Chinese Language Mandarin
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Kūnqǔ in Practice: a Case Study
KŪNQǓ IN PRACTICE: A CASE STUDY A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN THEATRE OCTOBER 2019 By Ju-Hua Wei Dissertation Committee: Elizabeth A. Wichmann-Walczak, Chairperson Lurana Donnels O’Malley Kirstin A. Pauka Cathryn H. Clayton Shana J. Brown Keywords: kunqu, kunju, opera, performance, text, music, creation, practice, Wei Liangfu © 2019, Ju-Hua Wei ii ACKNOWLEDGEMENTS I wish to express my gratitude to the individuals who helped me in completion of my dissertation and on my journey of exploring the world of theatre and music: Shén Fúqìng 沈福庆 (1933-2013), for being a thoughtful teacher and a father figure. He taught me the spirit of jīngjù and demonstrated the ultimate fine art of jīngjù music and singing. He was an inspiration to all of us who learned from him. And to his spouse, Zhāng Qìnglán 张庆兰, for her motherly love during my jīngjù research in Nánjīng 南京. Sūn Jiàn’ān 孙建安, for being a great mentor to me, bringing me along on all occasions, introducing me to the production team which initiated the project for my dissertation, attending the kūnqǔ performances in which he was involved, meeting his kūnqǔ expert friends, listening to his music lessons, and more; anything which he thought might benefit my understanding of all aspects of kūnqǔ. I am grateful for all his support and his profound knowledge of kūnqǔ music composition. Wichmann-Walczak, Elizabeth, for her years of endeavor producing jīngjù productions in the US. -
In Language and Linguistics Compass 7.1:39-57 (2013) Survey Of
In Language and Linguistics Compass 7.1:39-57 (2013) Survey of Chinese Historical Syntax Part I: Pre-Archaic and Archaic Chinese Edith Aldridge, University of Washington Abstract This is the first of two articles presenting a brief overview of Chinese historical syntax from the Pre-Archaic period to Middle Chinese. The phenomena under examination in the two papers are primarily aspects of pre-medieval grammar which differ markedly from modern Chinese varieties, specifically fronting of object NPs to preverbal position, the asymmetry between subject and object relative clause formation, and the encoding of argument structure alternations like active and passive. I relate each of these characteristics to morphological distinctions on nouns, verbs, or pronouns which are either overtly represented in the logographic writing system in Archaic Chinese or have been reconstructed for (Pre-)Archaic Chinese. In the second part of this series, I discuss the changes in the Archaic Chinese grammatical features and correlate these innovations with the loss of the (Pre-)Archaic Chinese morphology. The main goal of these articles is to highlight a common denominator, i.e. the morphology, which enables a systemic view of pre-medieval Chinese and the changes which have resulted in the striking differences observed in Middle Chinese and beyond. 1. Introduction This paper is the first in a two-part series on grammatical features of Chinese from the earliest attested records over a millennium before the Common Era (BCE) to Middle Chinese of approximately the 5th century of the Common Era (CE). The first installment introduces characteristics of Pre-Archaic and Archaic Chinese which distinguish it from both Middle Chinese and modern Chinese varieties, in particular Standard Mandarin. -
Chinese Language Learning in the Early Grades
Chinese Language Learning in the Early Grades: A Handbook of Resources and Best Practices for Mandarin Immersion Asia Society is the leading global and pan-Asian organization working to strengthen relationships and promote understanding among the peoples, leaders, and institutions of Asia and the United States. We seek to increase knowledge and enhance dialogue, encourage creative expression, and generate new ideas across the fields of policy, business, education, arts, and culture. The Asia Society Partnership for Global Learning develops youth to be globally competent citizens, workers, and leaders by equipping them with the knowledge and skills needed for success in an increasingly interconnected world. AsiaSociety.org/Chinese © Copyright 2012 by the Asia Society. ISBN 978-1-936123-28-5 Table of Contents 3 Preface PROGRAM PROFILE: By Vivien Stewart 34 The Utah Dual Language Immersion Program 5 Introduction 36 Curriculum and Literacy By Myriam Met By Myriam Met 7 Editors’ Note and List of Contributors PROGRAM PROFILE: 40 Washington Yu Ying Public Charter School 9 What the Research Says About Immersion By Tara Williams Fortune 42 Student Assessment and Program Evaluation By Ann Tollefson, with Michael Bacon, Kyle Ennis, PROGRAM PROFILE: Carl Falsgraf, and Nancy Rhodes 14 Minnesota’s Chinese Immersion Model PROGRAM PROFILE: 16 Basics of Program Design 46 Global Village Charter Collaborative, By Myriam Met and Chris Livaccari Colorado PROGRAM PROFILE: 48 Marketing and Advocacy 22 Portland, Oregon Public Schools By Christina Burton Howe -
Cantonese Vs. Mandarin: a Summary
Cantonese vs. Mandarin: A summary JMFT October 21, 2015 This short essay is intended to summarise the similarities and differences between Cantonese and Mandarin. 1 Introduction The large geographical area that is referred to as `China'1 is home to many languages and dialects. Most of these languages are related, and fall under the umbrella term Hanyu (¡£), a term which is usually translated as `Chinese' and spoken of as though it were a unified language. In fact, there are hundreds of dialects and varieties of Chinese, which are not mutually intelligible. With 910 million speakers worldwide2, Mandarin is by far the most common dialect of Chinese. `Mandarin' or `guanhua' originally referred to the language of the mandarins, the government bureaucrats who were based in Beijing. This language was based on the Bejing dialect of Chinese. It was promoted by the Qing dynasty (1644{1912) and later the People's Republic (1949{) as the country's lingua franca, as part of efforts by these governments to establish political unity. Mandarin is now used by most people in China and Taiwan. 3 Mandarin itself consists of many subvarities which are not mutually intelligible. Cantonese (Yuetyu (£) is named after the city Canton, whose name is now transliterated as Guangdong. It is spoken in Hong Kong and Macau (with a combined population of around 8 million), and, owing to these cities' former colonial status, by many overseas Chinese. In the rest of China, Cantonese is relatively rare, but it is still sometimes spoken in Guangzhou. 2 History and etymology It is interesting to note that the Cantonese name for Cantonese, Yuetyu, means `language of the Yuet people'. -
Gateless Gate Has Become Common in English, Some Have Criticized This Translation As Unfaithful to the Original
Wú Mén Guān The Barrier That Has No Gate Original Collection in Chinese by Chán Master Wúmén Huìkāi (1183-1260) Questions and Additional Comments by Sŏn Master Sǔngan Compiled and Edited by Paul Dōch’ŏng Lynch, JDPSN Page ii Frontspiece “Wú Mén Guān” Facsimile of the Original Cover Page iii Page iv Wú Mén Guān The Barrier That Has No Gate Chán Master Wúmén Huìkāi (1183-1260) Questions and Additional Comments by Sŏn Master Sǔngan Compiled and Edited by Paul Dōch’ŏng Lynch, JDPSN Sixth Edition Before Thought Publications Huntington Beach, CA 2010 Page v BEFORE THOUGHT PUBLICATIONS HUNTINGTON BEACH, CA 92648 ALL RIGHTS RESERVED. COPYRIGHT © 2010 ENGLISH VERSION BY PAUL LYNCH, JDPSN NO PART OF THIS BOOK MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, GRAPHIC, ELECTRONIC, OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING, RECORDING, TAPING OR BY ANY INFORMATION STORAGE OR RETRIEVAL SYSTEM, WITHOUT THE PERMISSION IN WRITING FROM THE PUBLISHER. PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA BY LULU INCORPORATION, MORRISVILLE, NC, USA COVER PRINTED ON LAMINATED 100# ULTRA GLOSS COVER STOCK, DIGITAL COLOR SILK - C2S, 90 BRIGHT BOOK CONTENT PRINTED ON 24/60# CREAM TEXT, 90 GSM PAPER, USING 12 PT. GARAMOND FONT Page vi Dedication What are we in this cosmos? This ineffable question has haunted us since Buddha sat under the Bodhi Tree. I would like to gracefully thank the author, Chán Master Wúmén, for his grace and kindness by leaving us these wonderful teachings. I would also like to thank Chán Master Dàhuì for his ineptness in destroying all copies of this book; thankfully, Master Dàhuì missed a few so that now we can explore the teachings of his teacher. -
NTOU Chinese Grammar Checker for CGED Shared Task
NTOU Chinese Grammar Checker for CGED Shared Task Chuan-Jie Lin and Shao-Heng Chen Department of Computer Science and Engineering National Taiwan Ocean University No 2, Pei-Ning Road, Keelung 202, Taiwan R.O.C. {cjlin, shchen.cse}@ntou.edu.tw However in NLPTEA2-CGED (Lee et al., Abstract 2015), it is required to report the location of a detected error. To meet this requirement, two Grammatical error diagnosis is an new systems were proposed in this paper. The essential part in a language-learning first one was an adaptation of the classifier tutoring system. Participating in the developed by machine learning where location second Chinese grammar error detection information was considered. The second one task, we proposed a new system which employed hand-crafted rules to predict the measures the likelihood of sentences locations of errors. generated by deleting, inserting, or We also designed two scoring functions to exchanging characters or words. Two predict the likelihood of a sentence. Totally sentence likelihood functions were three runs were submitted to NLPTEA2-CGED proposed based on frequencies of space- task. Evaluation results showed that rule-based removed version of Google n-grams. systems achieved better performance. More The best system achieved a precision of details are described in the rest of this paper. 23.4% and a recall of 36.4% in the This paper is organized as follows. Section 2 identification level. gives the definition of Chinese grammatical error diagnosis task. Section 3 delivers our newly 1 Introduction proposed n-gram statistics-based systems. Section 4 gives a brief description about our Although that Chinese grammars are not defined SVM classifier. -
Chinese Grammar Wiki
ELEMENTARY CHINESE GRAMMAR II - UNDER CONSTRUCTION Chinese Grammar Wiki All Set Learning Book: Elementary Chinese Grammar II - under construction This text is disseminated via the Open Education Resource (OER) LibreTexts Project (https://LibreTexts.org) and like the hundreds of other texts available within this powerful platform, it freely available for reading, printing and "consuming." Most, but not all, pages in the library have licenses that may allow individuals to make changes, save, and print this book. Carefully consult the applicable license(s) before pursuing such effects. Instructors can adopt existing LibreTexts texts or Remix them to quickly build course-specific resources to meet the needs of their students. Unlike traditional textbooks, LibreTexts’ web based origins allow powerful integration of advanced features and new technologies to support learning. The LibreTexts mission is to unite students, faculty and scholars in a cooperative effort to develop an easy-to-use online platform for the construction, customization, and dissemination of OER content to reduce the burdens of unreasonable textbook costs to our students and society. The LibreTexts project is a multi-institutional collaborative venture to develop the next generation of open-access texts to improve postsecondary education at all levels of higher learning by developing an Open Access Resource environment. The project currently consists of 13 independently operating and interconnected libraries that are constantly being optimized by students, faculty, and outside experts to supplant conventional paper-based books. These free textbook alternatives are organized within a central environment that is both vertically (from advance to basic level) and horizontally (across different fields) integrated. The LibreTexts libraries are Powered by MindTouch® and are supported by the Department of Education Open Textbook Pilot Project, the UC Davis Office of the Provost, the UC Davis Library, the California State University Affordable Learning Solutions Program, and Merlot. -
Singapore Mandarin Chinese : Its Variations and Studies
This document is downloaded from DR‑NTU (https://dr.ntu.edu.sg) Nanyang Technological University, Singapore. Singapore Mandarin Chinese : its variations and studies Lin, Jingxia; Khoo, Yong Kang 2018 Lin, J., & Khoo, Y. K. (2018). Singapore Mandarin Chinese : its variations and studies. Chinese Language and Discourse, 9(2), 109‑135. doi:10.1075/cld.18007.lin https://hdl.handle.net/10356/136920 https://doi.org/10.1075/cld.18007.lin © 2018 John Benjamins Publishing Company. All rights reserved. This paper was published in Chinese Language and Discourse and is made available with permission of John Benjamins Publishing Company. Downloaded on 26 Sep 2021 00:28:12 SGT To appear in Chinese Language and Discourse (2018) Singapore Mandarin Chinese: Its Variations and Studies* Jingxia Lin and Yong Kang Khoo Nanyang Technological University Abstract Given the historical and linguistic contexts of Singapore, it is both theoretically and practically significant to study Singapore Mandarin (SM), an important member of Global Chinese. This paper aims to present a relatively comprehensive linguistic picture of SM by overviewing current studies, particularly on the variations that distinguish SM from other Mandarin varieties, and to serve as a reference for future studies on SM. This paper notes that (a) current studies have often provided general descriptions of the variations, but less on individual variations that may lead to more theoretical discussions; (b) the studies on SM are primarily based on the comparison with Mainland China Mandarin; (c) language contact has been taken as the major contributor of the variation in SM, whereas other factors are often neglected; and (d) corpora with SM data are comparatively less developed and the evaluation of data has remained largely in descriptive statistics. -
Mandarin Chinese As a Second Language: a Review of Literature Wesley A
The University of Akron IdeaExchange@UAkron The Dr. Gary B. and Pamela S. Williams Honors Honors Research Projects College Fall 2015 Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature Wesley A. Spencer The University Of Akron, [email protected] Please take a moment to share how this work helps you through this survey. Your feedback will be important as we plan further development of our repository. Follow this and additional works at: http://ideaexchange.uakron.edu/honors_research_projects Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Chinese Studies Commons, International and Intercultural Communication Commons, and the Modern Languages Commons Recommended Citation Spencer, Wesley A., "Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature" (2015). Honors Research Projects. 210. http://ideaexchange.uakron.edu/honors_research_projects/210 This Honors Research Project is brought to you for free and open access by The Dr. Gary B. and Pamela S. Williams Honors College at IdeaExchange@UAkron, the institutional repository of The nivU ersity of Akron in Akron, Ohio, USA. It has been accepted for inclusion in Honors Research Projects by an authorized administrator of IdeaExchange@UAkron. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Running head: MANDARIN CHINESE AS A SECOND LANGUAGE 1 Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature Abstract Mandarin Chinese has become increasing prevalent in the modern world. Accordingly, research of Chinese as a second language has developed greatly over the past few decades. This paper reviews research on the difficulties of acquiring a second language in general and research that specifically details the difficulty of acquiring Chinese as a second language. -
Code Switching of Semarang Babah Chinese Complies
CHAPTER IV DATA ANALYSIS AND INTERPRETATION The writer found in the field that it was not all Semarang babah Chinese did code switch using Chinese language. Some of them used Dutch to code switch as Lohanda (2002: 49 & 73) says that some of babah Chinese preferred to choose Hollandsch Chineesche School (HCS). Some of them even did not code switch at all. They used only local language/ s to speak. Because of this fact, the writer chose Semarang babah Chinese people who did code switch using Chinese language as participants to get the data. This chapter shows the analysis and the interpretation of the data gotten from the field to answer the problem formulations that have been mentioned above. The data of this thesis are taken from the transcription of babah Chinese conversation in their social gathering (Appendix 1) and the questionnaire (Appendix 2). The writer analyzed the transcription of the conversation to answer how babah Chinese people code switch whether they use Chinese language in a full sentence (inter-sentential) or insert word per word into a sentence (intra-sentential) when they code switch in social gathering and to know the Chinese words which are still used by babah Chinese when they code switch. To know the reasons why babah Chinese code switch using Chinese language and the people they code switch with, the writer analyzed the questionnaire. Therefore, this chapter is divided into four subchapters: 1. Intra-sentential and / or inter-sentential code switching among Semarang babah Chinese. 2. The Chinese words used by Semarang babah Chinese when they code switch. -
Jade Huang and Chinese Culture Identity: Focus on the Myth of “Huang of Xiahoushi”
Journal of Literature and Art Studies, June 2016, Vol. 6, No. 6, 603-618 doi: 10.17265/2159-5836/2016.06.003 D DAVID PUBLISHING Jade Huang and Chinese Culture Identity: Focus on the Myth of “Huang of Xiahoushi” TANG Qi-cui, WU Yu-wei Shanghai Jiao Tong University, Shanghai, China This paper focus on the myth of “Huang of Xiahoushi” (夏后氏之璜), focusing on the distribution of Jade Huang (玉璜) since the early neolithic and its process of pluralistic integration. The paper explores the story of ethnic group, cultural identification and the significance of Jade Huang in the discourse construction of etiquette civilization behind the mythic narrative based on multi-evidence method and the local meaning of literature in ancient Chinese context. Keywords: Jade Huang, Huang of Xiahoushi, unified diversity, Chinese identity, etiquette civilization, multi-evidence method Introduction Modern archeological relics including potteries, jades and bronzes bring back the lost history; the process of how Chinese unified diversity took shape in general and the great tradition of jade culture in eight thousand in particular. The handed-down documents echo each other at a distance provide solid evidences for the origin of civilization of rite and music and the core values based on jade belief. Jade Huang is an important one of it. It is illuminated by numerous records about Jade Huang in ancient literature, as well as a large number of archaeology findings past 7,000 years. The paper seeks to focus on the following questions: what is the function of Jade Huang in historic and prehistoric period? Moreover, what is the function of “Huang of Xiahoushi”, which belonged to emperor and symbolized special power in historic documents and myths and legends in ancient china? Jade Huang: Etiquette and Literature Jade Huang (Yu Huang, Semi-circular/annular Jade Pendant) is a type of jade artifact which is seemed to be remotely related to etiquette and literature. -
China's Capacity to Manage Infectious Diseases
China’s Capacity to Manage Infectious Diseases CENTER FOR STRATEGIC & Global Implications CSIS INTERNATIONAL STUDIES A Report of the CSIS Freeman Chair in China Studies 1800 K Street | Washington, DC 20006 PROJECT DIRECTOR Tel: (202) 887-0200 | Fax: (202) 775-3199 Charles W. Freeman III E-mail: [email protected] | Web: www.csis.org PROJECT EDITOR Xiaoqing Lu March 2009 ISBN 978-0-89206-580-6 CENTER FOR STRATEGIC & Ë|xHSKITCy065806zv*:+:!:+:! CSIS INTERNATIONAL STUDIES China’s Capacity to Manage Infectious Diseases Global Implications A Report of the CSIS Freeman Chair in China Studies PROJECT DIRECTOR Charles W. Freeman III PROJECT EDITOR Xiaoqing Lu March 2009 About CSIS In an era of ever-changing global opportunities and challenges, the Center for Strategic and Inter- national Studies (CSIS) provides strategic insights and practical policy solutions to decisionmak- ers. CSIS conducts research and analysis and develops policy initiatives that look into the future and anticipate change. Founded by David M. Abshire and Admiral Arleigh Burke at the height of the Cold War, CSIS was dedicated to the simple but urgent goal of finding ways for America to survive as a nation and prosper as a people. Since 1962, CSIS has grown to become one of the world’s preeminent public policy institutions. Today, CSIS is a bipartisan, nonprofit organization headquartered in Washington, D.C. More than 220 full-time staff and a large network of affiliated scholars focus their expertise on defense and security; on the world’s regions and the unique challenges inherent to them; and on the issues that know no boundary in an increasingly connected world.