A Des T Study He Chin Criptive Nese E

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Des T Study He Chin Criptive Nese E Two English Translations of the Chinese Epic Novel Sanguo yanyi: A Descriptive and Functionalist Study by Lei FENG Dissertation presented for the degree of Doctor of Translation SStudies at Stellenbosch University Prromoter: Prof. A.E. Feinauer Faculty of Arts and Social Sciences December 2012 Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za Declaration By submitting this dissertation electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. December 2012 FENG Lei Copyright © 2012 Stellenbosch University All rights reserved Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za Abstract This comparative study investigates the English translations of China’s first novel, Sanguo yanyi. The focus is firstly on describing the factors that affect the production of each of the translations and secondly on identifying and determining the approaches and strategies used by the two translators. The primary objective of the study is to gain a better understanding of literary translation between two distinctly different languages by objectively describing and analyzing the factors relevant to the production of the two translations. The secondary objective is to evaluate the two translations by using the functionalist approach to translation. To this end, the study determines which of the two translations better serves the purpose of providing South African students of Chinese with insight into and appreciation of some aspects of Chinese culture which would enhance their Chinese studies. The key theories and models that are introduced and applied are Descriptive Translation Studies (DTS), which was mainly established by Gideon Toury in the 1980s and the Functionalist Approach, which was established by Vermeer and Reiss also in the 1980s and further developed by Nord. DTS focuses on pragmatic aspects, such as social, cultural and communicative practices instead of only on linguistic units. Within this framework, decision- making processes and translational norms of the two translators of Sanguo yanyi are examined. Three representative chapters of the source text and their translations are selected as the focus of the investigation. Furthermore, a description of the entire translation process is provided – from the translators’ original planning and agents acting as patrons of the project to the approaches and strategies that the translators are considered to have adopted in the process of translating. Within Functionalism the function of the target text in the target culture determines which aspects of the source text should be transferred to the target text. From this theoretical approach the findings regarding the translation strategies and processes in the translations of Sanguo yanyi are used to ultimately determine the extent to which the translators succeed in conveying the collective memory of some of the cultural-historical issues in China to the target texts, while at the same time making the texts accessible to Western (South African) students. 2 Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za Opsomming In hierdie studie word daar ’n vergelykende ondersoek na twee Engelse vertalings van China se eerste roman, Sanguo yanyi, onderneem. Daar word eerstens gefokus op ’n beskrywing van die faktore wat die produksie van elk van die vertalings beïnvloed en daarna word die benaderings en strategieë geïdentifiseer wat deur die twee vertalers gebruik is. Die primêre doel van die studie is om ’n beter begrip van literêre vertaling tussen twee beduidend verskillende tale te verkry deur die faktore wat ’n rol in die betrokke vertaalprosesse speel op ’n objektiewe wyse te beskryf en te ondersoek. As sekondêre doelstelling word die twee vertalings binne die raamwerk van die funksionalistiese benadering tot vertaling geëvalueer. Daar word naamlik ondersoek watter een van die vertalings die beste slaag in die doel om aan Suid-Afrikaanse studente ’n dieper insig in en groter waardering vir sekere aspekte van die Chinese kultuur te verskaf ten einde hulle studie van die Chinese taal aan te vul. Die belangrikste teorieë en modelle wat gebruik word, is deskriptiewe vertaalstudie (DTS), wat as navorsingsrigting binne vertaling hoofsaaklik deur Gideon Toury in die tagtigerjare gevestig is, en funksionalisme, wat ook in die tagtigerjare deur Vermeer en Reiss ontwikkel is en later deur Nord uitgebrei is. DTS fokus op pragmatiese aspekte soos sosiale, kulturele en kommunikatiewe praktyke eerder as bloot op linguistiese eenhede, en die besluitnemingsprosesse en vertaalnorme van die twee vertalers van Sanguo yanyi word binne hierdie raamwerk ondersoek. Drie verteenwoordigende hoofstukke van die bronteks en hulle vertalings word as die fokus van die ondersoek gebruik. Verder kom ’n bespreking van die vertaalprosesse in die geheel aan bod – vanaf die vertalers se aanvanklike beplanning en agente wat as patronate van die projek optree tot die resepsie en invloed van die doeltekste in die Engelssprekende wêreld. Binne die funksionalisme bepaal die funksie van die doelteks binne die doelkultuur watter aspekte van die bronteks na die doelteks oorgedra word. Vanuit hierdie teoretiese benadering word die bevindinge rakende die vertaalstrategieë en –prosesse in die vertalings van Sanguo yanyi gebruik om uiteindelik te bepaal in watter mate die vertalers daarin slaag om die herinnering aan kultuurhistoriese kwessies in China in die doeltekste behoue te laat bly en die tekste terselfdertyd vir Westerse (Suid-Afrikaanse) studente toeganklik te maak. 3 Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za 用描述翻译学和功能翻译理论对《三国演义》的两种英译本的研究 论文摘要 本论文是对中国第一部长篇小说《三国演义》的两种英文全译本进行的比较研究。研 究方法是首先对译本形成的相关因素进行描写,然后通过分析,归纳出译者在翻译过 程中所使用的方法和策略。研究的目的有二:一是尽可能客观地对《三国演义》两种 英译本的产生过程进行描述和分析,从而更加深入地了解英汉两种截然不同的语言之 间的文学翻译现象;二是借用功能翻译理论对两个译本进行评估,从而确定哪种译本 对南非汉语学生在了解中国文化、促进汉语学习等方面帮助更大。本文作者试图在译 语环境下找出译本的功能。原文中的三个章节被选用作研究文本。 本论文的理论依据是描述翻译学和功能翻译理论。前者产生于上世纪八十年代,代表 人物为以色列学者图里。后者与前者几乎同时形成,主要代表人物为德国学者弗米尔、 蕾丝以及诺德。描述翻译学主要的研究对象是翻译的社会、文化、交流等语用方面, 而非语言本身。以本文为例,两位译者为什么要选择翻译《三国演义》、他们的翻译 规范或标准是什么等方面都是描述翻译学的研究对象。此外,对整个翻译过程的描述 也是必不可少的一个环节。翻译过程包括最初的翻译计划、翻译发起人或赞助者、译 者在翻译过程中使用的方法和策略等。功能翻译理论把译本放在译语文化中进行研究。 翻译目的,即译作的功能是否满足译语文化的需求,是对所译原文内容进行遴选取舍 的标准。本文的第二项重点内容是借用功能翻译理论对两种译本的进行比较分析,试 图确定一种更适合南非汉语学生使用的译本。 4 Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za Acknowledgements First I offer my sincerest gratitude to my supervisor, Professor Ilse Feinauer, who has supported me throughout my dissertation with her patience, knowledge and scholarship whilst allowing me the room to work in my own way. I attribute the level of my Doctor’s degree to her encouragement and effort and without her this dissertation, too, would not have been completed or written. I also benefited tremendously from attending a few relevant workshops in the UK, Belgium and South Africa during the completion of my dissertation. I would not have had the opportunities to attend these workshops without her recommendation. Secondly I would like to express my appreciation to my friends Aileen Maas and Michael Maas. During my stay in Stellenbosch, they kept giving me courage and support almost every time we had the opportunity to get together. Their support greatly facilitated the completion of my dissertation. Aileen also kindly offered to read all the chapters of my dissertation and gave me valuable feedback and suggestions which without doubt improved the quality of this project. I would also like to thank Ms Amy Yu, my former colleague at Stellenbosch, who contributed to my decision on taking Translation Studies as a research topic. Finally I thank my parents and my wife Li Li for supporting me throughout all my studies, especially at Stellenbosch University. The home my wife has provided for me has made it possible to complete my research and the writing of this dissertation. 5 Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za Table of Contents List of Tables ............................................................................................................................ 11 Chapter 1: Introduction ............................................................................................................ 12 1.1 Background of the study .................................................................................................... 12 1.2 Brief background information on the two translations and translators .............................. 14 1.3 Overview of research conducted on the translations of Sanguo yanyi. .............................. 17 1.4 Problem statement and focus .............................................................................................. 22 1.5 Goals ................................................................................................................................... 23 1.6 Theoretical framework ....................................................................................................... 24 1.6.1 Retranslation hypothesis .............................................................................................. 24 1.6.2 Linguistic approach versus functionalist approach ...................................................... 24 1.6.3 Domestication versus foreignization ............................................................................ 25 1.6.4 Descriptive
Recommended publications
  • Deliverable 3.5.1 Initial Report on Spatial Data Quality As- Sessment
    Collaborative Project GeoKnow - Making the Web an Exploratory for Geospatial Knowledge Project Number: 318159 Start Date of Project: 2012/12/01 Duration: 36 months Deliverable 3.5.1 Initial Report On Spatial Data Quality As- sessment Dissemination Level Public Due Date of Deliverable Month 20, 30/07/2014 Actual Submission Date Month 20, 04/07/2014 Work Package WP3, Spatial knowledge aggregation, fusing and quality assessment Task T3.5 Type Report Approval Status Final Version 1.0 Number of Pages 26 Filename D3.5.1_Initial_Report_On_Spatial_Data_Quality _Assessment.pdf Abstract: This deliverable provides a survey of the metrics used for measuring Spatial Data Quality and the initial results of the CROCUS, a semi-automatic tool developed to measure Data Quality in the context of GeoKnow. The information in this document reflects only the author’s views and the European Community is not liable for any use that may be made of the information contained therein. The information in this document is provided ”as is” without guarantee or warranty of any kind, express or implied, including but not limited to the fitness of the information for a particular purpose. The user thereof uses the information at his/ her sole risk and liability. Project funded by the European Commission within the Seventh Framework Programme (2007 - 2013) D3.5.1 - v. 1.0 .................................................................................................... History Version Date Reason Revised by 0.0 07/07/2014 First draft created Muhammad Saleem 0.1 15/07/2014
    [Show full text]
  • Submitted for the Phd Degree at the School of Oriental and African Studies, University of London
    THE CHINESE SHORT STORY IN 1979: AN INTERPRETATION BASED ON OFFICIAL AND NONOFFICIAL LITERARY JOURNALS DESMOND A. SKEEL Submitted for the PhD degree at the School of Oriental and African Studies, University of London 1995 ProQuest Number: 10731694 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731694 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 A b s t ra c t The short story has been an important genre in 20th century Chinese literature. By its very nature the short story affords the writer the opportunity to introduce swiftly any developments in ideology, theme or style. Scholars have interpreted Chinese fiction published during 1979 as indicative of a "change" in the development of 20th century Chinese literature. This study examines a number of short stories from 1979 in order to determine the extent of that "change". The first two chapters concern the establishment of a representative database and the adoption of viable methods of interpretation. An important, although much neglected, phenomenon in the make-up of 1979 literature are the works which appeared in so-called "nonofficial" journals.
    [Show full text]
  • Warriors As the Feminised Other
    Warriors as the Feminised Other The study of male heroes in Chinese action cinema from 2000 to 2009 A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Chinese Studies at the University of Canterbury by Yunxiang Chen University of Canterbury 2011 i Abstract ―Flowery boys‖ (花样少年) – when this phrase is applied to attractive young men it is now often considered as a compliment. This research sets out to study the feminisation phenomena in the representation of warriors in Chinese language films from Hong Kong, Taiwan and Mainland China made in the first decade of the new millennium (2000-2009), as these three regions are now often packaged together as a pan-unity of the Chinese cultural realm. The foci of this study are on the investigations of the warriors as the feminised Other from two aspects: their bodies as spectacles and the manifestation of feminine characteristics in the male warriors. This study aims to detect what lies underneath the beautiful masquerade of the warriors as the Other through comprehensive analyses of the representations of feminised warriors and comparison with their female counterparts. It aims to test the hypothesis that gender identities are inventory categories transformed by and with changing historical context. Simultaneously, it is a project to study how Chinese traditional values and postmodern metrosexual culture interacted to formulate Chinese contemporary masculinity. It is also a project to search for a cultural nationalism presented in these films with the examination of gender politics hidden in these feminisation phenomena. With Laura Mulvey‘s theory of the gaze as a starting point, this research reconsiders the power relationship between the viewing subject and the spectacle to study the possibility of multiple gaze as well as the power of spectacle.
    [Show full text]
  • GSS Initiative Data Quality ACCEPTED.Pdf
    REPORT OVERVIEW In the Fall of 2010, the Bureau of the Census, Geography Division contracted with independent subject matter experts David Cowen, Ph.D., Michael Dobson, Ph.D., and Stephen Guptill, Ph.D. to research five topics relevant to planning for its proposed Geographic Support System (GSS) Initiative; an integrated program of improved address coverage, continual spatial feature updates, and enhanced quality assessment and measurement. One report frequently references others in an effort to avoid duplication. Taken together, the reports provide a more complete body of knowledge. The five reports are: 1. Reporting on the Use of Handheld Computers and the Display/Capture of Geospatial Data 2. Measuring Data Quality 3. Reporting the State and Anticipated Future Directions of Addresses and Addressing 4. Identifying the Current State and Anticipated Future Direction of Potentially Useful Developing Technologies 5. Researching Address and Spatial Data Digital Exchange and Data Integration The reports cite information provided by Geography Division staff at “The GSS Initiative Offsite, January 19-21, 2010.” The GSS Initiative Offsite was attended by senior Geography Division staff (Division Chief, Assistant Division Chiefs, & Branch Chiefs) to prepare for the GSS Initiative through sharing information on current procedures, discussing Initiative goals, and identifying Initiative priority areas. Materials from the Offsite remain unpublished and are not available for dissemination. The views expressed in these reports are the personal views of the authors and do not reflect the views of the Department of Commerce or the Bureau of the Census. Department of Commerce Bureau of the Census Geography Division Measuring Data Quality December 29, 2010 Task 5: Measuring Data Quality A Report to the Geography Division, U.S.
    [Show full text]
  • Technical Solutions and Standards: How ISO Can Support A
    Technical solutions and standards How ISO can support a forum for global geographic information management Olaf Østensen, Chair of ISO/TC 211 Geographic information/geomatics The Conference, … Requests that, by 1 November 2010, the Secretary-General and the United Nations Secretariat initiate discussions and prepare a report, for a future session of the Economic and Social Council, on global coordination of geographic information management, including consideration of the possible creation of a United Nations global forum for the exchange of information between countries and other interested parties, and in particular for sharing best practices in legal and policy instruments, institutional management models, technical solutions and standards, interoperability of systems and data, and sharing mechanisms that guarantee easy and timely accessibility of geographic information and services. Resolution VII: Global geographic information management, Eighteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific ISO/TC 211 was established in 1994 and has currently published nearly 40 standards and other deliverables within the field of geographic information and geomatics. Another set of around 20 is under development or revision. The work of the committee has provided a very solid state-of- the-art fundament for establishing, documenting, integrating, archiving, disseminating and interpreting geographic information. Unambiguous data description, including the semantic aspects, is of course essential for making assertions and reasoning about our environment. The ISO 19100-family of standards includes standards for describing data content and services to access the content. Metadata, i.e. data about data, has been a main focus to allow discovery of which data that actually exist, information allowing user communities to assess their fitness for use, and information on where to retrieve and possible conditions for the use of the data.
    [Show full text]
  • P020110307527551165137.Pdf
    CONTENT 1.MESSAGE FROM DIRECTOR …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 03 2.ORGANIZATION STRUCTURE …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 05 3.HIGHLIGHTS OF ACHIEVEMENTS …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 06 Coexistence of Conserve and Research----“The Germplasm Bank of Wild Species ” services biodiversity protection and socio-economic development ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 06 The Structure, Activity and New Drug Pre-Clinical Research of Monoterpene Indole Alkaloids ………………………………………… 09 Anti-Cancer Constituents in the Herb Medicine-Shengma (Cimicifuga L) ……………………………………………………………………………… 10 Floristic Study on the Seed Plants of Yaoshan Mountain in Northeast Yunnan …………………………………………………………………… 11 Higher Fungi Resources and Chemical Composition in Alpine and Sub-alpine Regions in Southwest China ……………………… 12 Research Progress on Natural Tobacco Mosaic Virus (TMV) Inhibitors…………………………………………………………………………………… 13 Predicting Global Change through Reconstruction Research of Paleoclimate………………………………………………………………………… 14 Chemical Composition of a traditional Chinese medicine-Swertia mileensis……………………………………………………………………………… 15 Mountain Ecosystem Research has Made New Progress ………………………………………………………………………………………………………… 16 Plant Cyclic Peptide has Made Important Progress ………………………………………………………………………………………………………………… 17 Progresses in Computational Chemistry Research ………………………………………………………………………………………………………………… 18 New Progress in the Total Synthesis of Natural Products ………………………………………………………………………………………………………
    [Show full text]
  • Exploration of the Unique Aspects of Chinese Rhetoric Xiūcí 修辞
    Vassar College Digital Window @ Vassar Senior Capstone Projects 2021 Exploration of the unique aspects of Chinese Rhetoric Xiūcí 修辞 Spencer D. McGrath Vassar College Follow this and additional works at: https://digitalwindow.vassar.edu/senior_capstone Part of the Chinese Studies Commons, and the Rhetoric Commons Recommended Citation McGrath, Spencer D., "Exploration of the unique aspects of Chinese Rhetoric Xiūcí 修辞" (2021). Senior Capstone Projects. 1099. https://digitalwindow.vassar.edu/senior_capstone/1099 This Open Access is brought to you for free and open access by Digital Window @ Vassar. It has been accepted for inclusion in Senior Capstone Projects by an authorized administrator of Digital Window @ Vassar. For more information, please contact [email protected]. Exploration of the unique aspects of Chinese Rhetoric Xiūcí 修辞 Senior Project for the Chinese major Spencer Di Pasquale McGrath 唐沅希 Advisor: Wenwei Du Date: May 2021 Table of Contents 1. Introduction………………………………………………………………………………………………3 1.1 Presenting Purpose of Study…………………………………………………………………...4 1.2 Introducing Different Types of Rhetoric Xiūcí 修辞…………………………………………..5 1.3 Introducing Different Types of Idioms Shúyǔ 熟语……………………………………………6 2. Characteristics of the Different Types of Idioms………………………………………………………...7 2.1 Characteristics of Shúyǔ 熟语………………………………………………………………….7 2.2 Characteristics of Chéngyǔ 成语………………………………………………………………8 2.2.1 Presence of Numbers in Chéngyǔ 成语……………………………………………..9 2.2.2 Usage of Negation in Chéngyǔ 成语………………………………………………11 2.3 Characteristics of Xiēhòuyǔ 歇后语………………………………………………………….12 3. Cultural Elements in Different Types of Idioms………………………………………………………..13 3.1 Cultural Elements in Shúyǔ 熟语……………………………………………………………..13 3.2 Cultural Elements in Chéngyǔ 成语………………………………………………………….14 3.2.1 Five Categories of Metaphor………………………………………………………16 3.3 Cultural Elements in Xiēhòuyǔ 歇后语………………………………………………………17 4.
    [Show full text]
  • The Literature of China in the Twentieth Century
    BONNIE S. MCDOUGALL KA此1 LOUIE The Literature of China in the Twentieth Century 陪詞 Hong Kong University Press 挫芋臨眷戀犬,晶 lll 聶士 --「…- pb HOMAMnEPgUimmm nrRgnIWJM inαJ m1ιLOEbq HHny可 rryb的問可c3 們 unn 品 Fb 心 油 β 7 叫 J『 。 Bonnie McDougall and Kam Louie, 1997 ISBN 962 209 4449 First published in the United Kingdom in 1997 by C. Hurst & Co. (Publishers) Ltd. This soft cover edition published in 1997 by Hong Kong University Press is available in Hong Kong, China and Taiwan All righ臼 reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the Publisher. Printed in England CONTENTS Acknowledgements page v Chapters 1. Introduction 1 Part I. 1900-1937 2. Towards a New Culture 13 3. Poetry: The Transformation of the Past 31 4. Fiction: The Narrative Subject 82 5. Drama: Writing Performance 153 Part II. 1938-1965 6. Return to Tradition 189 7. Fiction: Searching for Typicality 208 8. Poetry: The Challenge of Popularisation 261 9. Drama: Performing for Politics 285 Part III. 1966-1989 10. The Reassertion of Modernity 325 11. Drama: Revolution and Reform 345 12. Fiction: Exploring Alternatives 368 13. Poe世y: The Challenge of Modernity 421 14. Conclusion 441 Further Reading 449 Glossary of Titles 463 Index 495 Vll INTRODUCTION Classical Chinese poet可 and the great traditional novels are widely admired by readers throughout the world. Chinese literature in this centu可 has not yet received similar acclaim.
    [Show full text]
  • Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: a Critical Survey
    CHINESE LITERATURE IN THE SECOND HALF OF A MODERN CENTURY A CRITICAL SURVEY Edited by PANG-YUAN CHI and DAVID DER-WEI WANG INDIANA UNIVERSITY PRESS • BLOOMINGTON AND INDIANAPOLIS William Tay’s “Colonialism, the Cold War Era, and Marginal Space: The Existential Condition of Five Decades of Hong Kong Literature,” Li Tuo’s “Resistance to Modernity: Reflections on Mainland Chinese Literary Criticism in the 1980s,” and Michelle Yeh’s “Death of the Poet: Poetry and Society in Contemporary China and Taiwan” first ap- peared in the special issue “Contemporary Chinese Literature: Crossing the Bound- aries” (edited by Yvonne Chang) of Literature East and West (1995). Jeffrey Kinkley’s “A Bibliographic Survey of Publications on Chinese Literature in Translation from 1949 to 1999” first appeared in Choice (April 1994; copyright by the American Library Associ- ation). All of the essays have been revised for this volume. This book is a publication of Indiana University Press 601 North Morton Street Bloomington, IN 47404-3797 USA http://www.indiana.edu/~iupress Telephone orders 800-842-6796 Fax orders 812-855-7931 Orders by e-mail [email protected] © 2000 by David D. W. Wang All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses’ Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984.
    [Show full text]
  • Weaponry During the Period of Disunity in Imperial China with a Focus on the Dao
    Weaponry During the Period of Disunity in Imperial China With a focus on the Dao An Interactive Qualifying Project Report Submitted to the Faculty Of the WORCESTER POLYTECHNIC INSTITUTE By: Bryan Benson Ryan Coran Alberto Ramirez Date: 04/27/2017 Submitted to: Professor Diana A. Lados Mr. Tom H. Thomsen 1 Table of Contents Table of Contents 2 List of Figures 4 Individual Participation 7 Authorship 8 1. Abstract 10 2. Introduction 11 3. Historical Background 12 3.1 Fall of Han dynasty/ Formation of the Three Kingdoms 12 3.2 Wu 13 3.3 Shu 14 3.4 Wei 16 3.5 Warfare and Relations between the Three Kingdoms 17 3.5.1 Wu and the South 17 3.5.2 Shu-Han 17 3.5.3 Wei and the Sima family 18 3.6 Weaponry: 18 3.6.1 Four traditional weapons (Qiang, Jian, Gun, Dao) 18 3.6.1.1 The Gun 18 3.6.1.2 The Qiang 19 3.6.1.3 The Jian 20 3.6.1.4 The Dao 21 3.7 Rise of the Empire of Western Jin 22 3.7.1 The Beginning of the Western Jin Empire 22 3.7.2 The Reign of Empress Jia 23 3.7.3 The End of the Western Jin Empire 23 3.7.4 Military Structure in the Western Jin 24 3.8 Period of Disunity 24 4. Materials and Manufacturing During the Period of Disunity 25 2 Table of Contents (Cont.) 4.1 Manufacturing of the Dao During the Han Dynasty 25 4.2 Manufacturing of the Dao During the Period of Disunity 26 5.
    [Show full text]
  • Volume I. Documents
    International Institute of Social History www.iisg.nl/collections/tiananmen/ INVENTORY OF THE COLLECTION CHINESE PEOPLE'S MOVEMENT, SPRING 1989 VOLUME I: DOCUMENTS at the International Institute of Social History (IISH) International Institute of Social History www.iisg.nl/collections/tiananmen/ For a list of the Working Papers published by Stichting beheer IISG, see page 123. International Institute of Social History www.iisg.nl/collections/tiananmen/ Frank N. Pieke and Fons Lamboo INVENTORY OF THE COLLECTION CHINESE PEOPLE'S MOVEMENT, SPRING 1989 VOLUME I: DOCUMENTS at the International Institute of Social History (IISH) Stichting Beheer IISG Amsterdam, August 1990 International Institute of Social History www.iisg.nl/collections/tiananmen/ CIP-GEGEVENS KONINLIJKE BIBLIOTHEEK, DEN HAAG Pieke, Frank N. Inventory of the Collection Chinese People's Movement, spring 1989 / Frank N. Pieke and Fons Lamboo. - Amsterdam: Stichting beheer IISG Vol. I: Documents at the International Institute of Social History (IISH). - (IISG-working papers, ISSN 0921-4585 ; 14) Met reg. ISBN 90-6861-057-0 SISO az-chin 942 UDC 323.26(510)"1989"(083.82) NUGI 641 Trefw.: Chinese volksbeweging (collectie) ; IISG ; catalogi. c 1990 Stichting beheer IISG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher. Niets uit deze uitgave mag worden vermenigvuldigd en/of openbaar worden gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Printed in the Netherlands International Institute of Social History www.iisg.nl/collections/tiananmen/ TABLE OF CONTENTS Table of Contents v Preface vi 1.
    [Show full text]
  • Jinfan Zhang the Tradition and Modern Transition of Chinese Law the Tradition and Modern Transition of Chinese Law
    Jinfan Zhang The Tradition and Modern Transition of Chinese Law The Tradition and Modern Transition of Chinese Law Jinfan Zhang The Tradition and Modern Transition of Chinese Law Chief translator Zhang Lixin Other translators Yan Chen Li Xing Zhang Ye Xu Hongfen Jinfan Zhang China University of Political Science and Law Beijing , People’s Republic of China Sponsored by Chinese Fund for the Humanities and Social Sciences (本书获中华社会科学基金中华外译项目资助) ISBN 978-3-642-23265-7 ISBN 978-3-642-23266-4 (eBook) DOI 10.1007/978-3-642-23266-4 Springer Heidelberg New York Dordrecht London Library of Congress Control Number: 2014931393 © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2014 This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifi cally the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfi lms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. Exempted from this legal reservation are brief excerpts in connection with reviews or scholarly analysis or material supplied specifi cally for the purpose of being entered and executed on a computer system, for exclusive use by the purchaser of the work. Duplication of this publication or parts thereof is permitted only under the provisions of the Copyright Law of the Publisher’s location, in its current version, and permission for use must always be obtained from Springer. Permissions for use may be obtained through RightsLink at the Copyright Clearance Center.
    [Show full text]