Welcome to Breil/Brigels

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Welcome to Breil/Brigels Municipality of Breil/Brigels English www.breil.ch Welcome to Breil/Brigels The municipal authorities must be notified imme- Municipal administration diately if you or a person in your household has a spouse or child who lives in an EC or EFTA state Municipality of Breil/Brigels and is not in employment and do not claim a pen- Via Principala 32 sion/benefit or unemployment benefit from the Postfach 7 country of residence. 7165 Breil/Brigels Tel 081 920 10 30 [email protected] / www.breil.ch AHV office http://www.breil.ch/de/leben-in-brigels/beinvegni- Information about old age and surviving depend- welcome-bem-vindo-bienvenido/ ents’ insurance (AHV), disability insurance (IV), supplementary benefits, individual reduction in Opening hours : premiums, child benefit, maternity benefits etc. Mon - Fri 10:00 - 12:00 14:00 - 16:00 Other departments in the municipal building Municipal offices, social services, tax office, build- ing authority, hire of multipurpose building Regist er office (Zivilstandsamt) Marriage, birth and death certificates etc. Surselva register office Postfach 84 Glennerstrasse 22a 7130 Ilanz Tel 081 926 25 35 / [email protected] Resident s’ services Swiss citizens : Registration and notice of departure, change Ilanz -Lumnezia land registry of address; within 14 days (also possible by Glennerstrasse 9 internet) 7130 Ilanz Certificate of residence, confirmation of resi- Tel. 081 925 33 03 dence (also possible by internet) [email protected] http://breil.ch/de/gemeinde/formulare/ www.gba-ilanz.ch Identity card Registration of dog ownership etc. Surselva d ebt collection office (Betreibungsamt) Glennerstrasse 22a Foreign nationals : Always in person over the counter Application for authorisation for foreign na- Postfach 114 tional with employment; municipal admin- 7130 Ilanz istration must have received the application Tel 081 926 25 30 / Fax 081 926 25 31 including enclosures by the first working day [email protected] Application for authorisation for foreign na- tional (without employment or self-em- ployed); within 14 days after immigration Notice of departure, change of address; within 14 days Extension of stay; within 14 days after the per- mit expires Certificate of residence Registration of dog ownership etc. Mupi playgroup (Spielgruppe ) Information and advice about living in Danis school building Graubünden/G risons Breil/Brigels school building Waltensburg/Vuorz school building Welcome to Graubünden/Grisons Information brochure for newcomers in Contact Danis-Tavanasa / Dardin: 17 languages Women’s gymnastics club Dardin, Danis/Tavanasa Reference address: Contact Breil/Brigels: Municipality of Breil/Brigels Breil/Brigels gymnastics club Via Principala 32 Contact Waltensburg/Vuorz: 7165 Breil/Brigels Selina Hunger, Waltensburg/Vuorz Tel 081 920 10 30 Rudi d’affons, gruppa da giug ( playgroup ) Integration i nformation centre Early learning for children Contact point in the canton for matters relating Rita Caduff-Cathomas to integration and migration Via Tumvi 34, 7163 Danis, Tel. 081 941 25 63 Engadinstrasse 24 7001 Chur Parent Counseling Tel 081 257 36 83 Spitalstrasse 4, 7130 Ilanz www.integration.gr.ch Tel 081 926 59 08 / www.hallo.gr.ch [email protected] Waste disposal Family day care /Childcare The waste disposal schedule can be found on our Famur, for families in Canton of Grisons Reichsgasse 25, 7000 Chur homepage at www.breil.ch . Rubbish bags for Tel. 081 300 11 40 household rubbish can be purchased in Volg, [email protected] / www.famur.ch Coop etc. Rubbish bags are collected from the collection points every Wednesday at 07:30. School, training Registration and information about kindergarten and school, school holiday dates etc. Headteacher Tel 079 449 63 79 [email protected] / www.scolasbreil.com Children, young people and families Music school Enrolment and advice about music lessons for Daycare plus language children and adults Foreign children learn German Centre of Learning (Bildungszentrum) Schule St. Catharina Glennerstrasse 22a, 7130 Ilanz 7408 Cazis Tel 081 925 34 33 Tel 081 632 10 00 [email protected] / www.bzs-surselva.ch [email protected] www.stcatharina.ch Municipal library Loan of books and other media: Childcare (Kinderkrippe) Danis/Tavanasa Waltensburg/Vuorz Igniv nursery Lumpazi nursery Danis school building Casa Cadruvi Via Fontanivas 3 Via dalla Stampa 8 Via Dadens 3 Via Cadruvi 7 7130 Ilanz 7180 Disentis/Mustér 7163 Danis 7158 Waltensburg/Vuorz Tel 081 936 02 03 081 936 40 65 [email protected] Tel 081 936 22 00 www.canorta-igniv.ch www.lumpazi-cadi.ch Professional, study and career advice Bahnhofstrasse 31 , 7130 Ilanz German / Romansch classes Tel 081 257 27 72 [email protected] / www.berufsberatung.ch Employment and the law Calandastrasse 38, 7000 Chur Via Centrala 1 Regional job centre (RAV) Tel 081 353 63 62 7130 Ilanz (Regionales Arbeitsvermittlungszentrum) www.lernforum.ch www.faviala.ch Bahnhofstrasse 31 Postfach 7, 7130 Ilanz Tel 081 257 62 14 [email protected] / www.arbeit.swiss St. Martinstrasse 253, 7408 Cazis Legal advice from the Graubünden/ Grisons law as- Tel 081 632 10 00 / [email protected] sociation www.stcatharina.ch At various locations in the canton, experts from the Bündnerisches Anwaltsverband provide legal information for a fee of CHF 10. More detailed in- formation from www.grav.ch Legal advice Bündner Oberland region Gartenstrasse 5, 7001 Chur The first Saturday in February, April, June, Octo- Tel 058 712 44 40 ber and December, 10:00 to 11:00, in Ilanz (Casa www.klubschule.ch/Standorte/Ostschweiz/Chur Cumin, Town Hall (Rathaus), conference room, 4 th floor). Surselva rental arbitration authority Free advice for tenants and landlords Gassa Steffan Gabriel 1, 7130 Ilanz Postfach 40 Tel 081 920 80 71 / [email protected] 7188 Sedrun Tel 081 949 11 77 More information about German lessons in the re- gion Culture, leisure activities and clubs Municipality of Breil/Brigels Via Principala 32 / Postfach 7 Culture and leisure activities Tel 081 920 10 30 Clubs/associations (sport, music etc.) [email protected] http://www.breil.ch/de/ www.breil.ch leben-in-brigels/kultur-freizeit- und-sport/ Overview of language courses and integration of- fers and free language advice Integration information centre Engadinstrasse 24, 7001 Chur Tel 081 257 26 38 www.integration.gr.ch Local businesses Other doctors: see in telephone directory under “Ärzte” Businesses , hotels, restaurants Dentist: see in telephone directory under http://www.breil.ch/de/wirtschaft/ “Zahnärzte” Surselva regional hospital Traffic and safety Spitalstrasse 6 7130 Ilanz Road traffic department of the Canton of Graubün- Tel 081 926 51 11 den/ Grisons https://www.spitalilanz.ch/de/home/ Driving test and vehicle inspection, transcription of foreign licences (within 12 months) etc. Graubünden /Grisons cantonal hospital Loëstrasse 170 Ringstrasse 2, 7000 Chur 7000 Chur Tel 081 257 80 00 Tel 081 256 61 11 www.stva.gr.ch www.ksgr.ch Public transport Regional social services Rhaetian railway – www.rhb.ch Advice, information and support on social mat- Postauto bus – www.postauto.ch ters (personal assistance, family and relationship issues, financial assistance etc.) Swiss Federal Railways – www.sbb.ch Bahnhofstrasse 31 7130 Ilanz Municipal day pass (SBB) Tel 081 257 62 30 Sale of day passes for public transport, valid [email protected] throughout Switzerland Emergency doctors and dentists Municipality of Breil/Brigels Please dial 144. You will then be informed which Via Principala 32 / Postfach 7 doctor is on duty. 7165 Breil/Brigels [email protected] www.breil.ch SOS - important telephone numbers (available 24 hours a day) Health and social matters General emergencies 112 Health insurance is compulsory ! Police 117 Foreign nationals please note: Fire brigade 118 If you travel abroad on holiday, Swiss health in- surance may not be cancelled. Medical emergencies – ambulance 144 Swiss health insurance may only be cancelled on Poisoning 145 the date on which you relocate and not on which you leave your job. REGA air rescue 1414 Find out more from the municipality or from your Dargebotene Hand - helpline 143 health insurer. (anonymous advice for people in need) Doctor in Breil/Brigels: Children’s helpline 147 Patric Maissen (telephone assistance for children and young Via Sogn Giacun 54 people) 7165 Breil/Brigels Tel 081 920 11 11 Emergency pharmacy 144 [email protected] / www.miedi-breil.ch Various information If you get married abroad, you must inform the municipality (copy of marriage certificate). If the name on your passport/ID card is changed after you are married, your permit also needs to be changed. Surselva Regional Court (certificates of inheritance, divorce petitions etc.) Any new company formed must be registered with the municipality. https://www.breil.ch/de/online-schalter/gewerbeanmeldung/ You also need to advise the municipality of any company take-over. Applications for consent for any business in the hospitality sector also need to be submitted to the municipality. Businesses such as hotels, restaurants etc. can only be opened/taken over when a permit has been granted. http://www.breil.ch/de/online-schalter/gesuche-und-bewilligungen/gastwirtschaftsbewilligung/ You can only cancel your health insurance from the date of a planned relocation with the confirmation of the municipality. Retired persons should please note: If you have a pension in Switzerland, you need to continue to have health insurance in Switzerland. Annual tax declaration (C / C-EU): Tel 081 920 10 35 / [email protected] .
Recommended publications
  • Masterplan «Rund Um Den Mundaun» Detailgestaltung Und Umsetzung Kurzinformation Gemeinden
    Masterplan «Rund um den Mundaun» Detailgestaltung und Umsetzung Kurzinformation Gemeinden 20.06.2017 1 Umsetzung Masterplan Kurzinfo Terminplan Projekte 2017 2018 2019ff. Ausbau Misanenga / Stein, Erschliessung Piz Sezner – Alp Nova – Um Su / Scharls Berg- bahnen Planung und Realisation Beschneiungskonzept Ausbau Gipfelweg Konzeption Grundangebot Bike Realisation Grundangebot Bike Sommer- und Erlebnisangebote: Sommer- und Erlebnisangebote: Planung & Realisation Konzeption Aufbau Infrastrukturgesellschaft Finanzierung Projekte aus Masterplan Gemeinden/ Infrastrukturgesellschaft 20.06.2017 2 Umsetzung Masterplan Kurzinfo Ganzjahres-Projekte ➲ Projekt Sommer- und Erlebnisangebote) ° Überarbeitung der Sommer- und Erlebnisangebote durch Erlebnisplan GmbH ° Konzeptionsphase Juni – September 2017 ° NEU: Integration sämtlicher Interessensgruppen in die Arbeitsgruppe Sommerangebote ➲ Projekt 8: Ausbau Gipfelweg ° Projektierungsphase gestartet ° BAB-Verfahren noch hängig ° Realisierung im Sommer 2018 ➲ Projekt 9: Grundangebot Bike ° Projektierungsphase gestartet ° Machbarkeitsstudie von Trailworks Bau und Planung von Bikestrecken GmbH bis Ende August 2017 vorliegend ° Realisierung 1. Teil im Sommer 2018 20.06.2017 3 Umsetzung Masterplan Kurzinfo Grobkonzept Beschneiung ➲ Aktuell beschneite Achsen im Skigebiet Obersaxen Mundaun ° Ausbau Lumnezia 2008/09 ° Obersaxen / Übergang Lumnezia 2010/11 ° Obersaxen – Meierhof 2015 Vella Triel Piz Sezner Stein Hitzeggen Piz Mundaun Wali Sasolas Kartitscha Cuolm Sura Untermatt Misanenga Valata Meierhof Aktuell
    [Show full text]
  • Brass Bands of the World a Historical Directory
    Brass Bands of the World a historical directory Kurow Haka Brass Band, New Zealand, 1901 Gavin Holman January 2019 Introduction Contents Introduction ........................................................................................................................ 6 Angola................................................................................................................................ 12 Australia – Australian Capital Territory ......................................................................... 13 Australia – New South Wales .......................................................................................... 14 Australia – Northern Territory ....................................................................................... 42 Australia – Queensland ................................................................................................... 43 Australia – South Australia ............................................................................................. 58 Australia – Tasmania ....................................................................................................... 68 Australia – Victoria .......................................................................................................... 73 Australia – Western Australia ....................................................................................... 101 Australia – other ............................................................................................................. 105 Austria ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Switzerland Galinsky Travel Pack
    people enjoying Switzerland buildings galinsky worldwide galinsky travel pack Summary descriptions of modern buildings to visit in and around Switzerland Fuller descriptions, with more photographs and links to other web sites, are at www.galinsky.com Copyright © galinsky 2004 people enjoying galinsky buildings in Switzerland buildings galinsky worldwide listed in date order in the following pages Vitra Design Museum 1989 Vitra Conference Pavilion 1993 Vitra Fire Station 1994 Fondation Beyeler 1997 Heidi Weber Pavilion 1965 Bohl bus and tram stop 1996 Stadelhofen Station 1990 Emergency services center 1998 PTT Postal Center 1985 Luzern Station Hall 1989 Luzern Culture and Congress Center 1999 Bündner Kuntsmuseum 1990 Home for senior citizens 1993 Caplutta Sogn Benedetg Sumvitg 1988 Vals Thermal Baths 1996 Villa Le Lac 1924 Maison Clarté 1932 Banca del Gotardo 1988 Santa Maria degli Angeli, Monte Tamaro 1996 Villa Le Lac people enjoying 21 route de Lavaux Villa Le Lac, Corseaux, Vevey buildings 1802 Corseaux galinsky worldwide Vevey, Switzerland Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier built the Villa Le Lac for his parents to live in. His mother continued to do so until she died in 1960 at the age of 101, and his brother lived their until 1973. It is the smallest and simplest of the white villas Le Corbusier designed, to fit with his parents limited budget; indeed it no longer appears as a white villa, because structural problems caused by the lake, the cellar and the cheap building materials drove Le Corbusier to face the exterior in aluminum in the 1950s.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • SWISS REVIEW the Magazine for the Swiss Abroad February 2016
    SWISS REVIEW The magazine for the Swiss Abroad February 2016 80 years of Dimitri – an interview with the irrepressible clown February referenda – focus on the second Gotthard tunnel Vaping without nicotine – the e-cigarette becomes a political issue In 2016, the Organisation of the Swiss Abroad celebrates 100 years of service to the Fifth Switzerland. E-Voting, bank relations, consular representation; which combat is the most important to you? Join in the discussions on SwissCommunity.org! connects Swiss people across the world > You can also take part in the discussions at SwissCommunity.org > Register now for free and connect with the world SwissCommunity.org is a network set up by the Organisation of the Swiss Abroad (OSA) SwissCommunity-Partner: Contents Editorial 3 Dear readers 4 Mailbag I hope you have had a good start to the new year. 2016 is a year of anniversaries for us. We will celebrate 25 5 Books years of the Area for the Swiss Abroad in Brunnen this “Eins im Andern” by Monique Schwitter April, then 100 years of the OSA in the summer. Over the course of those 100 years, hundreds of thousands 6 Images of people have emigrated from Switzerland out of ne- Everyday inventions cessity or curiosity, or for professional, family or other reasons. The OSA is there for them as they live out their 8 Focus life stories. Its mission is to support Swiss people living abroad in a variety of Switzerland and the refugee crisis ways. It too is constantly changing. “Swiss Review” has had a new editor-in-chief since the beginning of No- 12 Politics vember.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Fundaziun Da Cultura Lumnezia Jahresbericht 2016
    CULTURA EN LUMNEZIA – Fundaziun da cultura Lumnezia Jahresbericht 2016 www.culturalumnezia.ch - [email protected] Fundaziun da cultura Lumnezia – Casa d' Angel – Dado Baselgia 116 – CH-7148 Lumbrein 1 CULTURA EN LUMNEZIA Inhalt 2016 im Überblick 3 Jahresbericht 2016 4 Anhang A: Jahresrechnung 2016 9 Anhang B: cultura en Lumnezia - Jahresprogramm 11 Anhang C: guids da cultura Lumnezia 13 Anhang D: passadis – über alle Berge 14 2 CULTURA EN LUMNEZIA 2016 im Überblick Das Jahr 2016 war vor allem von der ersten in eigener Regie gestaltete Ausstellung in der Casa d'Angel geprägt. Doch auch die anderen Projekte der Fundaziun da cultura Lumnezia (FCL) fangen an sich zu entfalten. Doch auch die Verlängerung des Leistungsvertrages mit der Gemeinde Lumnezia war eine wichtige Anerkennung der bisherigen Leistung. Casa d'Angel : Die kulturhistorische Ausstellung Passadis – über alle Berge von Gastkurator Beat Gugger kam sehr gut bei den Besuchern an, und insgesamt konnten mehr Besucher verzeichnet werden als im Eröffnungsjahr 2015. Ein grosses Veranstaltungsprogramm liess die Nachbarn aus Vals, Hinterrhein, Safien, Obersaxen und Sumvitg in die Casa d'Angel kommen, um von den alten Verbindungen über die Berge hinweg zu erzählen. Cultura en Lumnezia : Die Veranstaltungsreihe der FCL knüpft dieses Jahr eng an die Ausstellung in der Casa d'Angel an. Weitere kleinere Veranstaltungen finden im Winter rund um den Kristall statt oder aber in Café romontsch-Regie. Café romontsch : Im Februar 2016 wurde das Konzept Café romontsch für Romanischlernende und ihre Sprachgottis lanciert. Bis Ende Jahr hat sich eine feste Gruppe von etwa 10 Personen herauskristallisiert, andere kommen hinzu, wenn es ihnen die Zeit erlaubt.
    [Show full text]
  • Unsere Gottesdienste Kinderkirche Alters- Und Pflegeheim Ilanz
    Unsere Gottesdienste 03.01. Kein Gottesdienst in der Pastorationsgemeinschaft Gottesdienst zum Dreikönigstag, 10.01. 10.00 St. Margarethen Pfarrerin Maria Wüthrich das Kuchenessen fällt aus Weihnachten 2020 17.01. Kein Gottesdienst in der Pastorationsgemeinschaft Januar/Februar 2021 19.00- Stille Zeit in der Kirche, eine halbe Weihnachten 2020 22.01. St. Margarethen Pfarrerin Maria Wüthrich 19.30 Stunde Ruhe, wenig Text und Musik 24. Dezember - Ökumenischer Familiengottesdienst an Heiligabend Die Bestimmungen im Zusammenhang mit der Corona-Situation zwingen uns zu Einschrän- 24.01. 10.00 St. Margarethen Gottesdienst Pfarrerin Maria Wüthrich kungen bei den Familiengottesdiensten. Wir wollen jedoch unsere Möglichkeiten ausschöpfen, 31.01. 10.00 St. Margarethen Gottesdienst Pfarrerin Maria Wüthrich damit viele Personen an Weihnachten einen Gottesdienst besuchen können. Der ursprüngliche Gedanke des ökumenischen Miteinander ist uns wichtig, den wollen wir ganz bewusst leben. 07.02. 10.00 St. Margarethen Gottesdienst Pfarrer Jan-Andrea Bernhard Darum gestalten wir in beiden Kirchen die gleichen Familien-Gottesdienst-Feiern. 19.00- Stille Zeit in der Kirche, eine halbe 16 Uhr und 17.30 Uhr 12.02. St. Margarethen Pfarrerin Maria Wüthrich 19.30 Stunde Ruhe, wenig Text und Musik In der katholischen Kirche und in der reformierten Kirche (St. Margarethen) gibt es am 24. Dezember 2020 einen Familiengottesdienst um 16 Uhr und um 17.30 Uhr. 14.02. 10.00 St. Margarethen Gottesdienst Pfarrerin Maria Wüthrich Damit wir niemanden an der Kirchentüre abweisen müssen ist eine Anmeldung unerlässlich . 1. Passionssonntag Telefonische Anmeldungen unter 081 925 14 13 nehmen wir zu folgenden Zeiten entgegen: 21.02. Kein Gottesdienst in Ilanz, siehe unter Waltensburg und Schnaus Freitag, den 18.12.2020, Montag 21.12.2020 bis Mittwoch, 23.12.2020 jeweils von 13.00- 16.00 Uhr.
    [Show full text]
  • Surselva Tourismus AG Geschäftsbericht 1
    Surselva Tourismus AG Geschäftsbericht 1. Januar 2016 - 31. Dezember 2016 5. Geschäftsjahr Jahresbericht 2016 des Präsidenten Jahresbericht des Präsidenten Seit der Gründung der Surselva Tourismus AG im Jahre 2010 beschäftigten uns immer wieder Struk- turfragen. Dadurch wurden ein Teil der Ressourcen für solche Fragen gebunden, diese Ressourcen fehlten für unsere eigentliche Kernaufgabe. Anders präsentierte sich die Situation im Jahr 2016. Die Strukturfragen sind vorderhand geklärt und die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Surselva Touris- mus konnten sich voll und ganz auf die Kernaufgabe fokussieren. Im Fokus des vergangenen Jahres stand der Relaunch der Webseite www.surselva.info, die Erhöhung der bewirtschafteten Wohnungen in unserer Destination, die Steigerung der Bekanntheit der Destina- tion Surselva um dadurch mehr Logiernächte zu generieren, die Fokussierung unserer Aktivitäten und damit die Fokussierung auf unsere Neigungsgruppen. Die aus dem Jahr 2010 stammende Webseite war unübersichtlich, nicht responsive (keine Darstellung für Tablets und Mobile Phones) und entsprach nicht den heutigen Bedürfnissen. Der Relaunch dieser Seite stellte eine grosse Herausforderung dar und beanspruchte die Mitarbeiter/innen der STAG sehr intensiv über einige Monate. Kurz vor dem Jahreswechsel konnte die neue Webseite live geschaltet werden. Insgesamt darf der Relaunch als gelungen betrachtet werden, wenn es auch am Anfang noch einige Fehler auszubessern gab. Dank intensiven Bemühungen konnte die Anzahl über das Reservationssystem angebotene Woh- nungen im Jahr 2016 erhöht werden. Für die Destination nicht unwesentlich, können damit den Gästen mehr verfügbare Betten angeboten werden. Das Ziel, der im Jahr 2016 lancierten Charme-Offensive, ist die Bekanntheit der Destination Sursel- va zu erhöhen. Der erste Event mit der Einladung von Passanten der Bahnhofstrasse in Zürich auf das Schiff war ein voller Erfolg.
    [Show full text]
  • Contrasting Sediment Flux in Val Lumnezia
    1661-8726/09/020211-12 Swiss J. Geosci. 102 (2009) 211–222 DOI 10.1007/s00015-009-1320-6 Birkhäuser Verlag, Basel, 2009 Contrasting sediment flux in Val Lumnezia (Graubünden, Eastern Swiss Alps), and implications for landscape development MARCO SCHWAB 1, 2, FRITZ SCHLUNEGGER 1, HEINZ SCHNEIDER 1, GREGOR STÖCKLI 1, 3 & DIRK RIEKE-ZAPP 1 Key words: landslide, Alps, monitoring, geomorphology, drainage basin development ABSTRACT This paper presents qualitative estimates of sediment discharge from opposite magnitudes of sediment discharge on the eastern tributaries than on the west- valley flanks in the S–N-oriented Val Lumnezia, eastern Swiss Alps, and re- ern valley side, where landsliding has been the predominant erosional process. lates inferred differences in sediment flux to the litho-tectonic architecture of These differences are interpreted to be controlled by the dip-slope situation of bedrock. The valley flank on the western side hosts the deep-seated Lumnezia bedrock on the western side that favours down-slope slip of material. landslide where an area of ca. 30 km2 has experienced slip rates of several Morphometric investigations reveal that the western valley side is char- centimetres per year, potentially resulting in high sediment discharge to the acterized by a low topographic roughness because this valley flank has not trunk stream (i.e. the Glogn River). High slip rates have resulted in topo- been dissected by a channel network. It appears that high sediment discharge graphic changes that are detectable on aerial photographs and measurable of the Lumnezia landslide has inhibited the establishment of a stable channel with geodetic tools.
    [Show full text]
  • Agenda 15.06.2019 Bis 23.06.2019 Highlights
    Agenda 15.06.2019 bis 23.06.2019 Highlights Kulturnacht in der Surselva Highlights, Dies & Das Datum: 15.6.2019, 19:00 Ort: Region Surselva, 7130 Ilanz Informationen: Surselva Tourismus AG, Telefon: 0041 81 920 11 05, [email protected], www.kulturnacht-surselva.ch Geniessen Sie einen Abend mit feiner Kulinarik, Kultur und viel Überraschung. An diesem Kulturevent wird dem Gast eine bunte Variation serviert. Kultur aus der- und für die Surselva unterstützt durch die Raiffeisen Surselva. Highlights, Dies & Das, 1. Jassturnier im Bergrestaurant Burleun in Breil Kulinarik /Brigels Datum: 21.6.2019, 17:30 Ort: Bergrestaurant Burleun, 7165 Breil / Brigels Informationen: Burleun Gastro + Event AG, Bergrestaurant Burleun, Telefon: 0041 79 282 17 25, [email protected], burleun.ch Kosten: CHF 30.00 pro Person inkl. Abendessen und Startgeld Spiel, Spass und Gemütlichkeit. Auch Anfänger sind herzlich willkommen. Busrundtour "Lumnezia savurusa" in der Val Lumnezia Highlights, Kulinarik Datum: 22.6.2019, 09:45 Treffpunkt: Bahnhof RhB Ilanz, Via dalla Staziun, 7130 Ilanz Informationen: Info Val Lumnezia, Telefon: 0041 81 931 18 58, [email protected] Vorverkauf: www.surselva.info Kosten: CHF 150.00 pro Person inkl. Bustour mit Kulturführer, div. Degustationen und Mittagessen exkl. Getränke Mit einem einheimischen Führer besuchen Sie preisgekrönte Produzenten und erfahren vieles über Herstellung und Hintergründe unserer regionalen Spezialitäten. – natürlich in bekömmlichen Häppchen! Anmeldung bis am Donnerstag, 17.00 Uhr Highlights, Konzert und Mittagessen mit Mattiu Defuns in Obersaxen Kulinarik Mundaun Datum: 23.6.2019, 11:30 Ort: Restaurant Vanis im Panorama, Cresta 98, 7134 Obersaxen Informationen: Restaurant Vanis, Silvana Desax, Telefon: 0041 81 933 14 35, [email protected], www.vanis.ch Geniessen Sie ein musikalisches Mittagessen mit Mattiu Defuns, der im Winter 2019 zum „BÜNDNER MUSIKER DES JAHRES“ gekürt worden ist.
    [Show full text]
  • Midadas | Wandel Casa D’Angel, Lumbrein GR Ils 17 Da Zercladur 2018 Entochen Ils 15 Da Mars 2019
    midadas | Wandel Casa d’Angel, Lumbrein GR Ils 17 da zercladur 2018 entochen ils 15 da mars 2019 Fotografias: Charly Bieler Fotografie: Charly Bieler Curatura: Chantal Störmer, Fundaziun Capauliana Kuratorin: Chantal Störmer, Fundaziun Capauliana Organisaziun: Fundaziun da cultura Lumnezia Organisation: Fundaziun da cultura Lumnezia Vernissascha: Vernissage: Dumengia, ils 17 da zercladur 2018 allas 15.30 Am Sonntag, 17. Juni 2018 um 15.30 Uhr Plaids: Charly Bieler, Chantal Störmer, Martin Cabalzar Ansprachen: Charly Bieler, Chantal Störmer, Martin Cabalzar Accumpignament musical ed aperitiv Musikalische Begleitung und Aperitiv «Retener il temps che semida». A quella finamira ei il fotograf e «Den Wandel der Zeit festhalten». Diesem Ziel ist der Churer Foto- publicist Charly Bieler s’avischinaus cun sia camera. Il punct da graf und Publizist Charly Bieler mit seiner Kamera ein gutes Stück partenza per siu viadi fotografic tras ils decennis ein stai vegls nähergekommen. Ausgangspunkt für die fotografische Zeitreise maletgs e fotografias che Bieler ha cattau adagur els archivs da sind alte Bilder und Fotografien der Lumnezia und des Valsertals, maletgs dil Grischun. Sin numerusas spassegiadas tras las vals ha die Bieler in den Tiefen der Bündner Bildarchive aufspüren konnte. el identificau ils loghens historics e reteniu fotograficamein, co la Auf etlichen Wanderungen durch die Täler hat er die historischen lavur quotidiana ei semidada en nossas vischnauncas el decuors Orte identifiziert und mit Hilfe der Fotografie festgehalten, was dils decennis. sich im Lauf der Jahrzehnte in den Gemeinden und beim täglichen Il temps che semida – sco el semuossa en las illustraziuns veglias Handwerk der Bevölkerung verändert hat. dalla val ed ellas fotografias da Charly Bieler – unescha Chantal Den Wandel der Zeit, wie er sich zwischen den alten Darstellungen Störmer, la curatura e meinafatschenta dalla Fundaziun Capaulia- des Tales und den neuen Fotografien Charly Bielers zeigt, bringt na, ad elements sensorics.
    [Show full text]