Indigenous Routes: a Framework for Understanding

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Indigenous Routes: a Framework for Understanding Indigenous Routes: A Framework for Understanding Indigenous Migration The opinions expressed in the report are those of the author and do not necessarily reflect the views of the International Organization for Migration (IOM). The designations employed and the presentation of material throughout the report do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of IOM concerning the legal status of any country, territory, city or area, or of its authorities, or concerning its frontiers or boundaries. _______________ IOM is committed to the principle that humane and orderly migration benefits migrants and society. As an intergovernmental organization, IOM acts with its partners in the international community to: assist in meeting the operational challenges of migration; advance understanding of migration issues; encourage social and economic development through migration; and uphold the human dignity and well-being of migrants. Publisher: International Organization for Migration 17 route des Morillons 1211 Geneva 19 Switzerland Tel: +41.22.717 91 11 Fax: +41.22.798 61 50 E-mail: [email protected] Internet: http://www.iom.int _______________ ISBN 978-92-9068-441-1 © 2008 International Organization for Migration (IOM) _______________ All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior written permission of the publisher. 07_08 Indigenous Routes: A Framework for Understanding Indigenous Migration Prepared for IOM by Carlos Yescas Angeles Trujano* * B.Sci. in International Business and LL.M. in International Human Rights Law. Acknowledgements The journey started in 2001, when I got a call from my liaison in northern Maine, USA, informing me of the presence of some very “different” Mexicans on one of the farms. Soon after, I was sitting in a barn talking to Fernando and four of his relatives. In the background the Filipino migrants slaughter a pig and the Jamaican and Dominican workers listen to reggaeton in their dormitories. This was one of the four camps in Aroostook County that I regularly visited as part of my rounds to inspect worksites housing Mexican migrants. This particular camp employed 65 Mexican nationals for the harvest of broccoli, most of them were long-time residents of California working seasonally and only returning to Mexico during the Christmas break. I had seen groups like this many times, composed mostly of males and a few women employed to prepare food and perform other household activities, no children were admitted in the camp and employers provided shelter in dormitories and a simple kitchen. The remarkable difference of this group was the presence of five males from the Zapotec indigenous group of Mexico. They were the “different” Mexicans my liaison had mentioned and I found their presence and relationship with non-indigenous Mexicans fascinating. After a long night talking, I learned of the journey Fernando and his four companions had taken from Oaxaca to find work in the US. They had first migrated to California and found work in restaurants with the help of other Zapotec immigrants in the area. Then, amestizo Mexican recruited them for agricultural seasonal work. Their first trip was to Georgia to harvest onions and then to Maine for the broccoli season, to end in the apple orchards of Washington State, before returning to California. I learned about their other stops through contacts with Mexican Community Affairs Coordinators in other Mexican consulates. However, despite Fernando’s account of this migratory pattern and that it had been going on for long time, no policy had been put in place to specifically address their different needs. From Fernando, the most fluent in Spanish, I learned of the discrimination they faced from non-indigenous Mexicans, the lower pay they received from the foreman, and the jokes they endured for not speaking “proper” Spanish. I then talked to the capataz and asked about the difference in 3 Indigenous Routes: A Framework for Understanding Indigenous Migration pay and the discriminatory treatment. The response was short, but telling: “porque son indios”. His answer, the minimal information on indigenous migratory patters, and the lack of policies addressing indigenous needs fuelled my interest to study more and eventually produce this paper. I would like to thank IOM for their visionary support to produce this work; the activities of the Organization around the world in protecting indigenous peoples are exemplary. At IOM, New York, I owe the highest gratitude to Amy Muedin for her unwavering support and corrections to earlier versions of this paper. To Luca Dall’Oglio, Anke Strauss and Telma Ticas for their guidance and help, to Ilse Pinto-Dobernig for her constructive editing, to the teams at IOM Colombia, and publications at headquarters for their contributions. To Will and Georgina for their comments and translations, to my mother for her collection of clippings from Mexican newspapers. All gaps in the research of this publication are only my own. This work is dedicated to the memory of my father and to Fernando and his relatives. I will continue the fight to protect your rights. Desde el piso treinta y uno. C. Yescas A. Trujano. 4 Contents Acknowledgements ...........................................................................................3 Summary ........................................................................................................7 Abbreviations ...................................................................................................11 Introduction .....................................................................................................13 Indigenous Peoples .....................................................................................14 Migration .....................................................................................................15 Section 1 - Migration and Indigenous Peoples .........................................17 Section 2 - Internal and International Migration of Indigenous Peoples .........................................................................................21 Rural-rural Migration ................................................................................22 Rural-urban Migration and Urbanization ...............................................24 Displacement ...............................................................................................27 Forced Removal, Trafficking, and Smuggling .........................................31 Return Migration ........................................................................................35 Section 3 - Transborder Indigenous Migration ........................................39 Sovereignty ..................................................................................................39 Citizenship ...................................................................................................40 Section 4 - Migration effects on Indigenous Peoples ...............................45 Employment ................................................................................................45 Social Services and Housing......................................................................47 Identity ......................................................................................................51 Section 5 - Indigenous Migrants’ Lives .......................................................53 Civic Organization and Political Participation .......................................53 Remittances and Transnational Activities ...............................................55 Conclusion ......................................................................................................59 References ......................................................................................................61 5 Summary International migration has not commonly been considered as part of the indigenous experience. A widespread view of indigenous communities freezes them in time and space, as static groups, deeply rooted in their territories and customs, and reluctant to accommodate change. Increasingly, however, indigenous individuals, families and groups are leaving their long-held territories as part of the phenomenon of global migration. These migrations go beyond the customary seasonal and cultural movements of particular groups. Modern migration of indigenous peoples is characterized by its complexity in response to new conditions of industrialized and globalized lives. Migrant indigenous peoples include individuals moving to more economically developed centres to seek opportunities, displaced communities and groups removed by force. Discourse on the migration of indigenous peoples has usually focused on their displacement or removal from their ancestral lands. The recently adopted United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples acknowledges this common occurrence and recognizes indigenous peoples’ right to “own, use, develop, and control” their lands and territories as well as the right to redress when their lands have been confiscated.1 One might rationally infer that a lack of these rights may act as a push factor in the migration of indigenous peoples. It is, however, necessary to recognize that the migration of indigenous peoples cannot only be limited to discussions on the dispossession of their lands. International debate
Recommended publications
  • Teachers Learning Lucha in Oaxaca, Mexico
    FIRE: Forum for International Research in Education Vol. 5, Iss. 2, 2019, pp. 6-27 TRAINED TO RESIST: TEACHERS LEARNING LUCHA IN OAXACA, MEXICO Christian Alejandro Bracho1 University of La Verne, USA Abstract Drawing on ethnographic data and interviews with 17 teacher educators and normal school students in Oaxaca, Mexico, this article examines a particular teaching formation rooted in the concept of lucha, revolutionary struggle. Participants described how, during their four years at a normal school, they learn, rehearse, and internalize a historical set of revolutionary scripts and strategies, as part of a political role they will perform as teachers. The post-1968 generation of teachers in this study recalled learning to fight in the 1970s and 80s, in an era of great opposition to the Mexican government and national union, while the younger generation described learning how to advocate for themselves so that they can create change in their communities. The study demonstrates how teacher training can explicitly cultivate new teachers’ capacities to operate as political actors, in opposition to standardized and apolitical professional models. Keywords: teacher training; activism; resistance; Oaxaca; normal schools In 2006, teachers in Oaxaca, Mexico made international headlines when they led a popular rebellion against the local and federal authorities, in opposition to the violent crackdown of a teachers’ strike over the summer. Dozens of teachers and activists were killed, and hundreds were injured over several months of insurrection. In 2014, 43 student teachers from a teacher training college (i.e., a normal school) were kidnapped and massacred while traveling around Guerrero state in an effort to organize funds for a strike in October, one that would commemorate the Tlatelolco Massacre in Mexico City in 1968.
    [Show full text]
  • Running Head: Structural Violence Against Indigenous Oaxacans: a Transnational 1 Phenomenon
    Running head: Structural Violence Against Indigenous Oaxacans: A Transnational 1 Phenomenon Structural Violence Against Indigenous Oaxacans: A Transnational Phenomenon Andrew Tarbox Submission for Social Sciences Structural Violence Against Indigenous Oaxacans: A Transnational Phenomenon 2 Structural violence refers to the “social arrangements that systematically bring subordinated and disadvantaged groups into harm’s way and put them at risk for various forms of suffering” (Benson, 2008, p. 590). In the agricultural labor sector in the United States, structural violence takes the form of “deplorable wages and endemic poverty, forms of stigma and racism, occupational health and safety hazards, poor health” (Benson, 2008, p. 591). This system of structural violence began to develop in the agricultural sector in the nineteenth century. Before the nineteenth century, “the living and working conditions faced by farmworkers were not markedly different from those of industrial workers” (Thompson & Wiggins, 2002, p. 140). However, continuing into the twentieth century and especially through the New Deal reforms, the same degree of protection toward industrial workers did not extend to workers in the agricultural sector (Thompson & Wiggins, 2002). The lack of regulation in the agricultural sector has persisted. In addition, the 1994 North American Free Trade Agreement (NAFTA) sparked the flight of about 400,000 Mexican immigrants to the United States between 2000-2005 because American farmers were given large subsidies and could export agricultural goods cheaply; Mexican famers migrated to the United States because it became difficult to earn wages in Mexico from exports to the United States (Delgado-Wise & Márquez Covarrubias, 2007). Indigenous Mexicans, especially from the state of Oaxaca, made up a large proportion of those who fled.
    [Show full text]
  • Triqui Tonal Coarticulation and Contrast Preservation in Tonal Phonology∗
    TRIQUI TONAL COARTICULATION AND CONTRAST PRESERVATION IN TONAL PHONOLOGY∗ CHRISTIAN DICANIO Haskins Laboratories Tonal languages vary substantially in the degree in which coarticulation occurs across word boundaries. In languages like Mandarin, coarticulation is strong and results in extensive variation in how tones are produced (Xu, 1994). In languages like Thai, coarticulation is noticeably weaker and does not result in the same degree of tonal overlap (Gandour, Tum- tavitikul, and Satthamnuwong, 1999). Just what accounts for such differences? The current study examines how tones are coarticulated in Itunyoso Triqui (IT), an Oto-Manguean lan- guage with nine lexical tones, across different contexts and speech rates. The findings show that contour tones influence the production of adjacent tones significantly more than level tones do, often resulting in tonal assimilation. Though, the degree of assimilation across contexts was relatively small in comparison to previous work on tonal coarticulation. Tonal dissimilation between the highest and lowest tones in the experiment and F0 range expan- sion during faster speech rate were also observed. These findings suggest that IT speakers actively preserve tonal contrasts in their language in conditions where one would antici- pate the greatest mechanical overlap between tones. The ramifications of this research are discussed in relation to the literature on tone production and perception. This research pre- dicts that tonal languages which more heavily weigh F0 height as a tonal cue undergo less coarticulatory variation than those which weigh F0 slope more heavily. Keywords: tone, coarticulation, Oto-Manguean, speech rate Introduction In the initial stage of describing a tone language, one typically examines how each lexical tone is pro- duced in isolated words.
    [Show full text]
  • The Health of Migrant Oaxacan Farm Workers in California Ornelas 1
    The Health of Migrant Oaxacan Farm Workers in California Ornelas 1 Introduction The Oaxacan Farm-Working Community in California In the United States, 68 of the 72% foreign born farmworkers originate from Mexico. Of this According to a study conducted by the California percentage, 20% are from the southern states of Farm Labor Force, 38% of the new farmworker Mexico, including Oaxaca.1 labor force in 2005 included indigenous Mexicans, making them the fastest growing farm labor group in When first migrating to the United States, these California5. An estimated 100,000 to 150,000 farmworkers are “astonishingly healthy….despite indigenous Oaxacans live in California6, while a being poorer, less educated, and medically total of 1 million Oaxacans are estimated to live in underserved.”2 However, with increased time in the the United States7. United States, and with generation after generation, their health status as a group decreases.2 The indigenous Oaxacan community is not homogeneous. In Oaxaca, there are 17 distinct Current research shows that Mexican farmworkers, indigenous languages and cultures. In California, the as compared to the general population, have high top three communities are the Mixtec, Trique, and rates of obesity, hypertension, elevated cholesterol, Zapotec people, who speak Mixteco, Triqui, and and have limited access to health care due to lack of Zapoteco respectively. The Zapotec people are health insurance or legal status. Compounded with mostly concentrated in cities such as Los Angeles. their dangerous occupation, Mexican farmworkers The Mixtec people are mostly concentrated in the are at increased risk for cardiovascular diseases, Central Valley, and the Trique people are mostly diabetes, musculoskeletal injuries, upper respiratory concentrated in the Central Valley and Northern diseases, and other life-threatening conditions3.
    [Show full text]
  • The Copala Triqui Auxiliary Construction for Emotional and Psychological Predicates
    University at Albany, State University of New York Scholars Archive Anthropology Faculty Scholarship Anthropology Winter 2-2013 The Copala Triqui auxiliary construction for emotional and psychological predicates George Aaron Broadwell [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.library.albany.edu/cas_anthro_scholar Part of the Language Description and Documentation Commons, Linguistic Anthropology Commons, and the Syntax Commons Recommended Citation Broadwell, George Aaron, "The Copala Triqui auxiliary construction for emotional and psychological predicates" (2013). Anthropology Faculty Scholarship. 1. https://scholarsarchive.library.albany.edu/cas_anthro_scholar/1 This Presentation is brought to you for free and open access by the Anthropology at Scholars Archive. It has been accepted for inclusion in Anthropology Faculty Scholarship by an authorized administrator of Scholars Archive. For more information, please contact [email protected]. Presented at International Conference on Mesoamerican Linguistics, Fullerton, CA February 2013 The Copala Triqui auxiliary construction for emotional and psychological predicates George Aaron Broadwell University at Albany, State University of New York1 1 Background 1.1 Orientation and word order Copala Triqui is an Otomanguean language in the Mixtecan family. It is spoken in Oaxaca, Mexico and by immigrants to other parts of Mexico and to the United States. Approximately 800- 1,000 speakers live in the Albany, New York area. Like most other Otomanguean and Mesoamerican languages, Copala Triqui is a head-initial language. VSO is the most basic word order: 1. A’níí Mariá chraa rá yoó a. put Maria tortilla in tenate decl ‘Maria puts the tortilla in the tenate.’ 1 I extend my sincere thanks to three Copala Triqui speakers – Román Vidal López, José Fuentes, and Irma Fuentes – who have helped me in in learning about this language.
    [Show full text]
  • Based Initial Education in Indigenous Oaxaca, Mexico
    Teaching Our Own Babies 5 Teaching Our Own Babies: Teachers' Life Journeys into Community-Based Initial Education in Indigenous Oaxaca, Mexico Lois M. Meyer University of New Mexico, U.S.A. Abstract In an era when U.S. and Mexican teachers are valued more for their academic achievements than their community knowledge and local/ethnic identity (e.g. Teach for America, or its off-shoot, Teach for Mexico), this study provides partial results of a one-year (2011-2012) intensive professional development experience (called a diplomado) for 35 indigenous teachers of Initial Education who attend pregnant mothers and infants from birth to 3 years old in marginalized communities of Oaxaca, Mexico. The goal was to enrich these local teachers' background knowledge and equip them with research skills to investigate and honor the collectivized practices, original languages, values and governance structures (together known as comunalidad) of the rural indigenous communities where they teach. The intent was to generate an authentic, bilingual, and community-based approach to Initial Education - a ground- breaking alternative to the Mexican government’s homogeneous approach. An analysis of their autobiographies indicated that these Oaxacan indigenous teachers faced a complex of internal and external challenges in this radical, regenerative work: they are young, female, mostly novice teachers, they lack professional preparation, and they have confronted racism throughout their own lives, especially and intensely in Mexican public schools. In the process of documenting communal life and early childhood socialization practices in rural communities where they teach, they confronted their own (often uneasy) biculturalism and bilingualism. “Communalizing” early education in indigenous Oaxaca involves reconstructing and revitalizing the indigenous identities and language use of children and teachers alike – a challenging, invaluable and achievable task.
    [Show full text]
  • Diálogo Con Los Pueblos Indígenas Mixteco, Triqui, Tacuate
    DIÁLOGO CON LOS PUEBLOS INDÍGENAS MIXTECO, TRIQUI, TACUATE, AMUZGO Y NÁHUATL DE LA REGIÓN DE LA MIXTECA BAJA Y SIERRA SUR DE OAXACA Putla Villa de Guerrero, Oaxaca; 18 de octubre de 2019 LICENCIADO ANDRÉS MANUEL LÓPEZ OBRADOR PRESIDENTE DE MÉXICO Señor Presidente. Reciba un cordial saludo de las Autoridades municipales, agrarias y tradicionales de los pueblos Mixtecos, Triquis, Tacuates y Amuzgos que hoy nos congregamos en esta Villa a la que acudimos con la firme esperanza de tener una participación plena en las transformaciones que impulsa en todo el territorio nacional. Reconocemos ampliamente su decisión de continuar en diálogo directo con nosotros, las personas y los pueblos que históricamente hemos sido excluidos de la toma de decisiones, a quienes no se ha reconocido nuestra contribución en las distintas gestas heroicas que han marcado la vida de nuestro país. Valoramos que haya llegado por los difíciles caminos por los que transitamos diariamente porque sabemos que lo hace como uno de nosotros, como hombre de pueblo que camina y sigue al lado del pueblo; su viaje por tierra nos asegura que no se requieren más palabras para explicar la riqueza natural que nos envuelve ni la pobreza y abandono en que nos encontramos. Sea bienvenido a esta tierra señor Presidente. Esta tierra ancestral que a pesar de estar habitado por nuestras comunidades desde antes de la llegada de los españoles y de la conformación del Estado mexicano, ha sido asediado por los poderosos y mercaderes; los suelos, ríos, aguas, arboles, montañas y el territorio en general, fueron codiciados, primero por los colonizadores, por los franciscanos y encomenderos, que no solo invadieron nuestras tierras, cultura y formas de organización, sino hasta nuestras conciencias.
    [Show full text]
  • Autonomy Building in Modern Indigenous Communities
    MSc Thesis Rural Development Sociology AUTONOMY BUILDING IN MODERN INDIGENOUS COMMUNITIES . THE CASE OF THE AUTONOMOUS MUNICIPALITY IN SAN JUAN COPALA, MEXICO. August, 2008 2 MSc programme Management of Agroecological Knowledge and Social Change Specialisation Rural Development Sociology Name of student Víctor Manuel Mendoza García Name of Supervisor(s) Dr. Alberto Arce Thesis code: E0430 3 4 Contents Presentation ................................................................................................................. 7 Introduction .................................................................................................................. 9 Chapter I UNDERSTANDING THE COMMUNITY ......................................................................... 13 Geography and Population ..................................................................................... 13 A Bit of History ........................................................................................................ 20 Chapter II METHODOLOGY .......................................................................................................... 22 The Case Study ........................................................................................................ 22 Unity of Analysis ..................................................................................................... 22 Importance of the Case Study ................................................................................ 22 Research Questions ...............................................................................................
    [Show full text]
  • The Mixtec, Zapotec, and Triqui Indigenous Peoples of Mexico
    The Mixtec, Zapotec, and Triqui Indigenous Peoples of Mexico This backgrounder provides general cultural information, Background while recognizing that every family is unique and that cultural Mixtec, Zapotec, and Triqui indigenous peoples are very practices will vary by household and by generation. This back­ closely related historically and geographically. They grounder is based on focus groups with Mixtec and Zapotec share a common origin several thousand years ago and parents of young children and was produced in partnership belong to the same language group (Oto-Manguean). with indigenous migrant community leaders and organizations These cultures had reached a high degree of civilization and Migrant and Seasonal Head Start programs in California by the time the Spanish colonizers arrived in Mexico in and Florida. the 1500s. After providing brief histories for each group, this backgrounder focuses on cultural themes and expe­ While this resource provides general information, it is best to riences common to all three groups. get to know each family and learn their unique characteristics; wherever possible, ask members of the community about differ­ Practice Tip: ent cultural practices. It is important to note that, despite these similarities, each of these indigenous peoples represents a unique language, culture, and ancient history, of which they are justly proud. Since the 1950s, there has been a steady migration of indigenous peoples from the Oaxaca area of Mexico to the United States, due to diminishing land, extreme pov­ erty, and discrimination in their homeland. Many indig­ enous people become seasonal and migrant agricultural workers in the U.S., while some work in other industries and more are becoming highly educated professionals.
    [Show full text]
  • Indigenous and Mestizo Mexican Migrant Farmworkers: a Comparative Mental Health Analysis
    Portland State University PDXScholar Social Work Faculty Publications and Presentations School of Social Work 2010 Indigenous and Mestizo Mexican Migrant Farmworkers: A Comparative Mental Health Analysis William Donlan Portland State University, [email protected] Junghee Lee Portland State University Follow this and additional works at: https://pdxscholar.library.pdx.edu/socwork_fac Part of the Community Health and Preventive Medicine Commons, and the Social Work Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Citation Details Donlan, William and Lee, Junghee, "Indigenous and Mestizo Mexican Migrant Farmworkers: A Comparative Mental Health Analysis" (2010). Social Work Faculty Publications and Presentations. 83. https://pdxscholar.library.pdx.edu/socwork_fac/83 This Post-Print is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in Social Work Faculty Publications and Presentations by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. Indigenous and Mestizo Mexican Migrant Farmworkers: A Comparative Mental Health Analysis William Donlan and Junghee Lee School of Social Work Portland State University ABSTRACT Explores effect of ethnicity on mental health status among 179 indigenous and mestizo Mexican-origin migrant farmworkers using: (a) lifetime prevalence of culture-bound syndromes, (b) self-rated emotional/mental health, (c) depression measured by PHQ-9, (d) stress level. Demographic and psychosocial variables were examined by ethnicity and gender using Chi square and independent t-tests. Logistic and linear regression models were constructed for mental health variables. Indigenous participants reported significantly higher stress compared to mestizos, and indigenous women reported significantly higher stress compared to all groups.
    [Show full text]
  • Mitos Nacionalistas E Identidades Etnicas.Pdf
    MITOS NACIONALISTAS E IDENTIDADES ÉTNICAS: LOS INTELECTUALES INDÍGENAS Y EL ESTADO MEXICANO Mitos nacionalistas e identidades étnicas: los intelectuales indígenas y el Estado mexicano NATIVIDAD GUTIÉRREZ CHO ng F1219.3 Gutiérrez Chong, Natividad. I56G8718 Mitos nacionalistas e identidades étnicas: los intelectuales indígenas y el Estado mexicano / Natividad Gutiérrez Chong. -- México : Instituto de Investigaciones Sociales, U N AM ., 2012. 342 p. ISBN 978-607-02-3772-0 1.- Indios de México ― Vida intelectual. 2.- Indios de México ― Identidad Étnica. 3.- Indios de México ― Relaciones gubernamentales. 4.- Etnicidad ― México. I.- t. Este libro fue sometido a un proceso de dictaminación por académicos externos al Insti- tuto, de acuerdo con las normas establecidas por el Consejo Editorial de las Colecciones de Libros del Instituto de Investigaciones Sociales de la Universidad Nacional Autóno- ma de México. Derechos exclusivos de la edición reservados para todos los países de habla hispana. Prohibida la reproducción parcial o total por cualquier medio sin el consentimiento por escrito de su legítimo titular de derechos. Primera edición en inglés: Nationalist Myths and Ethnic Identities / Indigenous Intellectuals and the Mexican State, Lincoln y Londres, University of Nebraska Press, 1999. Primera edición en español: 2001 Segunda edición en español: octubre, 2012 D.R. © 2012, Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Sociales Ciudad Universitaria, 04510, México, D. F. Coordinación editorial: Berenise Hernández Alanís
    [Show full text]
  • Youth Identities and the Migratory Culture Among Triqui and Mixtec Boys and Girls
    Youth Identities and the Migratory Culture among Triqui and Mixtec Boys and Girls María Dolores París Pombo El Colegio de la Frontera Norte Abstract This article analyzes the impact of generational relations and the formation of youth identities on the basis of field work conducted in the Upper Mixtec and Lower Triqui regions (Oaxaca, Mexico). Using the concepts of Cultural Capital and Symbolic Capital proposed by Pierre Bourdieu, it describes how the culture of migration transforms social expectations and the imagination of young indig­ enous men and women and their empowerment in both domestic units and school and community. Keywords: 1, Mixtec, 2. Triqui, 3. Culture, 4. Symbolic Capital, 5. youth. Identidades juveniles y cultura de la migración entre las/los jóvenes triquis y mixtecas/os Resumen Este artículo analiza el impacto de la emigración en las relaciones generacionales y en la formación de identidades juveniles a partir de los resultados del trabajo de campo realizado con jóvenes en la Mixteca alta y en la Triqui baja (Oaxaca). A través de los conceptos de capital cultural y capital simbólico, propuestos por Pierre Bourdieu, se describe cómo la cultura de la migración transforma las expectativas sociales y el imaginario de las/los jóvenes, y modifica sus posiciones de poder tanto en la unidad doméstica como en la escuela y la comunidad. Palabras clave: 1. Mixteca, 2. Triqui, 3. cultura, 4. capital simbólico, 5. juventud. Migraciones Internacionales, Vol. 5, Núm. 4, julio-diciembre de 2010 Migraciones internacionales 19.indd 139 14/07/2010 05:39:58 p.m. Introduction1 How do I imagine the North?: As a clean, beautiful place, a great metropolis, a world power.
    [Show full text]