Qualche campionessa ha confidato che gareggiare a Cortina è come entrare in un tempio della velocità, che vincere sull’Olympia delle Tofane è una tesi di laurea per entrare nella storia dello sci. E noi siamo orgogliosi, cerchiamo ogni anno di crescere e migliorare per rendere le nostre gare sempre più attraenti e spettacolari per atleti, tecnici e spettatori. Anche in questa stagione siamo pronti ad ospitare la Coppa del Mondo, una discesa ed un superG, in attesa anche della prova di gigante che tornerà sulla pista ampezzana nel 2017.

C’è anche la candidatura ad ospitare sulla nostra neve i Mondiali 2021 a stimolarci ancora di più, un’avventura che affrontiamo con la serenità della nostra esperienza, forti delle quasi 80 gare che abbiamo organizzato dal 1993, anno del rientro definitivo di Cortina nel circuito iridato. Dietro alle quinte c’è sempre il lavoro oscuro di tecnici, amministratori, volontari, tutti portano il loro contributo perché le prove di Coppa siano una cartolina da inviare al mondo, per mostrare le nostre bellezze, la nostra ospitalità e le prerogative di una terra unica.

Per questa possibilità ringraziamo la Federazione Internazionale, quella italiana nella persona del presidente Flavio Roda e tutti coloro che ci aiutano per la miglior riuscita dell’evento. Cortina aspetta tutti a braccia aperte.

Enrico Valle Presidente Comitato Organizzatore

There are champions of the Ladies' World Cup who have confided that racing in Cortina is like entering in the temple of speed, that winning on the “Olympia delle Tofane” is a master degree for being part of the skiing history. And we are proud of it, we try to grow and improve every year to offer more attractive and spectacular races for athletes, technicians and spectators. We are ready to host the World Cup also this season, a Downhill and a superG race, waiting for the Giant Slalom that will be back on Cortina's slopes in 2017.

There is also the bid for the World Championships 2021 to challenge us even more, an adventure that we face serenely thanks to our experience of almost 80 races organized from the 1993 on, the year of the official return of Cortina to the WC circuit. Behind the scenes there is always the hidden work of technicians, officers, volunteers, everybody gives his contribution to make the World Cup races a postcard for the whole world, to show our beauties, our hospitality and the qualities of a unique territory.

We thank the International Federation and the Italian Federation represented by its President Flavio Roda, for this opportunity, and those who help us for the success of the event. Cortina welcomes everybody with open arms.

Enrico Valle Organizing Committee President INFORMAZIONI UTILI | USEFUL INFORMATION

Ritiro accredito L'accredito sarà disponibile presso il Media Center allestito al Centro Congressi Alexander Girardi in Via dei Marangoi 1 Cortina d’Ampezzo (BL)

Per ogni necessità può contattarci ai seguenti indirizzi mail:

Accreditation: [email protected] Accommodation: [email protected]

Ufficio Stampa L’ufficio stampa è allestito al Centro Congressi Alexander Girardi

Pierangelo Molinaro | Chief of Media | + 39 335 5997199 Valentina Comoretto | Chief of Press Operations | + 39 339 1298509 | [email protected]

Pick up your accreditation You may pick up the accreditation badge at the Media Center located at the Alexander Girardi Congress Hall, Via dei Marangoi 1 Cortina d’Ampezzo (BL)

For any further information you can contact us at the following e-mails: Accreditation: [email protected] Accommodation: [email protected]

Media Center The Media Center will be located at the Alexander Girardi Congress Hall.

Pierangelo Molinaro | Chief of Media | + 39 335 5997199 Valentina Comoretto | Chief of Press Operations | + 39 339 1298509 | [email protected]

ORARI DI APERTURA | OPENING TIME

JANUARY, 20TH JANUARY 21ST - 23RD JANUARY 24TH

Accreditation Office 10.00 - 19.00 08.00 - 19.00 08.00 - 16.00

Media Center 10.00 - 19.00 08.00 - 19.00 08.00 - 16.00

MEDIA FACILITIES

Comunicati Stampa I comunicati stampa sono disponibili sul sito www.cortinaclassic.com sezione Press. I comunicati stampa sono diffusi tramite mailing list: se non riceve le nostre comunicazioni per favore mandi una mail a [email protected]

Diffusione Fotografie Le immagini fotografiche, libere per utilizzo giornalistico, sono distribuite unitamente ai comunicati stampa tramite email e disponibili per il download in una cartella Dropbox. Ricordiamo inoltre che ogni giorno si realizza una gallery dedicata sul sito www.cortinaclassic.com dove le immagini possono essere scaricate in alta definizione.

Media Shuttle Dal centro stampa partono gli shuttle per gli operatori media accreditati che in meno di dieci minuti portano direttamente al traguardo dell'Olympia delle Tofane. Gli stessi media shuttle sono a disposizione dei media accreditati per tornare al centro stampa dal parterre di gara sino ad 1 ora dopo il termine della flower ceremony/premiazione.

Conferenze Stampa Le conferenze stampa, moderate in lingua italiana ed inglese, hanno luogo presso il Centro Stampa poco dopo il termine della Flower Ceremony. Le conferenze stampa saranno trasmesse in diretta sul profilo Periscope della Coppa del Mondo di Cortina.

Press releases Press releases are available at www.cortinaclassic.com, Press section. Press releases are distributed via mailing lists: if you do not receive our communications please send an email to [email protected]

Pictures diffusion Photographic images, free for media use, are distributed together with the press releases via email and are available for download in a Dropbox folder. Every day we realize a dedicated gallery published on www.cortinaclassic.com from where images can be downloaded in high definition.

Media Shuttle Shuttles for accredited media operators depart from the media center, and in less than ten minutes lead directly to the finish line of the Olympia delle Tofane slope. The same media shuttles are available to the media accredited to return to the media center from the parterre of the race until one hour after the end of the flower ceremony / awards.

Press Conferences Press conferences, moderated in Italian and English, take place at the Media Center shortly after the end of the Flower Ceremony. The press conferences will be broadcasted live on the Periscope profile of Cortina d’Ampezzo Ski World Cup.

MEDIA TEAM

Pierangelo Molinaro Valentina Comoretto Chiara Olivieri

Chief of Media Press Operations Media Center Manager Manager

Marco Trovati Ivan Carabini Dino Colli

Photo Manager Photographer Photographer

SOCIAL CHANNELS

Seguiteci sui canali social ufficiali! Follow us on the official social channels!

Facebook Twitter Instagram Google Plus Periscope.tv

E per condividere.. Abbiamo creato degli hashtag! Please use the hashtags to spread the love!

#WorldCupCortina #TheQueenOfSpeed

WI-FI ACCESS

Wi-Fi name WCUP-PRESS Password wcupgio01

CENTRO STAMPA | MEDIA CENTER

Il centro stampa, facilmente raggiungibile anche a piedi dal centro cittadino, è allestito presso il Centro Congressi Alexander Girardi. Inaugurato nel dicembre del 2006 la struttura nasce per soddisfare le più diverse esigenze del settore congressuale, ricercando al tempo stesso la continuità con la cultura ampezzana. La sala teatro è un ampio spazio a piano inclinato, modulabile, pensato per adattarsi ad ogni necessità il cui ampio foyer è pensato per accogliere gli ospiti: dotato di zona accrediti e guardaroba, è concepito, inoltre, per ospitare un'area espositiva e servizi catering. Nelle adiacenze del centro congressuale è situato un ampio parcheggio.

Per chi avesse voglia di approfondire la cultura locale è possibile visitare alcuni importanti spazi museali: il museo etnografico delle Regole d'Ampezzo, il museo paleontologico Rinaldo Zardini e il punto informativo del museo della Grande Guerra.

Dal centro stampa partono gli shuttle per gli operatori accreditati che in meno di dieci minuti portano direttamente al traguardo dell'Olympia delle Tofane.

The media center, easily reachable on foot from the center of Cortina d’Ampezzo, is set up at the Alexander Girardi Congress Center. Unveiled in December 2006, the structure was created to meet the various needs of the conferences industry, while seeking continuity with the culture of our location in the heart of the Dolomites. The theater room is a large space with an inclined floor, modular, designed to suit every need with its large foyer designed to accommodate our guests: equipped with an accreditation area and a wardrobe, it is designed also to host an exhibition area and catering services. Adjacent to the convention center is located a large parking area.

For anyone who wants to learn more about the local culture, there are some important museum spaces to be visited: the ethnographic museum of the “Regole d’Ampezzo”, the Rinaldo Zardini paleontological museum and the information point of the Great War museum.

The media center is the departure point of the shuttles for accredited operators: in less than ten minutes they lead directly to the finish area of the Olympia delle Tofane slope.

CLICK HERE TO SEE THE MAP & DISCOVER HOW TO REACH CORTINA

CLICCA QUI PER VEDERE LA MAPPA E LE INFO SU COME RAGGIUNGERE CORTINA PROGRAMMA | PROGRAM MERCOLEDì 20.01 | WEDNESDAY 20.01

18.00 Riunione dei Capi Squadra Alexander Girardi Hall Team Captains’ Meeting

GIOVEDì 21.01 | THURSDAY 21.01

10.15 Allenamento Discesa Libera Olympia delle Tofane First Downhill Training

17.00 Riunione dei Capi Squadra Alexander Girardi Hall Team Captains’ Meeting

VENERDì 22.01 | FRIDAY 22.01

10.15 Allenamento Discesa Libera Olympia delle Tofane Second Downhill Training

17.00 Riunione dei Capi Squadra Alexander Girardi Hall Team Captains’ Meeting

18.00 Apertura Ufficiale Piazza Angelo Dibona Official Opening

18.15 Estrazione Pettorali Discesa Libera Piazza Angelo Dibona Public Draw Downhill

19.30 Welcome Cocktail Hotel De La Poste

SABATO 23.01 | SATURDAY 23.01

10.15 DOWNHILL WORLD CUP Olympia delle Tofane

17.00 Riunione dei Capi Squadra Alexander Girardi Hall Team Captains’ Meeting

18.00 Cerimonia di Premiazione Discesa Libera Piazza Angelo Dibona Awards Ceremony Downhill

18.15 Estrazione Pettorali superG Piazza Angelo Dibona Public Draw superG

DOMENICA 24.01 | SUNDAY 24.01

11.30 SUPERG WORLD CUP Olympia delle Tofane

Cerimonia di Premiazione superG Finish Area Awards Ceremony superG

Conferenza Stampa con le atlete vincitrici Alexander Girardi Hall Winning Athletes Press Conference

L’OLYMPIA DELLE TOFANE | THE OLYMPIA DELLE TOFANE SLOPE

Quell’immagine in bianco e nero un po’ sgranata di Toni Sailer che sfreccia accanto al roccione del Pomedes è nella storia dello sci. Giochi Olimpici di Cortina 1956: per la prima volta il mondo poté vedere, grazie alle pionieristiche riprese televisive della Rai, la bellezza della pista Olympia delle Tofane. Se non fosse per la velocità che mette paura questo tracciato sembrerebbe una strada delle fate tracciata fra gli abeti ed i larici sul pendio che scende dalla Tofana di Mezzo.

Ma la storia su questa neve ha scritto diverse delle sue pagine, dai primi successi di Anne Marie Moser Proell negli anni Settanta, sino alle magie di delle ultime stagioni. Tutte le campionesse vere si sono esaltate sulla Olympia delle Tofane, da Picabo Street, a , a Renate Goetschl, sino alla nostra , perché su questa pista si può fare la differenza. Ci vogliono coraggio, tecnica, talento e strategia per vincere qui. Dalla partenza, al muro del Pomedes, alle curve sulla Diagonale, al tuffo nello Scarpadon, sino alla dolce pendenza di Rumerlo si può trovare velocità.

Il vero pericolo è farsi distrarre dalla bellezza delle montagne davanti, il Cristallo, il Faloria. Ma per chi parte per vincere non c’è tempo per guardarsi intorno. L’Olympia delle Tofane leva il fiato, chiede molto alle atlete, ma regala spettacolo.

That black and white image, a bit grainy, of Toni Sailer whizzing next to the Pomedes rock is in the history of skiing. 1956 Olympic Games in Cortina: for the first time the world could see, thanks to the pioneering television coverage of Rai - Italian Television, the beauty of the Olympia delle Tofane slope. If it were not for the speed that puts fear, this track seems a fairy road drawn between firs and larches on the slope leading down from the Middle Tofana.

But the history has written several of its pages on this snow, from the early successes of Anne Marie Moser Proell in the Seventies, until the magic of Lindsey Vonn in recent seasons. All true champions have enhanced themselves on the Olympia delle Tofane, from Picabo Street, to Katja Seizinger, to Renate Goetschl, to finally our Isolde Kostner, because on this slope the athletes can make the difference. It requires courage, technique, talent and strategy to win here.

From the start, to the wall of Pomedes, to the curves on the Diagonal, to the dip in Scarpadon, until the gentle slope of Rumerlo you can find speed. The real danger is to be distracted by the beauty of the mountains ahead, Cristallo and Faloria. But for those who start to win there is no time to look around.

The Olympia delle Tofane levers the breath, asks a lot to the athletes but also grants spectacle. OLYMPIA DELLE TOFANE THE SLOPE

Start DH - 2320 m

pendenza massima 64% Rif. Pomedes maximum gradient

Bivio Caprioli

Curvone entrata Schuss 2 2200 m pendenza media 8% average gradient Start SG - 2160 m Schuss Speed 1 2100 m

Duca d’Aosta Salto Duca d’Aosta Intermediate 1 Start 2320 m 0.6% 30% Ladies’ Downhill 2319 12% Bivio Tofanina 2261 30% 2257 40% 2197 Profile 64% 2177 64% 2000 m 42% 2145 2129 16% Diagonale 2108 26% 2084 10% 2051 33% 2046 40% 1981 1900 m 1948 50%

34% 1869 Gran Curvone 47% Intermediate 2 1818 30% 1783 Festis 0.6% 1723 1720 34% Scarpadon 1634 29% 1800 m 14% 1568 Finish 1560 1560 m 0.00 25.00 550.00 215.98 250.00 450.00 500.00 575.00 625.00 775.00 900.00 950.00 150.00

1 1225.00 1425.00 1576.25 1650.00 1850.00 1900.00 2150.00 2375.00 2539.28 Van de Rumerlo Entrata Pale di Rumerlo Start Speed 2 2160 m 64% Intermediate 3 1700 m 42% Ladies’ SuperG 2129 16% 2108 26% 2084 10% 2051 33% 2046 Profile 40% 1981 Variante di Rumerlo 1948 50% Casonetti 34% 1869 47% 1818 30% 1600 m 1783 0.6% Diagonale finale 1723 34% 1720 Salto

1634 29%

14% 1568 Finish 1560 1560 m Finish - 1560 m 0.00 25.00 75.00 225.00 350.00 400.00 675.00 875.00 600.00 100.00 1825.00 1989.28 1026.25 1 1300.00 1350.00 1600.00 LE REGINE DI CORTINA D’AMPEZZO | CORTINA D’AMPEZZO’S QUEENS

LA REGINA DELLA VELOCITA’ | THE QUEEN OF SPEED

Una corona, la pista, le montagne, ecco il nuovo logo grafico della Coppa del Mondo di Cortina d’Ampezzo. Una novità che si innesta in una tradizione consolidata, costruita in decenni di esperienza. Ideata dall’agenzia creativa cortinese Krealab, il logo esprime in pochi tratti l’essenza di una località che non ha uguali al mondo. Una ventata di freschezza per un evento che il Mondo ci invidia.

LA CORONA Non poteva non essere ricordata per la Regina delle Dolomiti. La bellezza aristocratica di Cortina, la conca ampezzana inondata di sole che fa da contrasto alla Dolomia delle sue rocce, alla neve sulle sue vette.

LA PISTA Disegnata fra le vette, l’Olympia delle Tofane, una leggenda nella storia della Coppa del Mondo, un tempio della velocità, il sogno di vittoria di tante campionesse e che adesso aspetta anche i Mondiali.

LE MONTAGNE Le vette incomparabili che circondano Cortina, non a caso cinque, a ricordare il passato olimpico, cinque come i continenti per ricordare che le gare di Coppa del Mondo sono un evento mondiale.

E il respiro internazionale dell’evento è confermato anche dal payoff The Queen of Speed, la regina della velocità, che sarà l’hashtag ufficiale dell’appuntamento sui social network come Facebook, Twitter, Instagram e Google Plus.

A crown, the slope, the mountains, here is the new graphic logo of the Ski World Cup of Cortina d’Ampezzo. The change fits in a consolidated tradition, built up over decades of experience. Designed by the creative agency Krealab of Cortina, the logo expresses in few strokes the soul of a site that has no equals in the world. A fresh take for an event that the entire world envies us.

THE CROWN Is a link to the Queen of the Dolomites. The aristocratic beauty of Cortina, her valley flooded by the sun that creates a contrast with the dolomitic rock of the mountains and the snow on her peaks.

THE SLOPE Laying among the peaks, the “Olympia delle Tofane”, an icon in the World Cup's history, a speed temple, the dream of victory of several champions and a slope that is now waiting for the World Championships as well.

THE MOUNTAINS The incomparable peaks that surround Cortina, no coincidence they are five, a connection to the Olympic past, five as the continents to point out that the World Cup races are a world- wide event.

The international breath of the event is also confirmed by the pay-off The Queen of Speed that will be the official hashtag for the appointment on social networks as Facebook, Twitter, Instagram and Google Plus.

Pierangelo Molinaro Capo Ufficio Stampa - Chief Of Media UN LUNGO VIAGGIO | A LONG JOURNEY

Le gare di Coppa del mondo si disputano sulla pista Olympia delle Tofane: un nome carico di storia e gloria. Un tracciato che ricorda i fasti dei VII Giochi olimpici invernali 1956. Dal 26 gennaio al 5 febbraio di quell’anno si scrissero alcune delle pagine più belle dello sport bianco. L’asso austriaco Anton Sailer vinse, primo sciatore nella storia, tutte le gare olimpiche in calendario, che allora erano solamente tre: discesa, slalom e gigante. Cortina ricorda il sessantesimo anniversario delle Olimpiadi e la lunga storia dello sci nella conca d’Ampezzo, iniziata con la prima gara nel 1901. In un crescendo di eventi internazionali, nel 1941 ci sono i Mondiali, poi declassati per la guerra, nel 1956 le Olimpiadi.

Nel 1954 lo Sci Club Cortina organizza la gara di discesa “Coppa Ilio Colli”, per commemorare il suo giovane atleta, scomparso prematuramente a Madesimo. Le gare internazionali si susseguono negli anni fino a che, nel 1969, entrano a far parte del circuito di Coppa del Mondo, appena istituito. Prima gli uomini e poi, dal 1975, le gare femminili, sino al 1984. Si riprende nel 1990, con il recupero di due gare di discesa libera maschile: nella prima trionfa in casa Kristian Ghedina, per la sua prima vittoria in Coppa del Mondo. Un successo organizzativo e sportivo che induce Cortina a riprendere un discorso interrotto: dal 1993 ad oggi si sommano discese, si superano i record. La pista Olympia accoglie cinque gare in otto giorni, nel 1993; quattro consecutive si disputano negli anni 1994, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005 e 2014. Le più grandi campionesse si esaltano, su questa pista unica. La regina della Regina è Lindsey Vonn, pronta a correre di nuovo, in questa edizione 2016, per la storia. Per la leggenda.

The FIS Ski World Cup races occurs along the Olympia delle Tofane: a name loaded of history and glory. A slope that reminds the splendour of the VII Winter Olympic Games in 1956. From January 26th to February 5th of that year, the most beautiful pages of winter sport history have been written. The Austrian ace Anton Sailer won, first in the history, all the races in the program, that time only three: downhill, slalom and giant slalom. Cortina reminds the 60th anniversary of the Olympic Games and the long history of the ski in Ampezzo valley started in 1901 with the first competition. A crescendo of international events: in 1941 the World Championships, downgraded cause of the Second World War, and in 1956 the Olympic Games. In 1954 the Cortina Ski Club organized the downhill “Coppa Ilio Colli” to commemorate its young athlete, prematurely passed away in Madesimo.

This international race took place along the years until 1969 when it began to be part of the World Cup barely instituted. At the beginning the men and later, since 1975, the ladies until 1984. Cortina started again in 1990 with the replacement of two men downhills: in the first of two the local Kristian Ghedina triumphed for his first victory in the World Cup. An organizational and sport success that persuaded Cortina to get back where the history was interrupted: since 1993 to nowadays, new races have been added and records have been defeated. The Olympia delle Tofane welcomed five races in eight days in 1993, four consecutive took place in 1994, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005 and 2014. The greatest champions have been glorified along this unique slope. The Queen of the Queens is Lindsey Vonn ready to compete again in this 2016 edition to be part of history, to be a legend.

Marco Dibona Giornalista - Journalist VI ASPETTIAMO A CORTINA D’AMPEZZO!

WE’LL BE WAITING FOR YOU IN CORTINA D’AMPEZZO!

PRESS OFFICE Pierangelo Molinaro | Chief of Media | + 39 335 5997199 Valentina Comoretto | Chief of Press Operations | + 39 339 1298509 | [email protected]