Meningsbyggnad Och Grammatik
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Anna Höglund Tilldelas Astrid Lindgren-Priset
Anna Höglund tilldelas Astrid Lindgren-priset Författaren, illustratören och konstnären Anna Höglund tilldelades idag Astrid Lindgren-priset för förtjänstfullt författarskap inom barn- och ungdomslitteraturen med motiveringen: Anna Höglund både skriver och tecknar poetiskt och precist, egensinnigt och vackert, samtida och tidlöst om relationer, känslor och identitet samt om att vara liten och bli stor så att det känns och stannar kvar hos såväl små som stora läsare. Prisutdelningen ägde rum i Rabén & Sjögrens lokaler på Riddarholmen i Stockholm. Traditionsenligt bjöds på ostkaka och portvin. Anna Höglund föddes 1958 och räknas som en av Sveriges främsta illustratörer och har samarbetat med författare som Ulf Stark, Barbro Lindgren, Eva Susso, Gunnar Lundkvist och Ulf Nilsson. Hon har också skrivit flera egna böcker, som böckerna om Mina och Kåge. Hon debuterade 1982 med Sagan om pannkakan och har sedan dess publicerat ett 20-tal böcker, varav många har blivit översätta till andra språk. Anna Höglund skriver även dramatik och gör tecknad film. Hon bor tillsammans med man och barn i Stockholm. Astrid Lindgren-priset instiftades av Rabén & Sjögren den 14 november 1967 på Astrids 60-årsdag. Priset har sedan dess delats ut årligen för förtjänstfullt författarskap inom barn- och ungdomslitteraturen. Prissumman är på 50 000 kronor. Juryn för Astrid Lindgren-priset består av Karin Nyman, Annika Lindgren samt Ann Sköld, förlagschef på Rabén & Sjögren. Presskontakt: Erika Bjurling 070 279 45 11 I vårt pressrum på rabensjogren.se finns bland annat -
Rights Catalogue Fall 2018 Picture Books Picture Books
Rights Catalogue Fall 2018 Picture books Picture books YUCK to all things What Would It Be Like If sweet and fluffy! the Grown-ups Decided Everything? Jag hatar kaniner och blommor och barn I Hate Rabbits and Flowers and Children Per Nilsson & Lisen Adbåge What’s the point of flowers anyway? All they do is try to look pretty. Same thing with butterflies. Totally pointless. They’re not even delicious, they just taste like paper. I hate rabbits and flowers and children and butterflies. In this book, we meet a grumpy chap who doesn’t like anything at all. Well, a few things excepted – he likes old sausages, dead crows, wee, poo and Tage. He loves Tage more than anything. Join this game of hide-and- seek with a very grumpy old dog who doesn’t like sweet, fluffy nonsense! 195x254, 32 pp, 3–6 years A story about divorcing parents Pang Poff Pavlo Bam Boom Billy Eva Staaf & Clara Dackenberg Bam Boom Billy is a story about Billy, whose mum and dad are getting divorced. The day he finds out about the Gropen divorce, it feels like his world has been The Hole Behind The Gym turned upside-down. But fortunately, Emma Adbåge he is not alone, as there are lots of children with divorced parents. This There’s a big hole behind the school gym. Someone dug out a includes many of Billy’s friends, all of load of gravel there years ago, and now it’s full of weeds and tree whom have experienced divorce in their stumps. -
Svensk Litteraturs Spridning I Världen
svensk litteraturs spridning i världen Andreas Hedberg rapport från svenska förläggareföreningen svensk litteraturs spridning i världen Andreas Hedberg Andreas Hedberg är forskare i litteraturvetenskap vid Avdelningen för litteratur- sociologi, Litteraturvetenskapliga institutionen, Uppsala universitet samt lektor i litteraturvetenskap vid Institutionen för språk, litteratur och interkultur vid Karlstads universitet. Han är en av deltagarna i forskningsprogrammet Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in World Literatures, finansierat av Riksbankens Jubileums- fond och med säte vid Stockholms universitet, där han särskilt arbetar med svensk skönlitteratur i översättning till franska. Om svensk litteratur i utlandet har han tidigare publicerat uppsatserna ”Språk, genrer, författare. Sökningar i Kungl. biblio- tekets bibliografiSuecana Extranea” (2012), ”Ett unikt kulturflöde. Den svenska skönlitteraturens väg till Frankrike” (2015), ”The Knife in the Lemon: Nordic Noir and the Glocalization of Crime Fiction” (2017) och “Swedes in French: Cultural Transfer from Periphery to Literary Metropolis” (2018). Kontakt Välkommen att kontakta oss för mer information om bokbranschen och marknaden. Svenska Förläggareföreningens rapporter finns att ladda ned från www.forlaggare.se. Svenska Förläggareföreningen Tel. 08-736 19 40 E-post: [email protected] www.forlaggare.se VD Kristina Ahlinder, 070-769 84 45, [email protected] © Rapportens författare och Svenska Förläggare AB Stockholm oktober 2019 ISBN: 978-91-985733-1-2 Innehåll Förord -
Läsarnas Marknad Marknadens Läsare
LÄSARNAS MARKNAD, MARKNADENS LÄSARNAS Nordicom, Göteborgs universitet, har på Litteraturutredningens uppdrag ut- arbetat en forskningsantologi – Läsarnas marknad, marknadens läsare EN FORSKNINGSANTOLOGI – som i förstone utkom i SOU-serien (SOU 2012:10). Den trycktes i en liten – upplaga och för att tillgodose de förfrågningar som har kommit till Nordicom UTARBETAD FÖR utges antologin på nytt. Några nya artiklar har också tillkommit. LITTERATURUTREDNINGEN T 1 Bokens och litteraturens ställning har varit föremål för flera statliga utredningar genom åren och oomtvistad är den kulturpolitiska betydelse boken tillskrivs ut- ifrån ett demokratiperspektiv. En återkommande fråga är hur boken skall kunna a hävda sig i konkurrens med allt det nya som följer med teknologiutvecklingen ! p – något som i högsta grad anses ha konsekvenser för såväl läsare som marknad. y Antologin innehåller analyser av utvecklingen på detta område utifrån många f t olika frågeställningar i digitaliseringens tidevarv. LÄSARNAS m I antologin medverkar en rad forskare som har sin bakgrund i så skilda disci- pliner som sociologi, statsvetenskap, företagsekonomi, medie- och kommunika- tionsvetenskap, pedagogik, litteraturvetenskap, historia, nordiska språk samt L MARKNAD , j ÄSARE å biblioteks- och informationsvetenskap. MARKNADENS Antologin utges i samarbete med Institutionen Biblioteks- och informationsve- x g tenskap/Bibliotekshögskolan, Högskolan i Borås och Swedish Cultural Policy ; Observatory (SweCult), Linköpings universitet. Ulla Carlsson & Jenny Johannisson a LÄSARE f i NORDICOM Nordiskt Informationscenter för Medie- och Kommunikationsforskning REDAKTÖRER www.nordicom.gu.se Ulla Jenny Carlsson Johannisson (red) NORDICOM NORDICOM Nordiskt Informationscenter för Medie- och Kommunikationsforskning NORDICOM är ett nordiskt kunskapscenter för medie- och kommunikationsområdet. Med utgångspunkt i den akademiska forskningen insamlar, bearbetar och förmedlar Nordicom kunskap till olika brukargrup- per i Norden, Europa och övriga världen. -
Vinnare Av Nils Holgersson-Plaketten
Vinnare av Nils Holgersson-plaketten 2019 Helena Hedlund för Det fina med Kerstin 2018 Lisa Lundmark för Haj-Jenny 2017 Elisabeth Östnäs, trilogin Sagan om Turid 2016 Frida Nilsson, Ishavspirater 2015 Camilla Lagerqvist för Uppdraget 2014 Anna Höglund för Om detta talar man endast med kaniner 2013 Lisa Bjärbo för Allt jag säger är sant 2012 Anna Ehring för Klickflippar och farligheten och Den stora kärleksfebern 2011 Mårten Melin för Som Trolleri 2010 Cilla Naumann för Kulor i hjärtat 2009 Maud Mangold för Pärlor till pappa 2008 Mikael Engström för Isdraken 2007 Cannie Möller för samlad produktion 2006 Kajsa Isakson för Min Ella 2005 Petter Lidbeck för En dag i prinsessan Victorias liv 2004 Douglas Foley för shoo bre 2003 Åsa Lind för Sandvargen 2002 Wilhelm Agrell för Dödsbudet 2001 Janne Lundström för Morbror Kwesis vålnad 2000 Stefan Casta för Spelar död: Kims bok 1999 Annika Thor för Havets djup 1998 Moni Nilsson-Brännström för Bara Tsatsiki 1997 Per Nilsson för Anarkai 1996 Helena Dahlbäck för Jag Julia och Min läsebok 1995 Inger Edelfeldt för Gravitation (novell) 1994 Thomas Tidholm för Förr i tiden i skogen 1993 Sonja Hulth för Barnens svenska historia 1992 Viveca Sundvall för Eddie och Maxon Jaxon 1991 Henning Mankell för Hunden som sprang mot en stjärna 1990 Annika Holm för Amanda! Amanda! 1989 Mats Wahl för Maj Darlin 1988 Ulf Stark för Jaguaren 1987 Monica Zak för Pumans fötter 1986 Peter Pohl för Janne, min vän 1985 Mats Larsson för Trollkarlen från Galdar 1984 Ulf Nilsson för berättelserna Lilla syster kanin och En kamp för -
Acta Universitatis Umensis Umeå Studies in the Humanities 95 I
Acta Universitatis Umensis Umeå Studies in the Humanities 95 I UNGDOMSREVOLTENS TID Svensk ungdomsbok och dess mottagande åren kring 1968 I denna volym: En undersökning av tillvaron. Gunnel Beckmans ungdomsroman Tillträde till festen Barnbokskritik i förvandling. Debatt om litteratur och ungdomsläsning 1966-1970 AKADEMISK AVHANDLING som för avläggande av filosofie doktorsexamen vid universitetet i Umeå kommer att offentligt försvaras i Humanisthuset, hörsal G, lördagen den 19 maj 1990 kl 10.15 av Lena Kjersén Edman Fil mag Kjersén Edman, Lena. I ungdomsrevoltens tid. Svensk ungdoms bok och dess mottagande åren kring 1968. Summary in English. Acta Universitatis Umensis. Umeå Studies in the Humanities 95. ISSN 0345-0155 ISBN 91-7174-480-0 Distributed by Almqvist S Wiksell International Box 45150, 104 30 Stockholm, Sweden ABSTRACT This dissertation consists of three parts: the fourth chapter in my book Fotboll och frihet«. Studier i Max Lundgrens författarskap (Football and Freedom. Studies in Max Lundgren's Authorship), 1987, and the two studies that this volume contains: En undersökning av tillvaron. Gunnel Beckmans ungdomsroman Tillträde till festen (An analysis of existence. Gunnel Beckman1s novel for young people, Tillträde till festen /Admission to the Feast/) and Barnbokskritik i förvandling. Debatt om litteratur och ungdomsläsning 1966-1970 (The transformation of children's literature reviews. The debate concerning literature and young people's reading 1966-1970). The time of the youth revolt, the late 1960s, with the year 1968 as an almost mythical period, is portrayed as part of an explanatory model for the three studies. In 1968, Max Lundgren received the Nils Holgersson Plaque for his books for young people Pojken med guldbyxorna (The Boy With the Golden Trou sers) and Åshöjdens bollklubb (Åshöjden Football Club). -
Författarstipendiater 1937 – 2021
författarstipendiater 1937 – 2021: 1937 Hans Botwid, Arnold Ljungdal, Bertil Malmberg 1938 Per Vilhelm Enström, Elisabeth Högström-Löfberg, Artur Möller, Sven Stolpe 1939 Helmer Grundström, Josef Kjellgren 1940 Josef Oliv, Astrid Väring 1941 Jarl Hemmer, Gabriel Jönsson, Artur Lundkvist 1942 Gunnar Ekelöf, Anna Lenah Elgström 1943 Erik Blomberg, Emilia Fogelklou Norlind 1944 Stina Aronsson, Astrid Forsberg 1945 Sara Bohlin, Helge Åkerhielm 1946 Arnold Ljungdal, Sven Rosendahl 1947 Eva Neander, Stina Palmborg, Karl Vennberg 1948 Helge Heerberger, Per E Rundqvist 1949 Harriet Hjorth, Olle Svensson 1950 Harald Forss, Hans Peterson 1951 Werner Aspenström, Bo Setterlind 1952 Inga-Lena Larsson, Sven Stolpe 1953 Lars Ahlin, Vilgot Sjöman 1954 Gösta Carlberg, Staffan Larsson 1955 Gunnar A Bergman, Erik Blomberg 1956 Sven O Bergkvist, Gabriel Jönsson 1957 Johannes Edfelt, Waldemar Hammenhög 1958 Waldemar Bernhard, Ture Nerman 1959 Harald Forss, Erik Hjalmar Linder 1960 Eskil Bergen, Ella Hillbäck, Östen Sjöstrand 1961 Björn- Erik Höijer, Gunnel Vallquist 1962 Alf Ahlberg, Britt G Hallqvist 1963 Ella Hillbäck, Staffan Larsson 1964 Kristina Hasselgren, Eva Norberg Hagberg 1965 Arnold Ljungdal, Bo Setterlind 1966 Harriet Hjorth, Gabriel Jönsson 1967 Alf Ahlberg, Werner Aspenström, Eskil Bergen, Sven Stolpe 1968 Walther Eidlitz, Sten Hagliden, Pär Wistrand 1969 Alf Ahlberg, Mårten Edlund, Göte Nilsson, Bo Setterlind 1970 Gabriel Jönsson, Eva Norberg Hagberg, Erik Nyhlén, Gunnel Vallquist 1971 Alf Ahlberg, Werner Aspenström, Margit Geijer 1972 Alf -
Nya Punktskriftsböcker Februari 2016
Nya punktskriftsböcker februari 2016 Litteratur för vuxna .................................................................................................................... 6 Skönlitteratur ..................................................................................................................................... 6 I krinolin ...................................................................................................................................................................... 6 Punktlig som katten .................................................................................................................................................... 6 By med folk och fä ...................................................................................................................................................... 6 Hotell Shanghai ........................................................................................................................................................... 6 Kommunalrådet cyklar förbi ....................................................................................................................................... 6 Kvinnan på bussen ...................................................................................................................................................... 7 Invasion på Mars ......................................................................................................................................................... 7 Hemligt begär ............................................................................................................................................................ -
Översättning För En Ny Generation Nordisk Barn- Och Ungdomslitteratur På Export
Översättning för en ny generation Nordisk barn- och ungdomslitteratur på export Valérie Alfvén, Hugues Engel & Charlotte Lindgren (red.) Valérie Alfvén, Hugues Engel & Charlotte Lindgren (red.) Nr: 2015:03 Högskolan Dalarna, Kultur och Lärande, arbetsrapport nr 2015:03 ISBN: 978-91-85941-92-6 ISSN: 1403-6878 © Författarna 2 Översättning för en ny generation Nordisk barn- och ungdomslitteratur på export Valérie Alfvén, Hugues Engel & Charlotte Lindgren (red.) 3 4 Innehållsförteckning Förord ................................................................................................................................... 7 Charlotte Lindgren DEL 1: HISTORISKA ÖVERSIKTER .......................................................................................... 9 Akademiska studier av översättning av barn- och ungdomslitteratur: en historisk översikt med fokus på Sverige och Frankrike ................................................................ 11 Charlotte Lindgren Plúpp fer til Íslands – 100 år av svensk barnboksexport till sagoön ............................. 19 Martin Ringmar Svenska barnböcker i Japan .............................................................................................. 27 Masako Hayakawa Thor DEL 2: ÖVERSÄTTNINGSSTRATEGIER OCH MOTTAGANDE ....................................... 35 Hur översätts oprovocerat våld i ungdomslitteratur från svenska till franska? En empirisk studie ............................................................................................................. 37 Valérie Alfvén och -
Frida Nilsson Tilldelas Astrid Lindgren-Priset
Frida Nilsson tilldelas Astrid Lindgren-priset Författaren Frida Nilsson tilldelades idag Astrid Lindgren-priset för förtjänstfullt författarskap inom barn- och ungdomslitteraturen med motiveringen: En vardagsnära författare som med ett koncentrerat, levande språk, med mycket humor, stort allvar och en fantastisk känsla för hur det är att känna sig annorlunda skriver om stora och viktiga frågor i barns värld. Prisutdelningen ägde rum i Rabén & Sjögrens lokaler på Riddarholmen i Stockholm. Traditionsenligt bjöds på ostkaka och portvin. Frida Nilsson (född 1979) är författare och översättare. Hon debuterade 2004 med Kråkans otroliga liftarsemester och har sedan dess bland annat utkommit med böckerna om Hedvig som är inspirerade av författarens egen uppväxt och utspelar sig i hennes barndomsby Hardemo. Frida Nilssons författarskap Foto: Mia Carlsson präglas av språklig lekfullhet och genreflexibilitet. Hon skriver enkelt om stora frågor och har en fantastisk blick för barn och udda existenser. Frida Nilssons böcker är översatta till flera språk. Apstjärnan nominerades 2011 till det prestigefulla Deutscher Jugendliteraturpreis. 2013 nominerades hon till det franska litteraturpriset Prix Tam-Tam ”J’aime Lire” och hon vann även det nyinstiftade priset Les Olympiades. Hon nominerades till Augustpriset för Hedvig och Max-Olov 2006 och för Jagger Jagger 2013. Astrid Lindgren-priset instiftades av Rabén & Sjögren den 14 november 1967 på Astrids 60-årsdag. Priset har sedan dess delats ut årligen för förtjänstfullt författarskap inom barn- och ungdomslitteraturen. -
Mårten Sandén Tilldelas Astrid Lindgren-Priset
2015-11-16 15:46 CET Mårten Sandén tilldelas Astrid Lindgren- priset Författaren Mårten Sandén tilldelades idag Astrid Lindgren-priset för förtjänstfullt författarskap inom barn- och ungdomslitteraturen med motiveringen: För ett omfattande, rikt och betydelsefullt författarskap inom såväl magisk realism och spänning som vardagsnära utsatthet, väl förankrat hos unga läsare i alla åldrar. Prisutdelningen ägde rum i Rabén & Sjögrens lokaler på Riddarholmen i Stockholm. Traditionsenligt bjöds på ostkaka och portvin. Mårten Sandén är född 1962, han växte upp i Lund och bor numera i Stockholm. Han är författare och låtskrivare på heltid, men har psykologexamen och en fil kand i samhällsvetenskapliga ämnen. Familjen består av hustru och fyra barn. Mårten Sandén debuterade 1995 med Roy och Perry räddar en varg, en deckare i bilderboksform. Sedan dess har han gett ut en rad bilderböcker, kapitelböcker och ungdomsböcker i olika genrer – bilderboken En stackars liten haj (med illustrationer av Per Gustavsson), kapitelböckerna Sju förtrollade kvällar och Ett hus utan speglar, ungdomsromanerna En plats de kallarlyckan och Anna d’Arc samt sexton delar i den populära serien om Petrinideckarna – för att nämna några! Mårten Sandén är ledamot av Barnboksakademin och Svenska Deckarakademin. Astrid Lindgren-priset instiftades av Rabén & Sjögren den 14 november 1967 på Astrids 60-årsdag. Priset har sedan dess delats ut årligen för förtjänstfullt författarskap inom barn- och ungdomslitteraturen. Prissumman är på 50 000 kronor. Juryn för Astrid Lindgren-priset -
This Thesis Has Been Submitted in Fulfilment of the Requirements for a Postgraduate Degree (E.G. Phd, Mphil, Dclinpsychol) at the University of Edinburgh
This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: • This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. • A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. • This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. • The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. • When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. Publishing, translation, archives Nordic children’s literature in the United Kingdom, 1950-2000 Charlotte Berry PhD University of Edinburgh 2013 I hereby declare that this submission is my own work and that, to the best of my knowledge and belief, it contains no material previously published or written by another person, except where due acknowledgement has been made in the text. It has not been submitted for any other degree or professional qualification except as specified. Charlotte Berry 24 October 2013 ABSTRACT This thesis uses a multidisciplinary approach drawing primarily on archival and bibliographical research as well as the fields of children’s literature, book history and translation to explore British translation of Nordic children’s fiction since 1950. Which works of Nordic children’s literature have been published in the UK during the period in question? And how were Nordic children’s authors and texts selected by British publishers, along with British translators and illustrators? Chapter One gives an overview of limited past research in this area, focusing on publishing and book history and Translation Studies (particularly Polysystem Theory).