw[ y1WTwWRYn eR3Ww[r B[3p q/S1SNW >4sUTW00W2Ss 2z14zR2 =zT[R2WR8 W3 x8R3Ww[4[w eR 814 [T[YzR2 4[32z14zR2 8R :sPWN0SN5 z287pR82xX 37zYX[22[4Wz zRw ?W10s/2sN0 Xsp2SN5 a1x[4R[P3 TzU[3Ww[ 748S[Rzw[r \W0nUW22sSNPW L `O b2sNp a50WP [s0S5NsP HffK ]/nW2N 7Wuu[4Wzn

`z7 !iL "z3 %SyW[R2[ W32 Y[wW[Y[R 1Rw 2482up `z7 aF $[W 1R3 [4T[y[R AW[ wW[ .zX4[ w[S X[WS[TWYn _WxX2 R14 g[3xXEZ23p e2zTWzRz SW2 2v7W3xX[R A7[uWzTWp T[12[ 3xXE2u[R wz3 a8UzTr 38Rw[4R 2E2[Rr .W[ SzR 3W[ R14 WR e2zTW[R z1xX gE32[ 1Rw @814W32[Rr wW[ 3WxX %!&'#$"! Y[RW[332n %1Z 1R3[4[4 A7[W3[Uz4p WR w[4 3xXdR[R a1u[4R[4 %T232zw2 u1 %!&'#$"! 2[ 32[X[R ^y[4 hk 0[43xXW[w[R[ V[w[4 czX4[3u[W2 z1ZXzT2[Rn |^4 wW[3[ \Wuuz3 u1 eX4[4 %13.zXTn az33[R

.W4w[WR[ Bz32 WS BW3284zR2[ !WRX84R EADB.E73B) +47E +,A22)EA7 AW[ 3WxX 08R1R3[4[S Z4[1RwTWp 1R[4TE33TWxXr 1S wW[ [xX2[ W2zTW[RWp xX[R A[40Wx[ 1Rw 3^wTERwW3xX[R 3xX[ b^xX[ u1 Y[RW[33[Rn %SyW[R2[ 0[4Z^X4[Rn

@X[ zSyWzRx[ X[4[W3wWYRW*[w %2 814 7Tzx[ v81.WTT [,7[4W[Rx[ v[2x83vn%TT v[z4 481Rwr y82X 241[ e2zTWzR x88UWRY Z[z214WRY 748Z[33W8RzT3 zRw 2814W323 z774[p 37[xWzTW2W[3 2Xz2 v81PwR84SzTTv xWz2[ 2XW3 4[32z14zR2 WR a1x[4R[P3 ?S1052sN0W j$s2 jXSnnW2Ss *Rw 8RTv WR e2zTvn]14 S[R1 WRp ?W10s/2sN0 !SNT52N y[z12WZ1T 8Tw 28.Rn %y4[zU z2 #s1s \5PSNs25 xT1w[3 S84[2XzR hk wWZZ[4[R2 aW20WN102s11W cL =TWs0W2102s11W F HffK ]/nW2N BW3284zR2[ !WRX84R 51RWx84Rt W3 z HffL]/nW2N 2v7[3 8Z 7Wuuzn #8S[ zRw [RV8v =WPWV5N mKd Kd KdfddfH S132 Z84 2X83[ .X8 .zR2 28 [RV8v =WPWV5N mKd Kd cdfcIcE 814 Z4W[RwTv 3[40Wx[ zRw 814 ,,,iUs1025N5OSsk.sUPS5iq5O 4[zT e2zTWzR x1W3WR[n ,,,iqs1sO5PSNs25iqT 3812X[4R zSyWzRx[n `z7 gii `0sPSWNS1qTW >4WnSsPS0B0WN `z7 gii "z3 R[1 4[R80W[42[r S8w[4R[ fz13 TW[Y2 WS :[R241S w[4 `W2 [WRuWYz42WY[4 %133WxX2 z1Z XW3284W3xX[R %T232zw2 1Rw hk bz7[TTy4^xU[ 1Rw w[R \WTz213 `[2[4 08SA[[ [R2Z[4R2n %TT[ 3[40W[4[R .W4 eXR[R wW[ bTz33WU[4 A[X[R3.^4wWYU[W2[R 3WRw WRR[42 w[4 W2zTW[RW3xX[R b^xX[n `WR12[R u1 |133 [44[WxXyz4n !WR g[X[WS2W77 W32 wz3 4[WxXXzTp BW3284zR2[D $[32 zRw ZzS813 2WY[ %R2W7z32Wp$1ZZ[2 z13 ^y[4 \Tzx[ Z84 \Wuuzr \z32zr #z4R[r Ok Xz13Y[SzxX2[R A7[uWzTW2E2[Rn \[3x[ [=WRW>

`0sPSsN >4WqSsPS0SW1 ]14 S8w[4R X82[T W3 T8xz2[w WR %T8RY .W2X 814 1RW61[ 0W[. 8Z 2X[ x[R2[4 8Z 2X[ 8Tw 28.Rr ?W10s/2sN0 2X[ #Xz7[T $4WwY[ zRw `81R2 hk S[2[43 Z48S 2X[ TzU[n "s !2NW105h\510251W \WTz213r .[ 3[40[ v812X[ xTz33Wx3 ?S1052sN0WhXSnnW2Ss %TT z224zx2W8R3 z4[WR.zTUWRY ?s0Ts/13/sS dd 8Z e2zTWzR x1W3WR[n %R WR3Ww[4 2W7 n/O 9WS11WN ^2W/n wW32zRx[n HffK ]/nW2N t/22WNUs11W dC =WPWV5N mKd Kd KdfdFKK W3 814 Y[R[4813 zR2W7z32W y1ZZ[2r HffK ]/nW2N BW3284zR2[D $[32 zRw ZzS813 ,,,ipskW2NW105iqT .XWxX Z[z214[3 Ok X8S[Szw[ =WPWV5N mKd Kd KdE Ec cf \Tzx[ Z84 \Wuuzr \z32zr #z4R[r ,,,iO510251WiqT 37[xWzTW2W[3n ,,,isP010sp0T50WPP/nW2NiqT \[3x[ [=WRW>

`z7 `G ]y .^4uWY 3xXz4Z 8w[4 w8xX [X[4 `z7 aJ ?Y8%]=a%` #<>`[! SWTwr y[W 1R3 *Rw[R AW[ zTT[ =z4Wz2W8R[Rn !WRuWYz42WY W32 3WxX[4TWxX A[W2 ^y[4 iL czX4[R YWT2 w[4 @XzW wz3 g[4WxX2 /$1TY8YW-r .[TxX[3 z13 gz4w[R zT3 [WR[3 w[4 y[32[R %3Wzp BWRwpr AxX.[WR[)[W3xXr \81T[2 8w[4 B[32z14zR23 w[4 AxX.[Wun @z1xX[R AW[ [WR WR [WR[ <[T2 Spezialitäten-Restaurant !R2[ 1Rw 0[43xXW[w[R[Sr Z4W3xX[S KOREATOWN g[S^3[ y[32[X2 1Rw wW4[U2 zS @W3xX w[4 AWRRTWxXU[W2 1Rw |z4y[r w[4 u1y[4[W2[2 .W4wn _WxX2 u1 0[4Y[33[R a[y[R3T132 1Rw w[3 g[R133[3n W32 Rz2^4TWxX wz3 y[4^XS2[ /bWSxXW-n

`[! X[4[n `zw[ .W2X Z4[3X 0[Y[2zyT[3 @X[ @XzW gz4w[R 4zRU3 z3 8R[ 8Z zRw zxX8Wx[ 8Z y[[Zr784Ur A.W2u[4TzRwP3y[32 %3WzR 4[32z1p >4WnSsPS0B0WNk?W10s/2sN0 xXWxU[R 84 w1xUr 814 1RW61[ a50WP %>=Y?`% 4zR23 Z84 S84[2XzR iL v[z43n ^Y?!%=Y9[ XSPs0/1102s11W cC aS21qTOs00102s11W cL l$1TY8YWj wW3X W3 74[7z4[w 4WYX2 HffL]/nW2N ;81.WTT *Rw v8143[TZ WR z.84Tw HffL]/nW2N z2 v814 2zyT[n %R82X[4 XWYXTWYX2 =WPWV5N mKd Kd ccH EE EE 8Z 3[R31zTW2v zRw x8T814rV8W[ w[ =WPWV5N mKd Kd cdfddFF W3 814 ZzS813 lbWSxXWjn ,,,is1052SskP/nW2NiqT 0W04[zRw [RV8vS[R2n

`z7 gii `O aW2nWN pW2 %P010sp0 `z7 !iG ^sNqTS `NpSsN ?W10s/2sN0 32[X2 wz3 y[4^XS2[ aW @zW\[r Y[Y4^Rw[2 j`NpSWN SN ]/nW2N 08R"W7T8Sz2 B8y[42#XW 084^y[4 Nk "W[ WRwW3xX[ b^xX[r .[TxX [WR Li Tai Pe czX4[Rn :13zSS[R SW2 3[WR[4 w[123xX[R !4T[yRW3n AW[ *Rw[R y[W 1R3 wW[ !*qP/1S.W#TSNW1W "SNSNU |4z1 `z4Yz4[2r U4[W[42[ [4 [WR U1TWRz4Wp 84WYWRzT WRwW3xX[R g[4WxX2[ .W[ 3xX[3 bT[WR8w SW2 "[TWUz2[33[R z13 zTT[R @zRw884Wp#XWxU[Rr `z3zTzp"83zr \480WRu[R #XWRz3n "z3 .z4S[ "[U84 TEw2 ewwTvn=[Y[2z4W[4 1Rw _WxX20[Y[p [WR u1S g[RW[33[R 1Rw AxXT[SS[Rn 2z4W[4 U8SS[R YT[WxX[4Sz33[R z1Z WX4[B[xXR1RYn `N 0TW TWs205V0TW 5Pp qS0o ddiffjdKiff hdFiffjcLiff 32zRw3 2X[ ZzS813 aW @zW\[r Z81Rw[w <[ 3[40[ 2X[ 84WYWRzT WRwWzR yv "W7T8Sz2 B8y[42#XW 80[4 Nk S[zT3 z3 `z3zTzp"83zr ewwTvr v[z43 zY8n@8Y[2X[4 .W2X XW3 Y[4SzR Bz3zSr @zRw884Wp#XWxU[R + ?W10s/2sN0 ]S =sSXW .WZ[ `z4Yz4[2r X[ x4[z2[w zx1TWRz4v ^sNqTS `NpSsN ?W10s/2sN0 |840[Y[2z4WzR3 84 R8Rp0[Y[2z4p t/22WNUs11W dK 7Z2SqT102s11W K HffK ]/nW2N Y[S .W2X w[TWxzxW[3 Z48S zTT 7480p HffK ]/nW2N WzR3 zTWU[ ob%_#fe2X[ 7[4Z[x2 =WPWV5N mKd Kd KdfdfcL WRx[3 8Z #z2Xzvn@X[ .z4S WR2[4W84 =WPWV5N mKd Kd KdfHFfE WR248w1x2W8R 28 eRwWzR #1W3WR[n ,,,iPS0sS4WiqT T[Rw S8S[R23 28 4[TW3X zRw [RV8vn ,,,iQsNqTSiqT !RV8v2X[ [,x[TT[R2 Zz4[n

`z7 !iN %1Ss0S1qTW ^ZqTWht5Np/W1 `z7 fih -% T5OW s,so V25O T5OW+ Ky[4RzxX2[R AW[ WS $812W61[p !4T[y[R AW[ wW[ [xX2[ \1yp f82[T |zTU[R 1Rw Y[RW[33[R AW[ %2S837XE4[> !RYTW3xX[3mW4W3xX[3 WS B[32z14zR2 @]?@]? wz3 $W[4 08S|z33r T[xU[4[3 !33[Rr y[TW[y2[ _z3xXy1ZZ[2r z3Wz2W3xX[ aW0[pA78421Rw Y4833z42WY[ ?R2[4p |8Rw1[3 8w[4 Z[WR[ %pTzpxz42[ g[p XzT21RYn !WR UTz33W3xX[3 \1y08S 4WxX2[ SW2 Z4W3xX[R xXWR[3W3xX[R |[WR32[Rn $W3 yzTwr .W4 Z4[1[R 1R3 1Rw 2XzWTERwW3xX[R A7[uWzTW2E2[Rn z1Z AW[>

%1SsN #/S1SNW Y4WNSNU 0SOW1A %1SsN t5Np/W1 \5j>/N ddiLf jcKiff g% T5OW s,so V25O T5OWe A2zv z2 2X[ |zTU[R y812W61[ X82[T <[Tx8S[ 28 z4[zT 71y z2S83p zRw [RV8vB[32z14zR2 @]?@]?P3 7X[4[n !RYTW3Xme4W3X y[[43 8R ?W10s/2sN0 =5/05/ Z4[3X zRw X[zT2Xv @XzW 9#XWR[3[ \2iXSqQ,SqQ ]/nW2N w4z1YX2r Y4[z2 Z88wr TW0[37842r tsPQWNUs11W H ?s0Ts/13/sS H HffK ]/nW2N 37[xWzTW2W[3n |WR[ %3WzR Z8Rw1[3r HffK ]/nW2N zRw Y4[z2 71y [R2[42zWRS[R2n l% =WPWV5N mKd Kd KdfLFLF 2X[ 7871Tz4 T1RxX y1ZZ[2 zRw HTz =WPWV5N mKd Kd KdfICcF xTz33Wx 71y z2 W23 y[32jn <[ T88U ,,,i05/k05/iqT xz42[ wW3X[3 z4[z.zW2WRY v81n ,,,i4SqQ,SqQiqT Z84.z4w283[[WRY v81388Rn 46

Pacifico, Hotel Schiller der abend the evening Pilatusstrasse 15 So–Do 07.00–00.30 h Entdecken Sie Luzern bei Nacht. Erleben Sie die unvergleichliche Atmosphäre Fr/Sa 07.00–02.30 h der «Leuchtenstadt» Luzern. 041 226 87 87 M/L8 Discover Lucerne by night. Experience the incomparable atmosphereofthe city Penthouse Bar,Hotel Astoria of lights. Pilatusstrasse 29 Mo/Di 17.00–00.30 h Grand Casino Luzern Bars und Pubs Bars and Pubs Mi/Do/Fr/So 17.00–02.30 h Penthouse Bar,Hotel Astoria Grand Casino Luzern Bar Seehotel Hermitage Sa 16.00–00.30 h Pilatusstrasse 29 Unterhaltung total unter einem Dach: Seeburgstrasse 72 041 226 88 88 M6 Mo/Di 17.00–00.30 h Spieltische und Slot Machines im Jackpot Mo–Do 17.00–00.30 h Schweizerhof Bar im Mi/Do/Fr/So 17.00–02.30 h Casino und im Grand Jeu Casino, Fr/Sa 17.00–02.00 h, So 17.00–00.30 h Hotel Schweizerhof Sa 16.00–00.30 h American Flair Bartending an der Cocktail 041 375 81 81 T27 Schweizerhofquai 041 226 88 88 M6 Bar,mediterrane Köstlichkeiten im Blue, Hotel Schiller 041 410 04 10 F12 Pravda Club,Hotel Astoria Restaurant Olivo. Am Wochenende regel- Pilatusstrasse 15 Stadtkeller Pilatusstrasse 29 mässig Live-Acts und Clubbing. So–Mi 17.00–00.30 h Sternenplatz 3 Mi 02.00–02.30 h Total entertainment under one roof: Do–Sa 17.00–02.30 h 08.00–24.00 h Do–Sa 22.00–04.00 h gambling tables and slot machines in the 041 226 87 87 M/L8 041 410 47 33 F12 041 226 88 88 M6 Jackpot Casino and the Grand Jeu Casino, Hotel des Balances American style bartending at the Cocktail Weinmarkt Disco Club Pianist Club Bar,mediterranean delights in the 08.30–00.30 h Grand Casino Luzern, Casineum Schweizerhof Bar im Restaurant Olivo, livepiano music, 041 410 30 10 G8 Haldenstrasse 6 Hotel Schweizerhof frequent shows, concerts and clubbing. Grand Casino Luzern, Cocktail Bar 041 418 56 56 Schweizerhofquai Täglich von12bis 04 Uhr Haldenstrasse 6 www.casineum.ch K20 041 410 04 10 F12 Daily from 12 a.m. to 4a.m. So–Do 18.00–02.00 h Zutrittskontrolle im Spielbereich (Pass, Fr–Sa 18.00–03.00 h europäische ID,CH-Führerschein) 041 418 56 56 K20 Ids checked at entrance of gaming Grand Casino Luzern, Grand Jeu Bar area (valid passport, european ID, Haldenstrasse 6 CH-driving license) 16.00–04.00 h Mindestalter: 18 Jahre Zutrittskontrolle PassportControl Minimum age: 18 years (Pass/europäische ID/CH-Führerschein), Eintritt ab 16 Uhr 10 CHF/6,45 ¡ inkl. Mindestalter 18 Jahre, Eintritt ab 16 Uhr. Lucky Chip im Wert von5CHF/3,20 ¡. 10 CHF/6,45 ¡ inkl. Lucky Chip im Wert Admission from 4pm10CHF/6,45 ¡ von5CHF/3,20 ¡. including 5CHF/3,20 ¡ Lucky Chip. Gepflegte Kleidung erwünscht. Im Grand Jeu Casino ist gepflegte Dresscode required. Kleidung erwünscht. Dresscode required 041 418 56 56 K20 in the Grand Jeu Casino. Grand Casino Luzern, Jackpot Bar Haldenstrasse 6 Folklore Folklore 12.00–04.00 h WaswäreLuzern im Herzen der Schweiz (Pass/europäische ID/CH-Führerschein), ohne die weltberühmte Schweizer Jodel- Mindestalter 18 Jahre, Eintritt ab 16 Uhr. musik, die Fahnenschwinger und Alphorn- 10 CHF/6,45 ¡ inkl. Lucky Chip im Wert bläser? von5CHF/3,20 ¡. Geniessen Sie freudige Stunden an einem Gepflegte Kleidung erwünscht. schönen Folkloreabend (März–Oktober). Dresscode required. Luzern, the heartofSwitzerland, calls to 041 418 56 56 K20 mind world-famous yodeling, flag- Latino Bar,Hotel Astoria throwing and alphorns. Havesome fun Pilatusstrasse 29 and an evening of folkloreentertainment Mo–So bis 00.30 h (March–October). 041 226 88 88 M6 Swiss FolkloreShowimStadtkeller The Lounge, The Hotel Luzern, Sternenplatz 3 Sempacherstrasse 14 041 410 47 33 F12 So–Do 17.00–00.30 h Fr+Sa 17.00–02.30 h 041 226 86 86 M9 Happy Hour 20.00 –22.00 Uhr

Öffnungszeiten/Open daily till 20.00 –04.00 Uhr

Map E9 • Rössligasse 2 •6004 Luzern•Tel. 041 410 30 14 GRAND CASINO Cabaret Night- LUZERN

GrandJeu Casino* JackpotCasino* Casineum/The Club Cocktail Bar RestaurantOlivo SeegartenPromenade open Parking monday –sunday Daily12noonto4a.m. 20.00 –04.00 Uhr *Minimum age:18years Happy Hour *IDs checkedatentrance (validpassportorEuropeanIDrequired) 20.00 –22.00 Uhr 10 CHFadmission from 4p.m. including5CHF LuckyChip

Map G8 Unter der Egg 10 Haldenstrasse6·CH-6006 Lucerne 6004 Luzern Telephone 041418 56 56 ·www.grandcasinoluzern.ch Telefon 041410 15 05 48

golf golf A 7 8 Hildisrieden 4 1Bürgenstock Golf Club Oberkirch www.golfclub-buergenstock.ch, 041 610 24 34 Holzhäusern Golf Pro. 9-Loch-Kurs. Par33/66. Driving Range, Sempach 9 Rotkreuz Approach Green, Putting Green. Länge: 2146 m, Höhe: Neuenkirch 5 920 m.ü.M., HCP: 36 Wochenende &Feiertage. 10 6 Gelb/Rot: SR 104/108 CR 62.2/65; Greenfee: Ruswil Dietschi- Küssnacht a.R. 70 CHF/45,15 ¡;Wochenende: 90 CHF/58 ¡ berg Merlischachen Golf Pro. 9hole course. Par33/66. Driving Range, Luzern Approach Green, Putting Green. Length 2146 meters, Weggis Altitude: 920 meters above sea level; HCP: 36 Week- 1 Vitznau ends &Public Holidays; Yellow/Red: SR 104/108 CR 62.2/65; Greenfee: 70 CHF/45,15 ¡;Weekends: 3 90 CHF/58 ¡ Stansstad Flühli 2Golfclub Engelberg-Titlis 2 Stans-Süd www.golfclub-engelberg.ch, 041 638 08 08 A 18 Holes, Par71, Länge: 5510 m, Höhe: 1000 m.ü.M., Driving Range Wiggertal Greenfee: Mo–Fr: 90 CHF/58 ¡ PR erforderlich. Sa/So: 110 CHF/71 ¡,HCP 36 erforderlich. Driving Range (Preis 5Golf Küssnacht am Rigi 69.4, Länge: 5591 m. Golf Academy,Golf Shop, für Bälle: 20 Stk. 3CHF/1,95 ¡), Chipping und Pitching www.golfkuessnacht.ch, 041 854 40 20 Restaurants Green Garden und le Club.Gäste sind Area, Putting Green. Gäste sind herzlich willkommen. 18 Holes, Par68, Men: SR 121 CR 69.2, Ladies: SR 118 herzlich willkommen. 18 Holes, Par71, Length: 5510 m, Altitude: 1000 meters CR 70.3, Länge: 5400 m, Höhe: 520 m.ü.M., Handicap 36 Holes, 690 meters above sea level: 18 Hole above sea level. Greenfee: Mon–Fri: 90 CHF/58 ¡,PR 36 erforderlich, Driving Range, Pitching Green, Chipping Championship Course Woodside, Par72, SR 138 CR necessary.Sat/Sun: 110 CHF/71 E, HCP 36 necessary. Green, Putting Green. 75.6, Length: 6637 m. 18 Hole Championship Course Driving Range (price for balls: 20 for 3CHF/1,95 ¡), 18 Holes, Par68, Men: SR 121 CR 69.2, Ladies: SR 118 Lakeside, Par70, SR 125 CR 69.4, Length: 5591 m. Chipping and Pitching Area, Putting Green. Guests are CR 70.3, Length: 5400 meters, Altitude: 520 meters Golf Academy,Golf Shop,Restaurants Green Garden welcomed. above sea level handicap 36 necessary,Driving Range, and le Club.Guests arewelcomed. Pitching Green, Chipping Green, Putting Green. 3Golf Flühli-Sörenberg 9Golf Rastenmoos www.gcfs.ch, 041 488 01 18 6Lucerne Golf Club www.golfrastenmoos.ch 9Holes, Par35/70, Men: SR 122 CR 68.3 Ladies: SR www.golfclubluzern.ch, 041 420 97 87 041 467 04 26 120 CR 69.5. Länge: 2555 m, Höhe: 950 m.ü.M. Driving 18 Holes, Par73, Men: SR 128 CR 71.3 Golf Pro’s, 9Holes, Par64, Men: SR 99 CR 60.1, Ladies: Range (keine Rangefee); (Preis für Bälle: 30 Stk. Ladies: SR 124 CR 72.7, Länge: 6067 m, Höhe: 670 SR 95 CR 59.8, Länge: 1850 m. Höhe: 550 m.ü.M., 5CHF/3,20 ¡). Greenfee siehe www.gcfs.ch. Approach m.ü.M., Driving Range, Approach Green, Putting Green Driving Range ganzes Jahr geöffnet, mit Übungsbunker Green, Putting Green. Gäste sind herzlich willkommen. (nur mit Greenfee möglich). Handicap: max. 30. und Rasenabschlägen, 30 Bälle 5CHF/3,20 ¡ (keine 9Holes, Par35/70, Men: SR 122 CR 68.3 Ladies: SR 120 18 Holes, Par73, Men: SR 128 CR 71.3 Rangefee), Approach Green, Putting Green, ProShop CR 69.5. Length: 2555 meters, Altitude: 950 meters Ladies: SR 124 CR 72.7, Length: 6067 meters, Altitude: und Golf Bistro. Gäste sind herzlich willkommen. above sea level. Driving Range (price for balls: 30 for 670 meters above sea level, Driving Range, Approach Golf Pro’s, 9Holes, Par64, Men: SR 99 CR 60.1, Ladies: 5CHF/3,20 ¡), Greenfee: www.gcfs.ch. Approach Green, Putting Green (only possible with greenfee). SR 95 CR 59.8, Length: 1850 meters, Altitude: 550 Green, Putting Green. Guests arewelcomed. Handicap: max. 30. meters above sea level, Driving Range open all year round with Training Bunker,30balls 5CHF/3,20 ¡ (no 4Golfpark Holzhäusern 7Golfpark Oberkirch Rangefee required), Approach Green, Putting Green, www.golfpark-holzhaeusern.ch, 041 799 70 10 www.golfpark-oberkirch.ch, 041 925 24 50 proshop and Golf Bistro. Guests arewelcomed. 33 Holes, 420 m.ü.M. 18-Loch-Anlage, Par72Kurs 24 Holes, 540 m.ü.M., 18-Loch-Anlage. Men: SR 135 CR Zugersee; Men: SR 127 CR 71.1 Par72; Ladies: SR 123 71.5 Par71. Ladies: SR 135 CR 73.8 Par71. Länge: 5913 10 Golf Rottal CR 72.8 Par72. Länge: 5882 m. 9-Loch-Anlage, Par36 m. 6-Loch-Anlage, Par22. Länge: 1321 m. Driving Range www.publikumsgolf-rottal.ch Kurs Rigi. Men: SR 132 CR 69.3 Par36; Ladies: SR 124 20 Bälle 2.50 CHF(keine Rangefee), Puttinggreen, 041 495 14 60 /041 495 14 63 CR 70.3 Par36. Länge: 2816 m. 6-Loch-Anlage, Par21 Chipping-Area, öffentliches Restaurant. Gäste sind Publikumsanlage; min. P&P Platzreife; Pitch&Putt Kurs Akademie. Länge: 1396 m. Driving Range 20 Bälle herzlich willkommen. Kurzspiel 9Holes, Par27; Länge 600 m, 2.50 CHF(keine Rangefee), Approach Greens, 4Putting- 24 Holes, 540 meters above sea level. 18 holes. Men SR Ganzjahresbetrieb.Driving Range offene und gedeckte greens, 1Chipping-Area, Golf-Indooranlage 8Plätze, 135 CR 71.5 Par71. Ladies SR 135 CR 73.8 Par71. Length: Abschlagplätze; 30 Bälle 5CHF (keine Rangefee), Golfsimulator. 5913 m. 6Holes Par22. Length: 1321 m. Driving Range 20 Chipping-Green, Putting-Green; Akademie (tel. 33 Holes, 420 meters above sea level 18 Holes, 72 balls 2.50 CHF(no Rangefee necessary), Puttinggreens, Vereinbarung). Events mit professioneller Betreuung Course “Zugersee”; Men SR 127 CR 71.1 Par72; Ladies Chipping Area, public restaurant. Guests arewelcomed. und Apérooder Essen. SR 123 CR 72.8 Par72; Length: 5882 m. 9Holes Par36 Public course: must havecourse allowance OR hcp.Short Course “Rigi”. Men SR 132 CR 69.3 Par36. Ladies SR 8Golf Sempachersee game 9-holes, par 27; Length 600 m, open 365 days; 124 CR 70.3 Par36. Length: 2816 m. 6Holes Par21 www.golf-sempachersee.ch, www.clubgolf.ch Driving range open and covereddrivingstalls and the pos- Course Academy.Length: 1396 m. Driving Range 20 041 462 71 71 sibility of Training off grass (with hcp); Chipping-green, balls 2.50 CHF(no rangefee necessary). Approach 36 Holes, 690 m.ü.M.: 18 Hole Championship Course putting-green (with bunker); 30 balls 5CHF,norange fee; Greens, 4Puttinggreens, 1Chipping-Area, Golf-Indoor Woodside, Par72, SR 138 CR 75.6, Länge: 6637 m. 18 Academy (tel for reservations). Events with professional 8places, Golfsimulator. Hole Championship Course Lakeside, Par70, SR 125 CR coach and the possibility of aperoand meals. 49 activeness

Wasmöchten Sie erleben, wenn Sie in Luzern sind? Einen klassischen Theaterabend oder einen vergnügten Folkloreabend mit Jodel, Fahnenschwingen und Alphorn? EinfeinesEssen in einem noblen Restaurant und einen Einkaufsbummel in so vielen schönen Geschäften, dass Ihnen dasHerz im Leibe lacht? Die Seltsamkeiten der Museen? Dasgewaltige Torzum Süden, gebildet von den beiden Berggiganten Rigi und Pilatus, und das Panorama der schneebedeckten Alpen? Eine nostalgische Raddampferfahrtauf einem spiegelglatten See? In Luzern bieten wir Ihnen all dasund noch tausendmal mehr.

Bahnhof –Rotsee Bus Nr.18bis Jugendherberge, Restaurant Rotsee, rund 1 um den Rotsee, Marschzeit ca. 1⁄2 Stunden. Im Sommer Überfahrtmit der Rotseefähremöglich. Rückkehr mit Bus Nr.18oder 19 bis Bahnhof. Luzern –Gütsch –Kriens –Luzern Gütschbus ab Pilatusplatz bis Château Gütsch. Herrliche Sicht auf Luzern, See und Alpen. Wanderung durch den Gütschwald. Rückkehr mit Bus Nr.10oder 11 bis Bahnhof. Luzern –Kriens –Sonnenberg –Luzern (nur Sommerhalbjahr) IMAXFilmtheater LUZERN Bus Nr.1bis Kriens, Seilbahn zum Sonnenberg. Das grösste Filmerlebnis der Schweiz! Aussichtspunkt und Wandergebiet. Abstieg nach Kriens Das einzige IMAX Filmtheater der Schweiz im Verkehrs- 45 Min. Rückkehr mit Bus Nr.1bis Bahnhof. haus in Luzern präsentiertfaszinierende Dokumentar- Utenberg am Dietschiberg filme in einer unübertroffenen Grösse und Brillanz. Dank Bus Nr.14, Haltestelle St.Anna, Spaziergang zum dem grössten Filmformat der Geschichte, einer riesigen Utenberg. Leinwand und digitalem Sound bietet ein Besuch im Schöner Wanderweg mit Panoramasicht auf die IMAX ein gigantisches, unvergessliches Film-Erlebnis! Die Alpenkette. Rückkehr mit Bus Nr.14bis Bahnhof. Besichtigungen aktuellen Filme und Vorführzeiten erfahren Sie unter Hermitage–Angelfluh Stadtbummel (Details s. S. 6) www.imax.ch, über das Infotelefon 0848 85 20 20 oder Bus Nr.24, Haltestelle Hermitage, am See entlang zum Besuch des Löwendenkmals aus dem IMAX-Prospekt. Schloss Meggenhorn, Schloss Neuhabsburg, Angelfluh, Besichtigung der Hofkirche Schlössli. Mit Bus Nr.24zurück bis Bahnhof. Besteigung der Museggmauer Spazieren und Wandern in und um Luzern (Ostern–1. Nov.)08.00–19.00 Uhr Quais Lehrpfade Museumsbesuche (Details s. S. 16–19) VomSchweizerhof- zum Churchillquai. Der Pilatus steht Planetenweg Emmen Ausflüge auf Seen und Berge (Details s. S. 8ff) /Billette im Rücken zur Stadt. Aus einer Senke hinaus erkennt linkes Reussufer (ab Seetalplatz signalisiert) Tourist Information man den 3300 mhohen Titlis. In der Runde reihen sich Naturpfad Gütschwald Besuch der Sternwarte (Hubelmattschulhaus); vonlinks nach rechts Rigi, Bürgenstock, Buochser-und Natur im Wald jeden Dienstag ab 20.00 Uhr Stanserhorn. Naturpfad Dietschiberg Spaziergänge auf dem Stadtgebiet (Details s. S. 49) Parks Natur in Feld und Flur Wandern: Vorschläge in der Tourist Information Dreilinden (Konservatorium), Stadtpark (Wettstein-Park), Naturpfad Rotsee Radfahren: Vorschläge in der Tourist Information Park beim Richard-Wagner-Museum, Inselipark und Natur am Wasser Kutschenfahrten: Informationen in der Tourist Information Seepark. Tel. 041 208 83 40 Stadtrundfahrtmit dem City Train ab Hotel Schweizerhof Aussichtspunkte DrachenMoor Luzern. Angebot April–Oktober,täglich. Gruppenfahrten Utenbergmit Parkanlage, Dietschiberg, Dreilinden, Naturerlebnis Krienseregg am Pilatus. jederzeit möglich. Kapuzinerweg, Allenwinden, Bergstrasse, Dächliturm, www.drachenmoor.ch Schirmerturm und Museggmauer,Gütsch, Sonnenberg Aion, die grössteKugelbahn-Uhr der Welt bei und Biregg. Action Bucherer Luzern Bahnhof –Verkehrshaus Pilatus Seilpark Bucherer am Schwanenplatz 5(F14) präsentiertdie gröss- Bahnhof,Seebrücke, Schweizerhofquai, Casino, Grösster Seilpark der Zentralschweiz. te Indoor-Kugelbahn-Uhr der Welt mit «Guinness World Verkehrshaus. Fun&Action auf Fräkmüntegg. Records™»-Eintrag. Diese einzigartige kinetische Schöner Uferweg, Marschzeit ca. 45 Minuten. Rückkehr www.pilatus-seilpark.ch Skulptur kann in den Geschäftsräumen bestaunt werden. mit Bus Nr.6und 8, im Sommer auch mit dem Schiff. Die Kugelbahn-Uhr erstreckt sich über alle vier Bahnhof –Richard-Wagner-Museum Besucheretagen des Verkaufsgeschäfts. Bahnhof,Schifflände, Inselipark, Seepromenade, Mehr Informationen unter: www.bucherer.com Aufschütte, Alpenquai, Richard-Wagner-Museum. Voliere beim Inselipark und Instrumentensammlung im Richard- Wagner-Museum. Marschzeit ca. 40 Minuten. Rückkehr mit Bus Nr.6/7/8, im Sommer auch mit dem Schiff. 50 activeness

What do you want to do while in Lucerne? Visit classic Theatre or see afascinating Swiss FolkloreShow completewith yodeling, flag-throwing and alphorn-blowing? Choose adelicious meal in adistinguished restaurant and haveashopping spree taking in agamut of elegant boutiquestomake your heartrejoice? The curiosities Train station to Swiss Museum of Lucerne to Gütsch –Kriens –Lucerne of the museums? The majestic Gatetothe South formed by the two mountain Transport GütschbusfromPilatusplatz to Château giantsofRigi and Pilatus and the panoramic array of the snow-capped Alps? Anos- Train station, Seebrücke, Schweizer- Gütsch.Incredible view over Lucerne, lake talgic cruise in an old paddle-wheel steamer on the mirror-like lake? Whenever you hofquai, Casino, TransportMuseum. and Alps. Hike through Gütsch forest. come to Lucerne we’ll giveyou the choice of all this and athousand timesmore. Beautiful lakeshorewalkway,walking Return by bus no.10or11tothe train time approx.45minutes. Return by bus station. Sightseeing tours clock in the world, it’sentered in the no.6and 8, or in summer by boat. Lucerne –Kriens –Sonnenberg – Guided city walk (Details pg. 7) Guinness World Records™. This unique Train station to Richard-Wagner- Lucerne (summer only) Visit to the Lion Monument kinetic sculpturecan be viewed. The clock Museum Bus no.1toKriens, funicular to the Visit Hof Church extends over all four floors at the outlet. Train station, boat landing piers, Sonnenberg. Scenic viewpoint and hiking Climb the Musegg Wall (Easter–Nov1) Moreinformation: www.bucherer.com Inselipark, Seepromenade, Aufschütte, area. Descent to Kriens 45 min. Return by 8.00 am–7.00 pm Alpenquai, Richard-Wagner-Museum. bus no.1tothe train station. Museum visits (Details pg. 16–19) Walking and hiking in and around Aviary near the Inseli park and antique Utenberg at Dietschiberg Excursions to lake and mountains (Details Lucerne instrument collection at the Richard- Bus no.14, bus stop St.Anna, walk to pg. 8ff),Tickets Tourist Information Lakeside promenades Wagner-Museum. Utenberg. Nice hiking path with pano- Visit to Observatory (Hubelmatt school) From Schweizerhof to the Churchillquai Walking time approx.40minutes. Return ramic view of the Alps, and return by bus every Tueafter 8pm promenades. Pilatus has its back to the by bus no.6/7/8,orinsummer by boat. no.14 to the train station. Walks within the city (Details pg. 50) city.Fromfar yourecognize3,300 meter Train station to Rotsee lake Hermitage–Angelfluh Hiking: information at the Tourist (10,000 ft) high Mt.Titlis. From left to Bus no.18toYouth hostel, Restaurant Bus no.24, bus stop Hermitage, walk Information right Mt.Rigi, Bürgenstock,Buochser- Rotsee, around the Rotsee lake, walking along the lake to Meggenhorn castle, 1 Biking: information at the Tourist andStanserhorn present themselves in a time approx.1⁄2hrs. Thereisaferry cross- Neuhabsburgcastle, Angelfluh, Schlössli. Information sweeping stretch. ing the Rotsee lake in summer.Return by Take bus no.24back to the train station. Carriage ride: information at the Tourist Parks bus no.18or19tothe station. Information Dreilinden Conservatory,City park (Wett- City Tour with the City train, starting at stein), Richard-Wagner-Museum park, Hotel Schweizerhof Luzern. Daily from Inselipark near the station and Lake park. SportSports Boccia Boccia April–October.Group tours possible at Scenic views Schwimmen Swimming (Italian bowling game) any time. Utenbergwith park, Dietschiberg, Aquaparcours Aquaparcours Nationalquai Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Nautilus-Fitnessstudio Musikpavillon J19 Aion, the world’s largest indoor rolling ball Bergstrasse, Dächliturm tower, Nautilus-Gym /Sauna Sauna Fischen Fishing clock sculpture, at Bucherer in Lucerne Schirmerturm towerand Musegg wall, Solarium Solarium Emmer Fischerei-Fachcenter GmbH, Bucherer storeatSchwanenplatz 5(F14) Gütsch,Sonnenbergand Biregg. Hallenbad Luzern, Bireggstr.36 Sprengimatt 8, presents the largest indoor rolling ball 041 360 60 66 6020 Emmenbrücke, 041 282 06 00 www.hallenbadluzern.ch P7 Korporation Luzern Badminton Badminton Reusssteg 7, 041 210 18 18 F6 Sauna Sauna Minigolf Miniaturegolf Solarium Solarium Lido (März–Okt.) Squash Squash Lidostrasse, 041 370 26 06 Q27 Tennis Tennis /Judo Judo Reiten Riding SportCenter Würzenbach Reitzentrum Luzern Kreuzbuchstr.42, www.6006.ch Eichwaldstrasse 27 041 370 14 04 N27 www.reitzentrumluzern.ch Curling Curling 079 300 32 00 S3 Eishockey Ice hockey Schwimmen Swimming Eisstockschiessen Strandbad Lido, Mai–Sept., 9–20 Uhr Eisstock shooting Lidostrasse 6A, 041 370 38 06 Allgemeiner Eislauf Ice-skating www.lido-luzern.ch Q26 Offen Oktober–März Seebad, Nationalquai Ablegen und Zeit finden. Open October–March Mai–Sept. 10.00–19.00 Uhr Idyllische Buchten und Fjorde faszinieren auf der Schifffahrtzuden historischen Orten Regionales Eiszentrum Luzern 041 410 18 12 M22 der Eidgenossenschaft und zu den Bergbahnen am See. SwissLifeArena, Eisfeldstr.2 Strandbad Tribschen Tavolago verwöhnt Sie mit regionalen Spezialitäten aus Küche und Keller. www.swisslifearena.ch Warteggstrasse Lake Lucerne –Cast off and discover. 041 362 11 11 041 360 45 67 T24 Enjoythe idyllic bays and dramatic lakeside fjords on your boat ride to the historical Beach Volleyball Seepark Anlage sights of the Swiss Confederation and the mountain railways along the lakeshore. Beach Volleyball Alpenquai R18 Regional specialities by Tavolago render your excursion on Lake Lucerne unforgettable. Strandbad Lido, Mai–Sept. Solarium Solarium www.lakelucerne.ch Lidostrasse 6A, 041 370 38 06 Seehotel Hermitage www.lido-luzern.ch Q26 Seeburgstr.72, 041 375 81 81 T27 Hölloch –Bungy Jumping –Canyoning Gleitschirm-Passagierflüge Hell’s hole –Goldeneye-Jump –Adventure Tandem-Flights Trekking Team AG touch and go… Luzern, Brunnen Phone: 041 390 40 40 041 8205431, Mobil 079 641 86 41 Mobile: 079 420 77 77 e-Mail: [email protected] Page: www.trekking.ch hitsfor kids hitsfor kids

Besuch des Hirschparkes Nähe Kantonsspital, Bus Nr.18/19 Haltestelle: Friedental Baden (Sommer) Aufschütte (gratis) Strandbad Lido mit Sandstrand und Pool, gegen Gebühr «Sinnesgeräte» Spielplatz Spielplatz beim Casino-Parking Besteigung der Museggmauer Schirmerturm bis Männliturm und -türme jeweils Karfreitag –1.November Minigolf Lido Bus 6/8 bis Verkehrshaus Hölloch Spielplatz beim Lido Viele Spielmöglichkeiten auf grossem Platz nahe Entdecken Sie eine der grössten, geheim- des Seeufers. Riesige Spiel- und Kletterburgmit nisvollen Höhlen der Welt mit rund 200 km. verschiedenen Rutschbahnen und Schaukeln. Exploreone of the largest caves in the Bus 6/8 bis Verkehrshaus. world. Weitere«Hits for Kids» erhalten Sie in der Tourist Information am Bahnhof.

Visit to the deer park Near the Kantonsspital, Bus no.18/19 to parparagagliding.chliding.ch “Friedental” bus Stop Swimming (summer) Aufschütte (freeofcharge); Der Traum vom Fliegen Lido swimming area, with sandy beach and a Ein atemberaubendes Erlebnis –ganz ohne pool, admission fee Lizenz zum Fliegen –imHerzen der Schweiz “Sensory Perception” playground Playground near Casino parking mit einer wunderschönen Panoramasicht Climbing the Musegg wall From the Schirmerturm to the Männliturm auf Berge und den einzigartigen Vierwald- and towers Good Friday –November 1 stättersee. Mini-golf Lido Bus 6/8to“Verkehrshaus” Lass dich begeistern! Als «Co-Pilot» mit Playground at Lido Many possibilities for fun; spacious play area einem unserer speziell ausgebildeten near the lake. Gigantic play castle for climbing Tandem-Piloten erlebst du sicher,ent- and sliding. spannt und ohne fliegerische Erfahrung Bus no.6/8 to “Verkehrshaus” «warum die Vögel singen» … More“Hits for Kids“ areavailable at the Tourist Information in the train station. Ab CHF170 inkl. Bergfahrtund T-Shirt

Touristenlager /Dormitory/Dortoir Flying –adream come true Join us on abreathtaking adventure, in the Internationaler Campingplatz Lido Luzern heartofSwitzerland with aspectacular, Offen: ganzes Jahr panoramic view of the mountains and the International Camping Resort Lido Luzern 007-Goldeneye lake of Luzern. Open:dailyopen Erleben Sie den berühmtesten Bungy Sit back, enjoythe view and let yourself lit- Sprung der Welt wie damals James Bond. erally be carried away by one of our spe- Be James Bond yourself and go for the cially trained tandem pilots. No flying original jump from “goldeneye” (220 m). experience is necessary.Weguarantee you asafe, memorable flight so youtoo can

CCC LUZERN Lidostrasse 19 •6006 Luzern find out why birds sing! Tel. 041 370 21 46 •Fax 041 370 21 45 Trekking Team is asafety Pricesstart at CHF 170. [email protected] certified company. All of our tandem flightsinclude cable SCCV FSCC www.camping.international.ch Outdoor activities and car costs, asouvenir T-shirtand aflight teambuilding since 1988. experience you’ll never forget! Karl Koch AG Atelier für Geigen- &Gitarrenbau Über 45 Jahre Erfahrung over 45 jears of experience BIKRAM YOGA LUZERN

XO77!872OY% WQ 7O3Q5 Der Käsespezialist in der ?& -='DF+1+;@$9+9$N"CO$N57+9 D7 *C06 Luzerner Altstadt ;==O 7+O<+;D75;+2=4+;&CC 975>$=9 Wählen Sie aus über 100 Sorten 3=;P>3$>+( ihren Lieblingskäse aus. Auf -#( #(C8(> ;==L CMM=29 '=; "K8(K9( 98;(8F Wunsch geruchsichere Verpackung ?#"K$G "L<;=4(9 ?";?6MC8"=K CK> AM==> ,=2E zum Mitnehmen in die ganze Welt. 5"9?=4(;8#( LCKI C>4CK8C$(9N "K?;(C9( "K L69?M( 98;(K$8#G 98;(99 ;(>6?8"=KG >(8=/G Unsere Nationalgerichte Fondue 2("$#8 ;($6MC8"=K CK> L(K8CM C9 2(MM C9 und Raclette sind in verschiedenen <#I9"?CM 2(MMFA("K$E 3/<(;"(K?(> I=$C Variationen erhältlich. En Guete. 8(C?#(;9 C;($6">"K$ I=68#;=6$# 8#( M(99F =KE +( 8(C?# "K .2"99FJ(;LCK CK> 3K$M"9#E :MM?MC99(9 C;(96"8CAM( '=; A($"KK(;9& @B >CI9 6KM"L"8(> *=$C '=; 7H0%BE1 D 9"K$M( ?MC99 7H0)%E1 7#(?! 8#( 2(A9"8( '=; =6; ?MC99 9?#(>6M(&

Z? 20Ji`@h*CJLC HC =\ RHC*+LC hLH A\M# Grosse Auswahl an Streich- & 9i*D+LD/L-i+*- _(LE+(LH+ PhL- ?\\ Zupfinstrumenten, Blockflöten, 8+*fH0,5 Zubehör und Musikalien City Train Luzern AG 7") ,D?U) )?U<%V"E#: "T:)T="6)= 7)#T)TM Vermittlung hochwertiger Streich- Tel. 041 220 11 00,Fax041 220 11 20 :?I"T")?:Q)?P!?)"=VI8(M6)?G)==)?:C") instrumenten und Bögen www.citytrain.ch, [email protected] 78?E#GV8:8T%M (VV) O)!:"BT)T I8E# (1? >T(DT%)?M pack your purchase in an air-tight We build violins, violas, cellos, viola unsere Infotafel. !)"T) >TU)VC8T% )?(B?C)?V"E#' bag for world travel. Our national da gamba, guitars and mandolins FH .I%) +B%I (1? 9Q2&HK3 J5"TP)VV)!:"BT dishes of fondue and raclette are City Tour Ostern – Halloween, täglich/ 9Q2*&K3 Easter – Halloween,daily: available in various sizes. Enjoy! Month Start April I 14 I 15 I May I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I June – August I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I 18 I 19 I September I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I October I 14 I 15 I 16 I Ausserhalbdieses Fahrplanes fahren wir nurfür reservierte Gruppen. The City Train also runs outside these times for groups only – by reservation. On this 40-minutenon-stop tour with 1. Preis für Viola audioguide* youwill drivepastthe most am Internationalen Geigenbauwettbewerb famoussightsofthe city. The journey „Jakobus Stainer„ 2001 in Baden starts and endsinfront of the Hotel Württemberg Schweizerhof Lucerne. Tickets can bepur- 1st price for Viola chased from the driver. Please consult our at the international Violinmakers information board. Competition „Jakobus Stainer„ 2001 Germany * DEU ENG FRA ITA *&#,+! %-(+ ")$',. Murbacherstr.156003 Luzern ;?1T"%=:?I==) F$ Map E17 Tel. +4141 210 06 38 Fax +4141210 06 08 $HH& O8P)?T [email protected] ESP RUS CHI JPN 444KG"!?IURB%IV8P)?TKE# www.geigenbau-koch.ch "T(B@G"!?IURB%IV8P)?TKE# next „The Hotel„ Map M9