Isaszeg Önkormányzati Tájékoztató 2008. 3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Isaszeg Önkormányzati Tájékoztató 2008. 3 Önkormányzati tájékoztató ISASZEG VII. évfolyam, 3. szám • 2008. március Mire elég az állami támogatás? Interjú Kuszák Róbert gazdálkodási osztályvezetővel – A januári, februári hónapokban a Polgármesteri Hiva- nem állnak összhangban egymással, ez is nehezíti a ter- tal és a Képviselő-testület pénzügyekkel foglalkozó szakem- vezést. bereinek, így Önnek is a 2008. évi költségvetés összeállítása – Az állam által nyújtandó idei költségvetési támo- adta a legtöbb munkát. A költségvetési koncepciót már ko- gatások sarokszámainak ismeretében mire lehet számí- rábban jóváhagyta a Testület. A februári ülésen vitatták tani ebben az évben: hogyan alakul Isaszeg büdzséje? meg, és fogadták el az idei költségvetést. Az isaszegi pol- Milyen bevételi forrásaink vannak, amelyek fedezhetik a gárokat bizonyára érdekli, hogyan készül egyáltalán egy kiadásokat? település költségvetése. – A költségvetés főösszege 2,140 milliárd Ft, ebből – A költségvetés készítését és annak rendjét jog- 914 millió Ft a beruházási, fejlesztési kiadás, a fennma- szabályok írják elő. A tárgyévet megelőző november radó 1,226 milliárd az intézményi működtetési feladato- 30-áig költségvetési koncepciót kell elfogadni. A koncep- kat szolgálja. Meg kell azonban jegyezni, hogy 914 mil- ció keretében kerülnek megfogalmazásra azon felada- lió Ft beruházás mellé 603 millió Ft állami támogatást tok és irányelvek, amelyek alapján a hivatal összeállítja várunk az önkormányzatok részére kiírt pályázati for- az éves költségvetést. A Képviselő-testület mozgástere rásokból. Ennek keretében szeretnénk a Damjanich Is- a működési költségvetés tekintetében igen behatárolt, kola beruházását, a szennyvíztelep bővítését valamint a közalkalmazotti, köztisztviselői béreket központilag az utak aszfaltozását megoldani. A Képviselő-testület állapítják meg, az energia-áremelések pedig adottak. felelős gazdálkodási szándékát jelzi, hogy jelen költség- Ezen túlmenően a fejlesztések köre az, amelyet a helyi vetés a külső források megszerzésére összpontosít. elvárások alakíthatnak. Sajnos azonban fejlesztési céllal Folytatás a 2. oldalon közvetlen állami forrásban az önkormányzat nem ré- szesül, ezért a pályázatok sikerétől függ az elképzelések Müller Péter: megvalósítása. – Vannak-e érdekegyeztetési kötelezettségek a tervezés Nőnapi köszöntő (részlet) időszakában? „…Tűnőben a tél, a természet már éled, – Az érdekegyeztetések helyi szinten is elsősorban Itt-ott mutatja az ébredés jeleit, szakszervezeti érdekegyeztetést jelentenek. Az önkor- Köszöntöm e napon az ezer-arcú nőket, mányzat gazdasági erejéhez mérten segíti a munkavál- E földgolyó lányait és asszonyait. lalóit az adható juttatások körében. Az állam által biz- tosított adóztatási jogkörből helyben maradó valamint Köszöntöm a NŐ-t, e kétbetűs szóban, az állami bevételek közel 100 millió forinttal maradnak feleség, édesanya, déd és nagymama, el a működési kiadásoktól. Ilyen gazdasági környezet- Nővérke, kishugi, asszony és barátnő, belefér mind, a nők oly sok alakja…” ben a költségvetés készítése során gyakran feltett kér- dés, hogy miből. – Merültek-e fel nehézségek a költségvetés készítése közben, és ha igen, hogyan sikerült megoldást találni? Húsvétra – A legnagyobb gond a forráshiány. Kellemetlen do- Eljött a szép húsvét reggele, log mindenre azt a választ adni, hogy nincs pénz. Az Feltámadásunk édes ünnepe. intézményvezetőkkel heteken keresztül pontosítjuk a Ünneplő ruhákba öltöztek a fák, finanszírozási előirányzatokat. A probléma abból adó- Pattognak a rügyek, s virít a virág. A harang zúgása hirdet ünnepet. dik, hogy a költségvetési tárgyalások évek óta a minél Egy kismadár dalol a zöld rét felett. nagyobb megtakarítások elérését célozzák. Mára elértük Tündérország rózsái közt gyöngyharmatot azt az állapotot, amely a jelenlegi szerkezet mellett a fi- szedtem, nanszírozási minimumhoz közelít. Az ágazati szakmai Akit azzal meglocsolok, megáldja az Isten, törvények, ahogyan a nevük is mutatja, nem törődnek Az illatos rózsavíztől megnőnek a lányok, a finanszírozási problémákkal, az előírásaik kötelező ér- Zsebeimbe beleférnek a piros tojások. vényűek. A pénzügyi lehetőségek és ágazati előírások Népköltés Véleményem szerint a komoly eredmények eléré- mindenhol a hatékonyabb feladatellátásra történő át- se a külső lehetőségek felhasználása nélkül lehetetlen. alakítást tűzi ki célul, ahogy történt ez például a Művé- A működési bevételekről már jeleztem, hogy közel 100 szeti Iskola esetében. millióval maradnak el a kiadásoktól, igaz, a kiadási ol- – Tudja-e az önkormányzat az állami megszorítá- dalon jelenik meg az önkormányzat 21 millió Ft-os tar- sokat ellensúlyozni úgy, hogy a lakosságra ne rójon na- taléka is. A működési kiadások csökkentésére tárgya- gyobb terhet? Gondolok itt az adóterhek, közüzemi díjak lásokat folytatunk az intézményekkel, hogy esetleges változtatására. áttanításokkal és a kis létszámú tanulócsoportok össze- – A vezetés gondolatai folyamatosan e téma körül vonásával további megtakarításokat érhessünk el. Saj- forognak. Olyan településszerkezetet szeretnének kiala- nos azonban előre látható, hogy többet már alig tudunk kítani, amely egyre inkább önfinanszírozó, hogy a la- csökkenteti a működési hiányon. kosság terhei ne növekedjenek. – Azt tudjuk, hogy az önkormányzat intézményei- – A Képviselő-testületnek mi volt a véleménye, meg- nek fenntartása nagyon sokba kerül, de adottak olyan látása az idei költségvetésről? Voltak-e ötleteik, javasla- kötelezően ellátandó feladatok, mint például az okta- taik a költségvetést illetően? tás-nevelés, a szociális támogatások. Mit tud tenni az – A Képviselő-testület a hivatallal együttműködve önkormányzat, ha az állami normatíva és a működési alakította ki a költségvetés irányelveit, és szinte kolle- kiadások közötti különbség a jövőben tovább nő? giális egyetértésben készültek a táblázatok. Kiemelem – Az önkormányzat nem mindenható, ez nem pusz- Turányi Lászlóné valamint Kovácsné Halomházi Zsu- tán Isaszegre, hanem a többi adósságspirálban lévő ön- zsanna segítő közreműködését, ami sokat segített ab- kormányzatra is elmondható. Isaszeg nem rendelkezik ban, hogy végül a Testület egy képviselőtől eltekintve komoly iparűzési adóval, ezért hátrányban van más egyhangúan tudta elfogadni a 2008. évi költségvetést. önkormányzatokhoz képest. Célunk az ipari területek Visszatérve a címben megfogalmazott kérdésre, sok-sok kialakítása és vállalkozók letelepítése a jövőbeli saját lemondással lehetséges fenntartani a kötelező feladatok források reményében. Isaszeg a Pest megyei települések ellátását az állami támogatás szűkössége miatt. Egye- között gazdálkodás szempontjából a jobbak közé tar- düli reményünk abban áll, hogy ha a működésben for- tozik, ami annak köszönhető, hogy a jelen Képviselő- ráshiányosak is vagyunk, azonban a felhalmozásban a testület minden forint elköltésére odafigyel, nincsenek kormányzati programnak megfelelő állami pénzekből fényűző kiadások, más önkormányzatokhoz képest településünk lakossága is részesedni fog. olcsóbban oldja meg a protokolláris feladatokat, és az általa fenntartott különféle intézményeket sorra véve Készítette: Dr. Székelyné Opre Mária KÖZLEMÉNY a ZoLa-Tech Kft. Isaszeg Nagyközség Önkormányzat megbízott jegyzőjeként, teljeskörû nyomdai szolgáltatással minden kedden 9–12 óráig lakossági fogadóórát tartok a Pol- áll rendelkezésre: gármesteri Hivatalban. Bejelentkezni a 28/583-105-ös telefon- számon lehet. Kérem a Tisztelt Állampolgárokat, forduljanak hozzám bizalommal hatósági és egyéb önkormányzati ügyek TIPOGRÁFIAI TERVEZÉS (logó-, arculat-, laptervezés, stb.), elintézése érdekében. Dr. Tahon Róbert, megbízott jegyző NYOMDAI ELÔKÉSZÍTÉS, NYOMTATÁS. Tisztelt isaszegi lakosok! Kisnyomtatványok (meghívók, szórólapok, A „100 éves iskoláért” Alapítvány – amely a Damjanich János brosúrák stb.), céges nyomtatványok (levélpapírok, Általános Iskola támogatására jött létre – kiemelt céljai közé tartozik az informatika oktatásának támogatása, amelyhez a borítékok, névjegykártyák), prospektusok, újságok, legkorszerűbb eszközöket szeretné biztosítani a tanulóknak. Az folyóiratok, könyvek és egyéb nyomdai iskola környezetének, udvarának szebbé, barátságosabbá tétele termékek kiadása, tervezése és kivitelezése. is kiemelkedő fontosságú számukra. Kérjük, ezen célok meg- valósítása érdekében adójuk 1%-val támogassák az alapítványt. Telefon: 20/253-4073 • Fax: 28/493-547 Adószám: 18708088-1-13 e-mail: [email protected] Köszönettel: Valkony Antal, alapító A lap kiadója a ZoLa-Tech Kft. Felelôs szerkesztô: Szilárdi László. Szerkesztô munkatárs: Dr. Székelyné Opre Mária. Tördelôszerkesztô: Komlós Andrea. A szerkesztôség címe: 2117 Isaszeg, Rákóczi út 45. Telefon: 28/583-105. A lap tulajdonosa: Isaszeg Nagyközség Önkormányzata. Megjelenik 3500 példányban. Minden jog fenntartva. 2 TÁJékOztATÓ Isaszeg Nagyközség Önkormányzat februári képviselő-testületi üléseinek témáiról A februári rendkívüli és rendes, nyílt üléseken a Képvise- szervez, turistautak karbantartásával kívánja a termé- lő-testület határozatokat fogadott el, rendeleteket módo- szet szeretetét népszerűsíteni. sított, alkotott. Ezek közül az egyik legfontosabb a 2008. • Elfogadta a Testület a Dózsa György Művelődési Ott- évi költségvetésről szóló rendelet, melyről lapunk hasáb- hon és az Isaszegi Sportkör 2007. évi működéséről szó- jain részletesen írunk. ló beszámolót. • Az intézmények élelmezési nyersanyagnormáinak vala- • Jóváhagyták az általános iskolákban a helyi tanterv és mint az intézményekben alkalmazott térítési díjak és ked- pedagógiai program módosítását a nem szakrendszerű vezmények megállapításáról
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • 1 Raktári Egység Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés 1. Doboz
    Raktári Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés egység 1. doboz Abony a) Római katolikus A) Keresztelési 1828-1868 — 2. doboz Abony a) Római katolikus A) Keresztelési 1869-1880 — 3. doboz Abony a) Római Katolikus A) Keresztelési 1881-1889 — 4. doboz Abony a) Római Katolikus A) Keresztelési 1890-1895 — 5. doboz Abony a) Római Katolikus B) Házassági 1828-1895 — 6. doboz Abony a) Római Katolikus C) Halotti 1828-1873 — 7. doboz Abony a) Római katolikus C) Halotti 1874-1886 — 8. doboz Abony a) Római katolikus C) Halotti 1887-1895 — 9. doboz Abony b) Református (Helvét) A) Keresztelési 1828-1895 — 10. doboz Abony b) Református (Helvét) B) Házassági 1828-1895 — C) Halotti 1828-1895 — 11. doboz Abony d) Izraelita A) Születési 1837-1895 — 11. doboz Abony d) Izraelita B) Házassági 1851-1895 (szept. — 31) C) Halotti 1851-1895 (szept. — 31) 12. doboz Acsa d) Izraelita A) Születési 1800-1850 — C) Halotti 1828-1895 (szept. — 31) 12. doboz Acsa e) Görögkeleti (Nem A) Keresztelési 1825-1895 (szept. 1860, 1868: Duplum egyesült) 31) B) Házassági 1828-1895 (szept. 1828-1860, 1869: Lásd a 31) keresztelésit 1860, 1868: Duplum C) Halotti 1828-1895 (szept. 1828-1861, 1869, 1871: 31) Lásd a keresztelésit 1855-1861: Filia: Kürth 1861: Duplum 13. doboz Alberti c) Evangélikus (Ágostai) A) Születési 1828-1880 — 1 Raktári Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés egység B) Házassági 1828-1880 — C) Halotti 1828-1880 — 14. doboz Alberti c) Evangélikus (Ágostai) A) Keresztelési 1881-1895 — B) Házassági 1881-1895 — 14. doboz Alberti (folyt) c) Evangélikus (Ágostai) C) Halotti 1881-1895 — (folyt) d) Izraelita A) Születési 1877-1883 — B) Házassági 1877-1883 — C) Halotti 1877-1883 — 15.
    [Show full text]
  • Investing Guide Hungary 2014
    Investing Guide Hungary 2014 Why invest in Hungary? A guide with useful information and inspiring success stories of investors in Hungary. Investing Guide Hungary 2014 3 PwC welcomes you with offices in Budapest and Győr Contents I. WHAT SHOULD YOU KNOW ABOUT HUNGARY? 5 Location and climate 6 Infrastructure in Hungary 10 Office market 12 Main industries 14 Leading sector in Hungary: automotive 15 Takata to establish first plant in Hungary – Production scheduled to commence in October 2014 16 Interview with Jiro Ebihara, president of DENSO Manufacturing Hungary Ltd. – Re-invest in Hungary 18 Electronics 19 Pharmaceuticals & medical technology 20 Interview with Erik Bogsch, CEO, Richter Gedeon Nyrt. – A flagship of the Hungarian pharmaceutical industry 21 ICT sector 22 Discover ICT opportunities in Hungary 24 Food industry II. WHY INVEST IN HUNGARY? 25 Overview about the incentives in Hungary 26 Regional aid intensity map 27 Non refundable cash subsidies 28 R&D&I in focus 29 Fast growing and best performing sector 30 Interview with Andor Faragó, General Manager – British Telecom in Hungary 35 Tax incentives III. HOW DOES ONE INVEST IN HUNGARY? 37 Establishing your business 40 Accounting requirements 42 Hiring and employment 44 Key tax related issues IV. ABOUTPlease THE HUNGARIANvisit our website INVESTMENT at www.pwc.com/hu. AND TRADE AGENCY (HITA) 49 Introduction of HITA 49 Investing An interview Guide with HungaryJános Berényi, 2013 Presidentwas prepared of HITA by PricewaterhouseCoopers Hungary Ltd. in cooperation with the Hungarian Investment and Trade Agency. Additional content was provided by Absolut Media Please visit our website at www.pwc.com/hu.
    [Show full text]
  • Budapest and Central Danube Region
    Touristic areas of the Budapest and Central Danube Region www.hungary.com Talent for entertaining Forest Tourinform Office Etyek-Buda wine region Residence Kunság wine region Castle National Park Castle ruin Region’s border Museum Highway Thermal/wellness bath Railway Airport Ferry World Heritage Budapest – Central Danube Region “Why Budapest and its surrounding area?” This is the obvious question holiday makers will ask when planning their travels, and we hope to provide the answer. Budapest, Heroes’ Square Budapest because: • it is the cultural, political and transportation centre of Hungary; • it is built on both side of the Danube, the great European river that is registered as a World Heritage panorama; • nature is safeguarded in two national parks and a number of environmental protection areas; • it has represented a “multicultural Europe” for centuries – over 200 nearby villages are populated by Hungarians, Serbs, Slovaks and Germans (Swabians); • it has a strong artistic and cultural heritage; • there’s always something happening: festivals, concerts, theatre perform- ances, sports competitions, exhibitions, church events, wine celebrations or handicraft fairs; • there are many outdoor activities to enjoy: trekking, rock climbing, biking, horse riding, golf, rowing, swimming, potholing or fl ying; • its restaurants offer not only Hungarian cuisine – and wine and palinka – but food from all over the world. Don’t hesitate – come to Budapest, the centre of things! Széchenyi Thermal Baths (We have marked our suggested “must-see” destinations with ***. However, these are naturally subjective selections, and we hope that our guests will fi nd their own three-star experiences.) MT ZRT www.itthon.hu Visegrád Castle Games 1 Budapest – Central Danube Region Budapest Buda Castle and Chain Bridge When you arrive in Budapest, head to the centre and drink in the view of the city’s two parts, divided by the Danube and linked by the bridges that cross it.
    [Show full text]
  • Deliverable D1.12
    Deliverable D1.12 Final report on quality control and data homogenization measures applied per country, including QC protocols and measures to determine the achieved increase in data quality Contract number: OJEU 2010/S 110-166082 Deliverable: D1.12 Author: Tamás Szentimrey et al. Date: 5-06-2012 Version: final CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 2 List of authors per country Hungarian Meteorological Service: Tamás Szentimrey, Mónika Lakatos, Zita Bihari, Tamás Kovács Szent Istvan University (Hungary): Sándor Szalai Central Institute of Meteorology and Geodynamics (Austria): Ingeborg Auer, Johann Hiebl Meteorological and Hydrological Service of Croatia: Janja Milković Czech Hydrometeorological Institute: Petr Štěpánek, Pavel Zahradníček, Radim Tolasz Institute of Meteorology and Water Management (Poland): Piotr Kilar, Robert Pyrc, Danuta Limanowka Ministry for Environment National Research and Development Institute for Environmental Protection (Romania): Sorin Cheval, Monica Matei Slovak Hydrometeorological Service: Peter Kajaba, Gabriela Ivanakova, Oliver Bochnicek, Pavol Nejedlik, Pavel Štastný Republic Hydrometeorological Service of Serbia: Dragan Mihic, Predrag Petrovic, Tatjana Savic Ukrainian Hydrometeorological Institute: Oleg Skrynyk, Yurii Nabyvanets, Natalia Gnatiuk CARPATCLIM Date Version Page Report 02/10/2012 final 3 INTRODUCTION The homogenization, the data quality control and the data completion were implemented by common software on national level. According to the service contract and the accepted deliverables D1.7, D1.8, D1.11 the common method was MASH (Multiple Analysis of Series for Homogenization; Szentimrey, 1999, 2008, 2011). Between the neighbouring countries there was an exchange of the near border station data series in order to cross-border harmonization. 1. THE SOFTWARE MASHV3.03 The MASH software, which was developed for homogenization of monthly and daily data series, includes also quality control and missing data completion units for the daily as well as the monthly data.
    [Show full text]
  • Budapest, 308 309 310 311 318 319 Főbejárat XIII
    Dejtár felé 328 AUTÓBUSZVONALAK Drégelypalánk, 332 Szob felé 1010-1013 DUNAKESZI, VÁC, VERESEGYHÁZ TÉRSÉGÉBEN Érsekvadkert, Balassagyarmat, Litke, Šahy [Ipolyság] felé 1014 Salgótarján felé engerszem fogadó (a 300-as számú vonalak) Romhányi elág. 329 Bánk, Petőfi út Bánk,felső T Bánk, strand 1013 Bánk, Balassagyarmat, 329 460 332 337 Romhányi út 460 aut. áll. Becske, Tolmács, 1013 Romhány - Érsekvadkert felől Posta 329 332 336 337 1014 . szöv Balassagyarmat Alsó 328 , F Rétság, autóbusz-forduló , Ipari Park felé 332 Bánk, Tolmács, , Madách utca Petényi út , Mohorai út 16. Felső Rétság, rendőrség Szügy 78 Becske, Mohora, Rákóczi út Szandai kőbányai elág. 328 , NógrádmarcaliSzügy elág. v.mh.bej.út Börzsöny térsége Magyarnándor Balassagyarmat, MAHLE Mohora, cs.halápi útelág. A Rétság, Balassagyarmat, vá. bej. út Szügy Pusztaszántói út Balassagyarmat,Balassagyarmat, nyírjesi VOLÁN elág. telep Magyarnándor 316 Bercel, sportpálya , , orvosi rend. Balassagyarmat, Kossuth Lajos út 2. Nógrádkövesd, vá. Nógrádkövesd 316 335 337 Templom térAlvég Bercel, kisáruház OS Nógrádkövesd, iskola Nőtincs, Felsőpetény Felsőpetény, Felsőpetény, Nógrád, Diósjenő felé Rózsa utcaNőtincs, FölvégNőtincs, kastélyNőtincs, Nőtincs, Felsőpetényi elág. Felsőpetény sportpálya FUNT 1010-1014 Bercel, 336 336 bánya 330 329 329 vanyarci elág. 331 330 330 334 Galgaguta, 337 337 Legénd, Legénd, ib. felvég 335 Nőtincsi elág. 336 Alsópetény, kh. Dózsa Gy. u. 26. Alsópetény, 334 Szendehely-Kapáskút 329 Petőfi u. 21. Alsópetény, szeszfőzde Galgaguta, 316 Bercel, 335 Szendehely, ált. isk. 330 berceli elág. Szent István tér Szendehely-Katalinpuszta Ősagárd, Kossuth u. Nógrádsáp, 337 Kossuth út 334 335 Ősagárd, Rákóczi u. 51. Alsópetényi elág. Nézsa, Szeszfőzde Nógrádsáp, Galgaguta, Galgaguta, Sejcei elág. 333 Nézsa, atárka-domb Ősagárd, orvosi rendelő Szondi u. 124. T vá.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Abony Dr. Kostyán Andor Rendelőintézet 2740 Abony, Kálvin János U
    Főváros és Pest Megye ortopédia szakmán belül gyermek csípőszűrés járóbeteg ellátás beutalási rend ELLÁTÁSI TERÜLET GYERMEK Szolgáltató neve Telephely CSÍPŐSZŰRÉS TEVÉKENYSÉGRE Abony Dr. Kostyán Andor Rendelőintézet 2740 Abony, Kálvin János u. 10. Acsa Jávorszky Ödön Kórház 2600 Vác, Argenti Döme tér 1-3. Toldy Ferenc Kórház és Albertirsa Rendelőintézet 2700 Cegléd, Törteli út 1-3. "Dr. Halász Géza" Szakorvosi Alsónémedi Rendelőintézet 2370 Dabas, Bartók Béla út 61. Apaj Semmelweis Egyetem 1083 Budapest, Korányi Sándor u. 2. Áporka Semmelweis Egyetem 1083 Budapest, Korányi Sándor u. 2. Albert Schweitzer Kórház- Aszód Rendelőintézet 2170 Aszód, Baross út 4. Albert Schweitzer Kórház- Bag Rendelőintézet 2170 Aszód, Baross út 4. Bénye Semmelweis Egyetem 1083 Budapest, Korányi Sándor u. 2. Bernecebaráti Jávorszky Ödön Kórház 2600 Vác, Argenti Döme tér 1-3. Budaörs Város Önkormányzata Feladatellátási szerződéssel: JUMP Biatorbágy CONSULTING Kft. 2040 Budaörs, Kossuth Lajos u. 9. Budajenő JUMP CONSULTING Kft. 2040 Budaörs, Kossuth Lajos u. 9. Szentendre Város Önkormányzata Budakalász Egészségügyi Intézményei 2000 Szentendre, Kanonok u. 1. Főváros és Pest Megye ortopédia szakmán belül gyermek csípőszűrés járóbeteg ellátás beutalási rend ELLÁTÁSI TERÜLET GYERMEK Szolgáltató neve Telephely CSÍPŐSZŰRÉS TEVÉKENYSÉGRE Budakeszi JUMP CONSULTING Kft. 2040 Budaörs, Kossuth Lajos u. 9. Budaörs Város Önkormányzata Feladatellátási szerződéssel: JUMP Budaörs CONSULTING Kft. 2040 Budaörs, Kossuth Lajos u. 9. Szent János Kórház és Észak-budai Budapest, I. kerület Egyesített Kórházak 1023 Budapest, Bólyai u. 5-9. Szent János Kórház és Észak-budai Budapest, II. kerület Egyesített Kórházak 1023 Budapest, Bólyai u. 5-9. Szent Margit Rendelőintézet Nonprofit Budapest, III. kerület Korlátolt Felelősségű Társaság 1032 Budapest, Vörösvári út 88-96. Újpesti Egészségügyi Szolgáltató Nonprofit Korlátolt Felelősségű Budapest, IV.
    [Show full text]
  • (Mol Z), 1939-1945 Rg-39.039M
    http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945 RG‐39.039M United States Holocaust Memorial Museum Archive 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024‐2126 Tel. (202) 479‐9717 Email: [email protected] Descriptive Summary Title: Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z) Dates: 1939‐1945 Creator: Országos Földhitelintézet Országos Központi Hitelszövetkezet Országos Lakásépítési Hitelszövetkezet Record Group Number: RG‐39.039M Accession Number: 2011.173. Extent: 24 microfilm reels (16 mm) Repository: United States Holocaust Memorial Museum Archive, 100 Raoul Wallenberg Place SW, Washington, DC 20024‐2126 Languages: Hungarian, German Administrative Information Access: No restrictions on access. Reproduction and Use: According to the terms of the United States‐Hungary Agreement, personal data of an individual mentioned in the records must not be published sooner than 30 years following the death of the person concerned, or if the year of death is unknown, for 90 years following the birth of the person concerned, or if both dates are unknown, for 60 years following the date of issue of the archival material concerned. "Personal data" is defined as any data that can be related to a certain natural person ("person concerned"), and any conclusion that can be drawn from such data about the person concerned. The full text of the Agreement is available at the United States Holocaust Memorial Museum Archives reference desk. 1 http://collections.ushmm.org http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Preferred Citation: RG‐39.039M, Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945.
    [Show full text]
  • Bíróságok Elnevezése És Székhelye
    2010. évi CLXXXIV. törvény a bíróságok elnevezésér ől, székhelyér ől és illetékességi területének meghatározásáról 1 1. § (1) 2 A járásbíróságok és kerületi bíróságok (a továbbiakban együtt: járásbíróság), a közigazgatási és munkaügyi bíróságok, továbbá a törvényszékek elnevezését és illetékességi területét az 1. melléklet tartalmazza. (2) Az ítél őtáblák elnevezését és illetékességi területét a 2. melléklet tartalmazza. (3) 3 A Kúria illetékességi területe az ország egész területére kiterjed. 2. § (1) 4 A járásbíróság és a közigazgatási és munkaügyi bíróság székhelye - (2) bekezdésben foglalt kivétellel - az elnevezésében megjelölt település. (2) A kerületi bíróságok székhelye Budapest. (3) 5 A törvényszékek székhelyét az 1. melléklet tartalmazza. (4) Az ítél őtáblák székhelye az elnevezésükben megjelölt település, a F ővárosi Ítél őtábla esetében pedig Budapest. (5) 6 A Kúria székhelye Budapest. 3. § (1) 7 Törvény által meghatározott ügyekben els ő fokon - a 3. mellékletben kijelölt törvényszékeken az ott meghatározott illetékességi területen - katonai tanácsok járnak el. (2) 8 A kijelölt törvényszékeken m űköd ő katonai tanácsok által els ő fokon elbírált ügyekben másodfokon a F ővárosi Ítél őtábla katonai tanácsa jár el. 3/A. § 9 A közigazgatási és munkaügyi regionális kollégiumok számát, elnevezését és illetékességi területét a 4. melléklet tartalmazza. 4. § (1) E törvény 2011. március 1-jén lép hatályba. (2) 10 A Zalaegerszegi Törvényszék és a Zalaegerszegi Törvényszék illetékességi területéhez tartozó helyi bíróságok határozata ellen a törvény hatálybalépését követ ően el őterjesztett jogorvoslatot bírálja el a Pécsi Ítél őtábla. 1 Kihirdetve: 2010. XII. 31. 2 Megállapította: 2012. évi CCXI. törvény 68. § (1). Hatályos: 2013. I. 1-től. 3 Módosította: 2011. évi CLXI. törvény 205. § (2) b). 4 Megállapította: 2012.
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • Taxonomic Structure of Economic Regions on the Hungarian Plain
    TAXONOMIC STRUCTURE OF ECONOMIC REGIONS ON THE HUNGARIAN PLAIN GY. KRAJKO By means of several years' research work, the Department of Economic Geog- raphy of Jozsef Attila University in Szeged has elaborated the national classification of economic regions. The essence of the method employed in the work is as follows: the outlining of the higher-level economic regions was preceded by economic regional structural research; the attraction system of the settlement network, the directions and extents of the regional mobility of the population, the transport-geographical situation of the settlements, the delivery directions of agricultural crops and food- industrial raw materials, and the rates and levels of development of the industries of the micro-regions were all established; and the agricultural production types and the natural factors were taken into consideration. With the aid of the listed factors, an exact determination of the boundaries of the micro-regions proved possible, and this subsequently served as the basis for the establishment of the taxonomic levels and for the drawing of the boundaries of the corresponding regional units. As a macro-regions the Hungarian Plain differs from the other areas of the country in many respects, and this justifies its separate treatment. Characteristic features of the economic regions of the Hungarian Plain a) The contents of the economic regions and their roles in the national distri- bution of labour are determined by the regional production complexes. The food- economic complexes on the Hungarian Plain, which are of comparatively slight extents, and also the larger towns (Szeged, Debrecen, Nyíregyháza, Békéscsaba, Kecskemét, Szolnok), as rapidly developing industrial foci, represent the unit within which the regional principles (regional connection system) are manifested.
    [Show full text]