Relatório Anual 2006 Annual Report Este Relatório foi editorado em versão bilíngüe, português/inglês. As imagens veiculadas nas páginas que se seguem foram feitas nas unidades e obras da empresa, com participação dos seus funcio- nários e de outros públicos com os quais mantém relacionamento.

Esta publicação é distribuída para as partes interessadas da FIDENS: funcionários, clientes, subcontratadas, fornecedores, poder público, comunidades, entre outros.

A íntegra deste Relatório está disponível no site da empresa: www.fidens.com.br

Data do presente Relatório: 2006 Data do Relatório anterior: 2005

This Report was edited in a bilingual version, Portuguese/English. The images appearing on the following pages were taken at the Company’s units and works, with the participation of employees and other related publics.

This publication is distributed to FIDENS stakeholders: employees, clients, subcontractors, suppliers, government agencies, communi- ties, and others.

This Report can be found in its entirety at the Company website: www.fidens.com.br

Date of this Report: 2006 Date of previous Report: 2005 alores que dão vida aos nossos projetos Values which bring life to our projects

FIDENS Constructive relationships

Relatório Anual 2006 Annual Report Index

Part I Introduction 4 Message from the Executive Board 6 Company profile 10 Industry outlook 18

Part II Corporate governance and management systems 22 - Corporate governance 24 - Management systems 26 - Stakeholders 29

Part III Performance indicators 30 - Financial performance indicators 30 - Operational performance indicators 36 - Environmental performance indicators 42 - Social performance indicators 48 Internal public 49 Health and Safety 55 Suppliers 58 Community 59 Relations with government and society 63 Ibase Table 66 - Glossary 68 - Persons responsible for information 71 - Staff 72

2 ndice

Parte I Apresentação 4 Mensagem da Diretoria Executiva 6 Perfil da empresa 10 Setor da economia 18

Parte II Governança corporativa e sistemas de gestão 22 - Governança corporativa 24 - Sistemas de gestão 26 - Partes interessadas 29

Parte III Indicadores de desempenho 30 - Indicadores de desempenho financeiro 30 - Indicadores de desempenho operacional 36 - Indicadores de desempenho ambiental 42 - Indicadores de desempenho social 48 Público interno 49 Saúde e Segurança 55 Fornecedores 58 Comunidade 59 Relações com governo e sociedade 63 Tabela Ibase 66 - Glossário 68 - Responsáveis pelas informações 71 - Expediente 72

3 presentaçãoIntroduction

Obra na BR-497, entre Campina Verde e Honorópolis (MG) Work on BR-497 highway, between Campina Verde and Honorópolis (, )

4 Este é o segundo ano consecutivo em que a FIDENS This is the second consecutive year in which FIDENS has reúne seus resultados econômicos, sociais e ambientais gathered its economic, social and environmental results em uma publicação única. O Relatório Anual busca into a single publication. The Annual Report presents a detalhar o desempenho da empresa em 2006, conside- detailed account of the company’s performance in 2006, rando todas as dimensões do seu negócio, e recuperar taking into consideration all it business dimensions, and acontecimentos que marcaram o ano, como decisões, reviews the most important events of the year, like deci- investimentos e riqueza gerada, além de apresentar os sions, investments, and income generated, as well as desafios e perspectivas da empresa. presenting the challenges and perspectives the company is now facing. Por meio deste documento, a FIDENS pretende estreitar o relacionamento com seus clientes, funcionários, Through this document, FIDENS seeks to strengthen its fornecedores e comunidades, em um exercício de relationship with clients, employees, suppliers and com- transparência, mostrando à sociedade o que tem feito munities in a transparent manner, showing society what pela sustentabilidade do negócio. the company has done for business sustainability.

Neste Relatório, além de apresentar indicadores próprios, In this Report, in addition to presenting its own indica- desenvolvidos para atender às especificidades do seu tors developed to meet the specific needs of our busi- negócio, a FIDENS passou a seguir os modelos do Guia ness, FIDENS is also following the models of the Ethos de Elaboração do Balanço Social do Instituto Ethos e do Institute Social Reporting Guide and the Brazilian Instituto Brasileiro de Análises Sociais e Econômicas Institute of Social and Economic Analysis (Ibase), two (Ibase), duas referências nacionais na apresentação de national references in presenting corporate results resultados das empresas, com foco na responsabilidade focused on social responsibility. In so doing, the compa- social. Dessa forma, a FIDENS fortalece a busca do equi- ny has enhanced its ability to balance the economic, líbrio entre os aspectos econômico, ambiental e social environmental and social aspects of its activities and das suas atividades e permite que seus resultados sejam makes it possible to compare its results to those of other comparados aos de outras empresas. companies.

As fotos publicadas neste Relatório foram feitas nas The photos published in this Report were taken at obras, unidades e comunidades de relacionamento da FIDENS worksites, units and related communities, with FIDENS, com participação de funcionários e outros par- participation from our employees and other company ceiros da empresa. partners.

A FIDENS realizou as conversões da moeda brasileira (R$) para FIDENS converted Brazilian currency (R$) into American dollars dólares americanos (US$) com base na taxa do dólar de based on the exchange rate on December 31, 2006, as defined 31/12/2006 (R$ 2,138), informada pelo Banco Central do Brasil. by the .

5 ensagem da Diretoria Executiva Message from the Executive Board

Diretoria Executiva da FIDENS. Da esq. p/ dir., Fernando, Mônica e Carlos Henrique Frauches FIDENS Executive Board. From left to right, Fernando, Mônica and Carlos Henrique Frauches

6 Depois de experimentar, em 2005, o maior crescimento da sua After experiencing the strongest growth in its history during história, a FIDENS consolidou, em 2006, sua privilegiada 2005, in 2006 FIDENS consolidated its privileged position in posição no mercado brasileiro da construção pesada. A empre- the Brazilian heavy construction market. The Company was able sa manteve um ritmo forte de crescimento – seu faturamento to maintain its strong growth rate, as sales increased by 70% aumentou 70% na comparação com o exercício anterior –, o over the previous year, ensuring a position among the largest que a põe na condição de uma das maiores e mais sólidas and most solid companies in this . organizações do segmento no País. A series of victories marked the last year. In 2006, FIDENS Uma série de vitórias marcou o último exercício. A FIDENS obtained ISO 9001:2000 certification through implementation obteve, em 2006, a certificação pela norma ISO 9001:2000 – of the Business Management System; built up its Integrated por meio da implantação do Sistema de Gestão Empresarial Management System (SIG), which was based on the SAP (SGE) –, sedimentou seu Sistema Integrado de Gestão (SIG), platform; and developed its strategic planning in a structured implantado a partir da plataforma SAP, e desenvolveu, de manner. Collaborators from a variety of different functional forma estruturada, seu planejamento estratégico. Este processo levels, from directors to managers and coordinators, all contou com a participação de colaboradores de vários níveis participated in this process. In 2006, FIDENS once again made funcionais – de diretores a gerentes e coordenadores. Além expressive investments in information technology infrastructure disso, a FIDENS voltou a realizar, em 2006, investimentos and in its fleet of equipment. expressivos em infra-estrutura de tecnologia da informação e em sua frota de equipamentos. Last year bore the mark of sustained development, a characte- ristic that had been outlined in previous periods and consoli- O ano que passou carregou a marca do desenvolvimento sus- dated this past year. The company made notable progress in its tentado, característica que vinha se delineando em períodos growth matrix, strengthened its financial situation and diversi- anteriores e que se consolidou neste exercício. A empresa subiu fied its activities in the heavy construction industry, balancing degraus significativos em sua matriz de crescimento, fortaleceu its presence in the public and private sectors. sua saúde financeira e diversificou a atuação no segmento da construção pesada, combinando, de forma equilibrada, a pre- FIDENS’s presence in several different Brazilian States, the sença nos setores público e privado. prospecting of international markets and the processes of cost and commercial management, of quality, health and safety and A atuação em vários estados da Federação, a prospecção de environment, all of which marked 2006, demonstrated the mercados internacionais e o fortalecimento dos processos de Company’s sustained growth. gestão de custo e comercial, de qualidade, saúde, segurança e meio ambiente, fatos que também pontuaram o ano de 2006, FIDENS has been incorporating corporate governance concepts evidenciam o crescimento sustentado da empresa. and practices into its management, by publishing annual balan- ce sheets, market notifications and reports, and especially this A FIDENS vem incorporando conceitos e práticas de gover- annual report. In 2006, an external representative was added nança corporativa em sua gestão, por meio da publicação de to the Advisory Board. This is a qualified professional from the balanços anuais, comunicados ao mercado e relatórios, entre mining industry, who made important contributions to compa- os quais este documento é um bom exemplo. Em 2006, o ny management. Measures like these confer transparency to Conselho Consultivo passou a contar com um representante decisions, which helps the company exceed the market’s and its externo, um qualificado profissional do segmento de minera- clients’ expectations; in fact, this is one of the fundamental ção, que trouxe importantes contribuições para a gestão da principles of FIDENS business management policy. empresa. Medidas como essa conferem transparência às decisões, surpreendendo positivamente o mercado e os 2006 also highlighted some challenges for the coming years. clientes, o que, aliás, é um dos princípios fundamentais da The company’s team is facing these challenges with tenacity: política de gestão empresarial da FIDENS. OHSAS certifications 18001:1999, to be earned in 2007, and 7 O exercício de 2006 também apontou desafios para os próxi- IS0 certification 14001:2004, in 2008. In addition, during the mos anos e que estão sendo enfrentados com obstinação pela second semester of 2007, FIDENS will sharpen its strategic equipe da empresa: as certificações pela OHSAS 18001:1999, planning, working with a medium term perspective to establish a ser conquistada em 2007, e pela IS0 14001:2004, em 2008. goals and guidelines for the 2008-2010 period. Além disso, no segundo semestre de 2007, a FIDENS aprofun- dará a concepção do seu planejamento estratégico, trabalhan- For the coming years, the company forecasts growth rates that do em uma perspectiva de médio prazo, com o estabelecimen- are compatible with the industry, although these are lower to de metas e diretrizes para o triênio 2008-2010. than those of the period from 2003 and 2006, when sales quintupled. FIDENS, in accordance with its strategic planning, Para os próximos anos, a empresa projeta taxas de crescimento will seek continuous growth, grounded in solid and sustainable compatíveis com as do setor em que atua, ainda que menores bases and on the principles of social responsibility. que as registradas no quadriênio 2003-2006, quando o fatura- mento foi quintuplicado. A FIDENS, de acordo com seu planeja- Increased activity in the heavy construction industry will mento estratégico, buscará continuamente o crescimento, fun- certainly be a consequence of the launch of the Growth damentado em bases sólidas e sustentáveis e nos princípios da Acceleration Program (PAC) by the Federal Government, and responsabilidade social. the continuation of state programs like Pro-Accesso, which

O lançamento do Programa de Aceleração do Crescimento brings asphalted roads to municipalities in Minas which still are (PAC) pelo Governo Federal certamente aquecerá as atividades not served by them, and the State Highway Recovery and do segmento da construção pesada, assim como a con- Conservation Program (Pró-MG). Another area of investment is tinuidade de programas estaduais, como o Pró-Acesso, que the so-called Public-Private Partnerships (PPPs) which are now liga, por asfalto, os municípios mineiros que ainda não contam becoming reality. Good examples are the MG-050 highway com esse benefício, e o Programa de Recuperação e (linking the Belo Horizonte Metropolitan Area to the State of Conservação de Rodovias Estaduais (Pró-MG). Outra frente de São Paulo via the Southwest of Minas), the Beltway in São investimentos são as chamadas Parcerias Público-Privadas Paulo, and other highways in the state of São Paulo. (PPPs), que começam a ser concretizadas. Bons exemplos são a MG-050 (que liga a Região Metropolitana de Belo Horizonte ao Estado de São Paulo, via Sudoeste de Minas), o Rodoanel, em São Paulo, e outras rodovias paulistas.

8 A FIDENS continuará apostando nos segmentos em que já FIDENS continues to believe in the industries in which it is atua, como mineração, construção e operação de rodovias, mas active, like mining, construction and highway operation, but is também está atenta a oportunidades nas áreas de energia, also alert to opportunities in the areas of energy, ports, airports portos, aeroportos e ferrovias, setores que demandam investi- and railways, industries that need urgent investments and for mentos urgentes e nos quais a empresa tem competência e which it has the competence and technical knowledge to be conhecimento técnico para atuar. present.

Há de ser mencionado, ainda, o desempenho social da FIDENS. The social performance of FIDENS must also be mentioned. This Essa é uma dimensão do negócio que também evoluiu em is a dimension of the business that also evolved in 2006 and 2006 e que a empresa pretende aperfeiçoar nos próximos which the Company plans to improve over the coming years. anos. O conceito de desenvolvimento sustentado não se The concept of sustained development is not restricted to the restringe à saúde financeira da empresa. A FIDENS trabalha financial health of the Company. FIDENS is working to increase para ampliar o bem-estar da sua equipe, a quem credita os the well-being of its team, who deserve credit for the méritos dos seus resultados e a satisfação de clientes e de Company’s results, and the satisfaction of clients and suppliers, fornecedores, parceiros indispensáveis da sua caminhada. who are the indispensable partners in the Company’s journey. Busca, ainda, estreitar o relacionamento com as comunidades FIDENS also is working to build closer ties with the community

Operações integradas por sistema de gestão garantem bons resultados financeiros e socioambientais Operations integrated by management system ensure good financial and socio-environmental results e com todos os públicos que interagem com seus processos. and with all the publics that interact with its processes. A FIDENS é uma empresa que constrói relações. FIDENS strongly believe that its sustainability rests on the E é na qualidade delas que reside sua sustentabilidade. relationships it builds.

Diretoria Executiva Executive Board

9 erfil da empresaCompany profile

Sede da FIDENS em Belo Horizonte FIDENS Main Offices in Belo Horizonte

10 A FIDENS é uma das maiores empresas de construção pesada FIDENS is one of the largest companies in the heavy construc- do País, com atuação também nas áreas de concessões e mine- tion industry in Brazil, and is also active in the areas of conces- ração. No ano de 2006, no pico das suas atividades, gerou sions and mining. In 2006, at the peak of activity, the aproximadamente três mil empregos diretos e cerca de 600 Company created three thousand direct and 600 indirect jobs, indiretos, distribuídos em 28 obras em sete estados do Brasil. distributed in 28 worksites in seven Brazilian states. The opera- Sua estrutura de apoio às operações inclui uma oficina, duas tional support structure includes a workshop, two administra- unidades administrativas e a sede, localizadas em Belo Hori- tive units and a main office, located in Belo Horizonte (Minas zonte (MG), além dos escritórios comerciais em Brasília (DF), Gerais), in addition to sales offices in Brasília (Distrito Federal), São Paulo (SP) e na África. São Paulo (São Paulo) and Africa.

Responsável pela execução de 36 obras rodoviárias de grande Responsible for the execution of 36 highway works with 1,600 porte, com aproximadamente 1.600 quilômetros executados, kilometers of roadway laid, dams, 26 infrastructure and mining 17 barragens, 26 obras de infra-estrutura e mineração, a works, the Company is the successor of Tercam, which entered empresa é sucessora da Tercam, que, em 1968, ingressou nos the mining and heavy construction markets in 1968. In 2005, mercados de mineração e construção pesada. Em 2005, passou the Company changed its name to FIDENS, which means trust a se chamar FIDENS, que, em latim, significa confiança e ousa- and daring in Latin, and is related to the word faithfulness in dia, e remete a fidelidade, valores que orientam sua atuação. Portuguese, values which guide its activities.

Ao conjugar consistência e flexibilidade, a empresa se creden- Uniting consistency and flexibility, the Company is qualified to cia a trabalhar em qualquer parte do País e do exterior, pres- work anywhere in Brazil and abroad, offering competitive tando serviços diferenciados, de qualidade, mantendo seu com- advantages in its services and quality and commitment to promisso de gerar resultados superiores, surpreendendo positi- achieving superior results, exceeding its clients’ expectations. vamente seus clientes. Foi considerada a décima maior empre- The company was ranked by Mercado Comum magazine as the sa do segmento do Brasil e a segunda do Estado de Minas second construction company in Minas Gerais. It was also ranked Gerais pelo ranking 500 Grandes da Construção, da revista O the tenth largest construction company in Brazil, and the second Empreiteiro. No anuário da revista Mercado Comum, a FIDENS in the state of Minas Gerais by the 500 Largest Construction foi classificada como a segunda construtora de RR Companies ranking, published by O Empreiteiro magazine (p.64). Minas Gerais (p.64). AP

RR AP

AM PA MA CE AM RN PA MA CE PI PB RNPE PI PB AC TO PE AL RO SE AC TO AL RO BA SE MT BA MT GO GO MG MG ES MS ES MS SPSP RJ RJ PRPR

MineraçãoMineração - Mining - Mining SCSC ConstruçãoConstrução pesada pesada - Heavy - Heavy construction construction RSRS

11 istóricoCompany history

Década de 70 70’s Década de 50 ’s - Atuação em várias minas - Active in several mines in the 50 do Quadrilátero Ferrífero, em Quadrilátero Ferrífero iron mining - Fundação da Mineração Rio - Founding of Mineração Rio especial, na implantação da region, especially in the imple- do Peixe – Itabira/MG – do Peixe – Itabira/Minas Mina de Águas Claras para mentation of the Águas Claras próximo à Mina do Cauê. Gerais, Brazil – close to the a MBR – Nova Lima/MG. Mine for MBR – Nova - Venda de minério para Cauê Mine. - Participação na implantação Lima/Minas Gerais, Brazil. a Companhia Vale do - Sale of ore to Companhia da Mina de Timbopeba para - Participation in implementation Rio Doce – CVRD. Vale do Rio Doce – CVRD. a CVRD – Mariana/MG. of the Timbopeba Mine for CVRD – Mariana/Minas Gerais, Brazil.

Década de 60 60’s - Arrendamento da Mineração - Lease of Mineração Zoroastro – Zoroastro – Nova Lima/MG. Nova Lima/Minas Gerais, Brazil. - Venda de minério para - Sale of ore to Brazilian steel- siderúrgicas nacionais. makers. - Fundação da Tercam – - Founding of Tercam – Terraplenagem e Carregamento Terraplenagem e Carregamento de Minérios Ltda. A empresa de Minérios Ltda. The Company inicia sua atuação como began as a service provider to prestadora de serviços para important groups that were importantes grupos que beginning operations in Brazil. começam a se instalar no Brasil.

12 Década de 90 90’s - Implantação do projeto de irrigação Baixo - Development of Baixo Acaraú/Ceará, Brazil irriga- Acaraú/CE, com área de 8.400 hectares. tion project, covering an area of 8,400 hectares. - Duplicação de 150 quilômetros da rodovia - Duplication of 150 kilometers of Fernão Dias high- Fernão Dias, que liga Belo Horizonte a São Paulo. way, linking Belo Horizonte and São Paulo, Brazil. - Ingresso no mercado de concessões, por meio da - Entry into concession market, through Intervias – Intervias – 6ª maior concessionária de rodovias do País. 6th largest highway concessionaire in Brazil. - Implantação da 2ª etapa do projeto de - Development of the 2nd stage of Jaíba/Minas irrigação do Jaíba/MG. Gerais, Brazil irrigation project. - Lavra e beneficiamento de cromita para Elkem - Mining and benefiting chromite for Elkem Group Group, Mina de Mazagão, anteriormente at the Mazagão Mine, previously owned by MBR - propriedade da MBR - Amapá. Amapá, Brazil.

Década de 80 80’s 2000 2000 - A empresa amplia seu escopo de - Company enlarges scope of activity - Assinatura do Contrato de - Signing of the contract for atuação e passa a executar projetos and begins to execute large-scale Concessão Rodoviária com o the highway concession with de grande porte para os setores projects for the public and private DER/SP, por intermédio da DER/SP, through Intervias, the público e privado. sectors. Concessionária de Rodovias do general highway concessionaria - Entrada no setor rodoviário – - Entrance into highway sector – Interior Paulista S/A – Intervias. for the State of São Paulo Programa MGII para o DER/MG – MGII Program for DER/Minas Gerais, - Complementação, implantação - Complementation, construction Departamento de Estradas de Brazil – Highway Department of the e pavimentação das obras da and paving of Highway BR-356 Rodagem do Estado de Minas Gerais. state of Minas Gerais. rodovia BR-356 – Ervália – – Ervália – Muriaé (MG) - Implantação do Terminal Ferroviário - Development of the Olhos D´Água Muriaé (MG). de Olhos D´Água para a MBR e Railway Station for MBR and RFFSA – a RFFSA – Belo Horizonte/MG. Belo Horizonte/Minas Gerais, Brazil. - Construção da Barragem de - Construction of Palmital Waste Rejeitos Palmital, com 75 metros Dam, 75 meters high, for CBA, of the de altura, para CBA, do grupo Votorantim Group – Mairinque/São Votorantim – Mairinque/SP. Paulo, Brazil.

13 2001 2001 2003 2003 - Construção, no Acre, - Construction, in the - Cisão da Tercam, originan- - Divestiture of Tercam, leading da rodovia de ligação state of Acre, of highway do por sucessão a FIDENS to creation of successor FIDENS do Brasil com o Oceano linking Brazil with the ENGENHARIA SA, focada nas ENGENHARIA SA, focused on Pacífico (divisa com Pacific Ocean (border áreas de construção pesada, the areas of heavy construction, Peru e Bolívia). with Peru and Bolivia). mineração e concessões. mining and concessions.

2002 2002 2004 2004 - Implantação da Mina do - Development of Sossego - Lançamento da nova marca - Launch of new FIDENS name Sossego da CVRD – Pará. Mine belonging to CVRD – FIDENS, que ressalta o posiciona- which emphasized the - Participação na implantação Pará, Brazil. mento da empresa, voltado para Company’s positioning, focused da Mina de Brucutu para a - Participation in development a construção de relacionamentos on building relationships based CVRD – Minas Gerais. of Brucutu Mine for CVRD – baseados em resultados e on results and commitment. Minas Gerais, Brazil. compromisso. - FIDENS achieves a position - A FIDENS conquista posição among the 30 biggest and best entre as 30 maiores e melhores Brazilian companies in the indus- empresas nacionais do setor, de try according the ranking by O acordo com o ranking da revista Empreiteiro magazine. O Empreiteiro.

14 2005 2005 - Implantação do Sistema Integrado de Gestão - Implementation of the Integrated Management System (SIG), (SIG), a partir da plataforma SAP. based on SAP platform. - Participação na implantação da Mina de Brucutu, a maior em capaci- - Participation in the development of the Brucutu Mine, the largest in dade inicial de produção do mundo, para a CVRD, em Minas Gerais. initial production capacity in the world, for CVRD, in Minas Gerais, Brazil. - A empresa recuperou 400 quilômetros de rodovias em apenas três anos. - Company recovered 400 kilometers of highways in only three years. - A FIDENS é avaliada pela revista Exame como a 4ª melhor empresa - FIDENS is evaluated by Exame magazine as the 4th best company in do setor de construção do Brasil, com base em indicadores the construction sector in Brazil, based on economic-financial de desempenho econômico-financeiro. performance indicators. - Classificação no ranking da revista O Empreiteiro como a 17ª maior - Classification in ranking by O Empreiteiro magazine as 17th empresa de construção do País e a 10ª colocada no quesito largest construction company in Brazil and 10th among construction construtoras com maior variação de receita (registro de 85,9% de companies with greatest variation in revenue (85.9% variation). variação). A empresa subiu 13 posições em relação ao ano anterior. The Company climbed 13 positions compared to the previous year. - A FIDENS é reconhecida como a terceira maior empresa do - FIDENS is recognized as the third largest company in the heavy setor de construção pesada do Estado de Minas Gerais, construction sector in the State of Minas Gerais, Brazil, by the ranking pelo ranking da Federação das Indústrias do Estado de of the Federation of Industries of the State of Minas Gerais (Fiemg) Minas Gerais (Fiemg) e do jornal Estado de Minas. and newspaper Estado de Minas.

2006 2006 - Certificação na norma ISO 9001:2000, concedida pelo Bureau - Certification by ISO 9001:2000 standard by Bureau Veritas Cer- Veritas Certification, no escopo de construção pesada (construção, tification, in the field of heavy construction (construction, revita- revitalização e restauração de rodovias; obras de irrigação; obras lization and restoration of highways; irrigation works, sanitation de saneamento; obras civis; terraplenagem; barragens de aterro; works; civil works; land moving; earthen dams; earthen embank- diques de aterro; implantação de aeroportos) e mineração (implan- ments; development of airports) and mining (development and tação e operação de minas, incluindo escavação, limpeza, remoção, operation of mines, including excavation, cleaning, removal, transporte, perfuração e detonação em minas de céu aberto). transportation, drilling and detonation in open air mines). - A FIDENS foi considerada a 2ª construtora de Minas Gerais - FIDENS was considered the 2nd construction company in Minas (revista Mercado Comum), a 10ª maior entre as 500 Grandes Gerais (Mercado Comum magazine), the 10th among the 500 da Construção (revista O Empreiteiro), a 8ª melhor empresa de major construction companies (O Empreiteiro magazine), the 8th construção (Valor 1000) e a 15ª melhor empresa do País (revista best construction company (Valor 1000) and the 15th best Exame – Maiores e Melhores). company in Brazil (Exame magazine– Maiores e Melhores). - Finalista do prêmio ABERJE Minas 2006, promovido pela - Finalist in the ABERJE Minas 2006 Awards, promoted by the Associação Brasileira de Comunicação Empresarial, no qual a Brazilian Association of Corporate Communication. FIDENS FIDENS concorreu na categoria jornal mural, com o Giro FIDENS. enrolled in the mural journal category, with Giro FIDENS.

15 Perspectivas para 2007 Perspectives for 2007

Em 2006, a FIDENS traçou seu planejamento estratégico, In 2006, FIDENS developed its strategic planning in a struc- pela primeira vez de forma estruturada, a partir de um tra- tured manner for the first time, based on work involving balho que envolveu a Diretoria e outros níveis funcionais. the Board of Directors and other functional levels. In 2007, Em 2007, esse planejamento será aprofundado com a this planning will be strengthened with the definition of definição de metas a serem alcançadas pela empresa no goals for the Company from 2008 to 2010, as well as the triênio 2008-2010, bem como seus objetivos de longo Company’s long term objectives. This management tool prazo. Essa ferramenta de gestão estipula, entre outras, stipulates, among other things, goals for sales and financial metas de faturamento e resultados financeiros, de treina- results, training and human resource development, occupa- mento e desenvolvimento de recursos humanos, de segu- tional safety, social and environmental responsibility and rança no trabalho, de responsabilidade social e ambiental, operational productivity and investments. de produtividade operacional e de investimentos. Some of the Company’s expectations for 2007 is focused Parte das expectativas da empresa em 2007 estará voltada on the development of the Growth Acceleration Program para a implantação do Programa de Aceleração do (PAC), launched in 2006, which establishes investment of Crescimento (PAC), lançado em 2006, que prevê, até 2010, R$ 503.9 billion in logistics and energy works throughout investimentos de R$ 503,9 bilhões em obras de logística e Brazil by 2010. FIDENS hopes to actively participate in this de energia em todo o Brasil. A FIDENS espera participar effort to improve the country’s infrastructure. ativamente desse esforço para melhorar a infra-estrutura do País. Besides the federal government, which is responsible for the creation of the PAC, the state governments in those Além do governo federal, responsável pela concepção do states where FIDENS is already present , Acre, Amapá, PAC, os governos dos estados onde a FIDENS já atua – Ceará, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Pará and São Acre, Amapá, Ceará, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Paulo, are also expected to make expressive investments in Pará e São Paulo – deverão concretizar investimentos the infrastructure sector, creating good business perspec- expressivos no setor de infra-estrutura, abrindo boas tives for the Company. perspectivas de negócios para a empresa. Also as part of its strategic planning for 2007, FIDENS is Também como parte do planejamento estratégico estabele- structuring its training program to adapt it to the compe- cido para 2007, a FIDENS está estruturando seu programa tence-based evaluation system. Created in 2006, this sys- de treinamento para adequá-lo ao sistema de avaliação de tem resulted in the construction of a profile for all company competências. Criado em 2006, ele resultou na construção employees. With this program, FIDENS hopes to improve do perfil de todos os funcionários da empresa. Com esse technical and behavioral abilities and invest in the pre- programa, a FIDENS espera aperfeiçoar habilidades técni- paredness of its employees for the exercise of specific func- cas e comportamentais e investir no preparo dos seus tions. Hiring of new employees will follow the competence- profissionais para o exercício de funções específicas. As based evaluation model (p.49). novas contratações já serão feitas segundo esse modelo de avaliação de competências (p.49). In the Human Resources area, one of the Company’s biggest challenges is to develop mechanisms to retain pro- Na área de Recursos Humanos, um dos grandes desafios fessionals, valuing their qualifications. Structuring an inter- da empresa é desenvolver mecanismos para assegurar a nal recruitment policy to fill positions, improving manage- retenção de profissionais, valorizando suas qualificações. ment of positions and salaries and performing salary sur- A estruturação de uma política de recrutamento interno veys are some of the activities carried out by FIDENS to para o preenchimento de vagas, o aperfeiçoamento da value and retain the Company’s team. gestão de cargos e salários e a realização de pesquisas salariais são algumas das ações tomadas pela FIDENS para valorizar e reter a sua equipe.

16 Projetos de longo prazo Long term projects

A FIDENS, no período de 2003 a 2006, multiplicou por During the period between 2003 and 2006, FIDENS quintu- cinco sua receita operacional, conseguindo um desempe- pled its operating revenues, achieving above average finan- nho financeiro superior à média do segmento da constru- cial results for the heavy construction segment. FIDENS ção pesada. Manter a sua contínua evolução é o principal develops medium and long term projects to ensure that it desafio da FIDENS, que, para isso, desenvolve projetos com meets its principal challenge to maintain its ongoing evolu- perspectiva de médio e longo prazos. São essas iniciativas tion and to continue to grow in a sustained manner. que permitirão à empresa crescer de forma sustentada. One of them is to strengthen the internationalization Uma delas é aprofundar o seu processo de internacionali- process at FIDENS. In 2006, prospecting on the internatio- zação. Em 2006, com a criação de estrutura comercial na nal market began, with the creation of a commercial struc- África, a FIDENS deu início a prospecções no mercado ture in Africa. At the same time, the Company also worked internacional. Ao mesmo tempo, vem fortalecendo sua pre- to increase its presence in Brazil in several different states. sença no Brasil, atuando em vários estados da Federação. Another of the Company’s strategies is to maintain a Outra estratégia da empresa é manter o equilíbrio da sua balance between its work in the public and private sectors, atuação entre os setores público e privado, objetivo que a goal which FIDENS has been meeting. In 2006, 42% of vem sendo alcançado. Em 2006, 42% do faturamento veio sales came from the public sector and the other 58% from do setor público e os outros 58% de obras executadas works executed for private sector clients. para clientes da iniciativa privada. FIDENS also plans to participate in projects related to A FIDENS também pretende participar de empreendimentos Public-Private Partnerships (PPPs) and present bids for relacionados às Parcerias Público-Privadas (PPPs) e disputar concessions to operate highways, ports and investments concorrências abertas para concessões de operações de in energy projects. In the highway sector, for example, the rodovias, portos e investimentos em projetos de energia. principal targets are the eight sections of federal highways Na área rodoviária, por exemplo, os principais alvos são os and sections of São Paulo state highways that are expected oito trechos de rodovias federais e os trechos de rodovias to be managed according to the public concession model. paulistas, que também deverão ser gerenciados de acordo com o modelo de concessão pública. In the area of port administration, FIDENS, through the Port Consortium of Minas, is taking part in a bid to operate the Na área de administração de portos, a FIDENS, por meio do third solid bulk iron ore terminal at the Port of Itaguaí, in Consórcio Portuário Mineiro, concorre em uma licitação the Bay of Sepetiba, state of Rio de Janeiro. para a operação do terceiro terminal de granéis sólidos de minério de ferro do Porto de Itaguaí, na Baía de Sepetiba, Due to the strong demand for infrastructure projects, no Rio de Janeiro. whose investment requires participation from companies with compatibly structured capital, the possibility of FIDENS Devido à grande demanda de projetos de infra-estrutura, going public or allowing investment funds to purchase cujos investimentos requerem a participação de empresas shares may be a viable alternative. Confirming this position, privadas com estrutura de capital compatível, a possibili- the result of a preliminary study made by the Federation of dade de abertura de capital da FIDENS ou admissão da Industries of the State of Minas Gerais (Fiemg), the Dom participação em fundos de investidores passa a ser uma Cabral Foundation (FDC) and the Bovespa pointed to alternativa viável. Ratificando esta posição, o resultado de FIDENS, due to its financial health and continued growth, um levantamento preliminar realizado pela Federação das as one of the private organizations in the sector in the Indústrias do Estado de Minas Gerais (Fiemg), Fundação state of Minas Gerais with the greatest potential to nego- Dom Cabral (FDC) e Bovespa apontou a FIDENS, por sua tiate shares on the stock market. saúde financeira e seu crescimento continuado, como uma das organizações privadas do setor em Minas Gerais com potencial para negociar ações na bolsa de valores.

17 etor da economiaIndustry outlook

Escavação de material na obra da fábrica de cimento Rio Branco Votorantim, em Salto de Pirapora (SP) Excavation of material for construction of the Rio Branco 18 cement plant, Votorantim, in Salto de Pirapora (SP) O segmento de construção pesada recebeu, em Minas Gerais, In 2006, the heavy construction industry in Minas Gerais, Brazil no ano de 2006, um volume de recursos que há muito tempo received an amount of resources that had not been seen in the não se via no Estado, graças, principalmente, ao programa de state for quite some time, principally thanks to the state high- recuperação de estradas do governo estadual. Os investimentos way recovery program. Investments totaled R$ 1.06 billion, somaram R$ 1,06 bilhão, frente aos R$ 599 milhões aplicados compared to R$ 599 million invested in 2005, which resulted em 2005, o que resultou em um índice de ocupação superior a in an occupation rate above 90%, the third best in all indus- 90%, o terceiro melhor entre todos os segmentos produtivos tries in Minas Gerais. de Minas Gerais. For 2007, the expectations are even more promising. According Para 2007, as expectativas são ainda mais promissoras. to information from Sicepot-MG, the forecast is for Minas Segundo informações do Sindicato da Indústria da Construção Gerais to receive investments of R$ 1.86 billion, of which Pesada no Estado de Minas Gerais (Sicepot-MG), a previsão é R$ 1 billion would come from the DER-MG and R$ 860 million de que Minas Gerais receba investimentos de R$ 1,86 bilhão, from the National Department of Transportation Infrastructure sendo R$ 1 bilhão provenientes do DER-MG e R$ 860 milhões (DNIT). The DNIT alone will invest R$ 7.1 billion, of which do Departamento Nacional de Infra-estrutura de Transportes R$ 2.2 billion will be for maintenance of more than 35 thousand (DNIT). No País, só o DNIT investirá R$ 7,1 bilhões, sendo kilometers of highways, 62% of the federal highway network. R$ 2,2 bilhões na manutenção de mais de 35 mil quilômetros de rodovias, 62% da malha rodoviária federal. Development of the Growth Acceleration Program (PAC) also justifies the optimism. By 2010, this initiative will stimulate A implantação do Programa de Aceleração do Crescimento infrastructure investments of approximately R$ 503.9 billion. (PAC) também justifica o otimismo. Até 2010, a iniciativa The largest subsidies, R$ 274.8 billion (54.5% of the total), will estimulará investimentos em infra-estrutura da ordem de be concentrated in the areas of energy, a strategic input for the R$ 503,9 bilhões. Os maiores aportes, R$ 274,8 bilhões country’s growth. (54,5% do total), serão concentrados no segmento de energia, insumo estratégico para o crescimento do País. For the 2007-2010 period, the logistics area is expected to receive subsidies of R$ 58.2 billion, of which R$ 33.4 billion Já a área de logística deverá receber, no quadriênio 2007-2010, will be invested in highway works. The railways will receive investimentos de R$ 58,2 bilhões, sendo que R$ 33,4 bilhões some R$ 7.8 billion, the ports R$ 2.6 billion and the airports serão aplicados em obras de rodovias. As ferrovias ficarão com some R$ 3 billion. For the other two segments of interest to R$ 7,8 bilhões, os portos com R$ 2,6 bilhões e os aeroportos FIDENS, mining and highway concessions, the scenario is also com cerca de R$ 3 bilhões. encouraging.

No caso dos dois outros segmentos de interesse da FIDENS – In 2006, the mining industry grew 5.95%, which was higher mineração e concessão de estradas – o cenário também é than growth of GDP, which came in at 3.7%. For 2007, the animador. Em 2006, o setor mineral cresceu 5,95%, acima da Brazilian Mining Institute (Ibram) forecasts investments of evolução do PIB brasileiro, que foi de 3,7%. Para 2007, o approximately US$ 6 billion in research, exploration and logistics. Instituto Brasileiro de Mineração (Ibram) projeta investimentos da ordem de US$ 6 bilhões em pesquisa, exploração e logística.

19 O setor de concessões de rodovias é o segmento que apresen- The highway concession sector is one of the areas presenting ta maior potencial de crescimento. O Brasil é dono da segunda the greatest potential for growth. Brazil has the second largest maior malha viária do mundo – mais de 170 mil quilômetros highway network in the world, with more than 170 thousand de estradas –, da qual 10 mil quilômetros são administrados kilometers of roads, of which 10 thousand kilometers are admi- pelas 36 concessionárias que atuam em sete estados. Para nistered by the 36 concessionaires that are active in seven States. 2007, o mercado aguarda o lançamento, pelo governo federal, For 2007, the market is awaiting the release by the federal de edital para concessão de oito trechos de rodovias federais, government of the invitation to bid for the concession of eight totalizando 2,6 mil quilômetros. sections of federal highway, totaling 2.6 thousand kilometers.

Obra na BR-158, entre Cassilândia e Paranaíba (MS) Work on BR-158 highway, between Cassilândia and Paranaíba (Mato Grosso do Sul, Brazil)

20 Ramal ferroviário de acesso à Mina de Brucutu, da CVRD Railroad extension access to the CVRD Brucutu Mine

O crescimento da economia brasileira demanda investimentos Growth of the Brazilian economy requires urgent and expres- urgentes e expressivos na sua infra-estrutura de logística, ferra- sive investments in logistical infrastructure, which is basic tool menta básica do desenvolvimento. A iniciativa privada tem for development. Private initiative is interested and able to con- interesse e condições de contribuir para esse crescimento. Para tribute towards this growth. In order for this to become reality, que esse cenário se concretize, são necessários um ambiente the country needs a stable macroeconomic environment with a macroeconômico estável e marcos regulatórios bem definidos. well defined regulatory framework.

Fontes: Associação Brasileira de Concessionárias de Rodovias (ABCR), Instituto Sources: Brazilian Union of Highway Concessionaires (ABCR), Brazilian Institute Brasileiro de Mineração (Ibram) e Sindicato da Indústria da Construção Pesada no of Mining (Ibram) and the Heavy Construction Industry Union of Minas Gerais Estado de Minas Gerais (Sicepot-MG). (Sicepot-MG).

21 overnança corporativae sistemas de gestão Corporate governance and management systems

Diretoria da FIDENS. Da esq. p/ dir., Mônica Frauches, Fernando Frauches, Rodrigo Alvarenga Franco, Carlos Henrique Frauches e Paulo Mário de Freitas Garcia FIDENS Board of Directors. From left to right, Mônica Frauches, Fernando Frauches, Rodrigo Alvarenga Franco, Carlos Henrique Frauches 22 and Paulo Mário de Freitas Garcia Missão Mission

Realizar projetos eficazes e eficientes que surpreendam To execute effective and efficient projects that exceed our positivamente o cliente, desenvolvidos por uma equipe clients’ expectations, developed by a committed and valued comprometida e valorizada, com acesso à tecnologia de team, with access to state-of-the-art technology and the ponta e o suporte de uma sólida estrutura financeira. support of a solid financial structure.

Visão Vision

A FIDENS é uma empresa que busca uma posição consoli- FIDENS is a company seeking a consolidated position in dada no Brasil, nos mercados de construção pesada, mine- Brazil, in the heavy construction, mining and concession ração e concessões, e aspiração ao mercado internacional. markets, and which aspires to a presence on the global Será reconhecida pela excelência nas suas realizações e market. It is recognized for excellence in achievement and pela sua contribuição decisiva na construção de uma infra- for its decisive contribution to the building of solid infra- estrutura sólida e uma economia sustentável. structure and a sustainable economy.

Política do Sistema de Gestão Business Management System Empresarial Policy

A FIDENS ENGENHARIA SA é uma empresa com foco no FIDENS ENGENHARIA SA is a company with a focus on the mercado nacional, nos segmentos de construção pesada, domestic heavy construction, mining and concession mar- mineração e concessões, e entende que a qualidade, a se- kets, and which understands that quality, occupational gurança das pessoas e a saúde ocupacional são fundamen- safety and health are fundamental in the recognition of the tais no reconhecimento da excelência nas suas realizações. excellence of its achievements.

Nossos compromissos Our commitments Surpreender positivamente o cliente, através da realiza- Exceed our clients’ expectations, with effective and effi- ção de projetos eficazes e eficientes; cient projects; gerar o lucro planejado, garantindo o retorno aos generate planned profits, ensuring return for shareholders acionistas e o reconhecimento pelos serviços realizados; and recognition for services performed; manter a equipe de colaboradores comprometida e valo- maintain team of committed and valued collaborators, rizada, com acesso à tecnologia de ponta; with access to state-of-the-art technology; preservar a saúde ocupacional de todas as pessoas que preserve the occupational health of everyone who inter- interagem com seus processos, prevenindo acidentes físicos acts with Company processes, preventing physical accidents e controlando os riscos do ambiente de trabalho; and controlling work environment risks; atender à legislação vigente de segurança e medicina do comply with current occupational safety and medicine trabalho e outros requisitos subscritos pela empresa; legislation and other requirements subscribed to by the promover a melhoria contínua dos sistemas de gestão. Company; promote ongoing improvements in management systems.

23 I

Governança corporativa Corporate governance

Nos últimos anos, a FIDENS vem dedicando esforços para apri- Over the past few years, FIDENS has been working to improve morar suas práticas de governança corporativa. A empresa its corporate governance practices. The Company publishes publica balanços, relatórios e comunicados periódicos ao mer- balance sheets, reports and periodic notices to the market, ini- cado, iniciativas que conferem transparência à gestão da orga- tiatives that confer transparency to the organization’s manage- nização, por manter suas partes interessadas informadas sobre ment, to keep stakeholders informed about the Company’s per- o desempenho da empresa. formance.

IndicadoresA gestão Quantitativos da FIDENS é exercida por cinco diretores – três exe- FIDENS is managed by five directors, of which three are executi- Quantitative indicators cutivos, um comercial e um operacional. Suas decisões são ve directors, one a commercial director and the other, an opera- I. Geraçãotomadas e distribuição a partir de análisesde riqueza feitas (em pelo mil ConselhoR$) Consultivo, tional director. Their decisions are made based on analyses by I. Creation and distribution of wealth (in thousands of R$) órgão que acompanha o cumprimento das ações e das metas the Advisory Board, the entity that monitors compliance with Geraçãopropostas de riqueza pela Wealth Diretoria creation Executiva. actions and goals proposed2005 by the Executive 2006 Board of Directors. (A) Receita bruta Gross revenues 264.362 449.855 (B) Bens e serviços adquiridos de terceiros Goods and Services acquired from third parties 139.908 255.517 (C) ValorO Conselho adicionado Consultivo bruto (A - B)da Gross FIDENS added é valueformado (A - B) pelo presidente The FIDENS Advisory Board124.454 is formed 194.338by the president and (D) Retençõese fundador (depreciação, da empresa, amortização, por exaustão) quatro acionistas,Withholdings (depreciation, sendo que amortization,três depletion)founder of the Company,19.318 by four shareholders, 26.919 three of whom are (E) Valordeles adicionado são diretores líquido executivos, (C - D) Net added e por value um (Cprofissional - D) externo, executive directors, and 105.136by an external professional, 167.419 a business- (F) Transferências Transfers 9.155 13.667 empresário do segmento de mineração, que preside o Sindicato man from the mining industry who directs the Mineral Industry Resultado da equivalência patrimonial / Resultado de participações societárias / Receitas financeiras Equityda methodIndústria Results Mineral / Share doparticipation Estado resultsde Minas / Financial Gerais revenues (Sindiextra). Union of the State of Minas Gerais (Sindiextra). The incorporation (G) ValorA incorporação adicionado a dessedistribuir profissional, (E + F) Added ocorrida value to embe distributed 2006, contribuiu (E + F) of this professional into114.291 the Board in 2006, 181.086 contributed to vali- para validar a aplicação dos conceitos de governança corpora- date the application of the concepts of corporate governance in Distribuição por partes interessadas Distribution by stakeholder group 2005 2006 GOVERNOtiva na GOVERNMENT gestão da FIDENS, permitindo agregar, na tomada de FIDENS management, enabling the Company to incorporate an Impostos,decisões expurgados, uma os visão subsídios externa (isenções) e o Taxes conhecimento less subsidies (exemptions)de um inte- external view into its decision19.193 making process 34.450 , as well as the EMPREGADOSgrante com EMPLOYEES vasta experiência no mercado da mineração. knowledge brought by a member with vast experience in the Salários Salaries mining market, one of the21.494 Company’s principal 32.199 focus areas. Encargos previdenciários Social security taxes 13.607 20.920 PrevidênciaA partir privada de 2007,Private retirementa FIDENS fund pretende completar a composição 44 55 Benefíciosdo Conselho Benefits Consultivo com a inclusão de profissional do ramo Beginning in 2007, FIDENS4.851 plans to add 10.400 a professional from Participaçãoda construção nos resultados pesada. Profit sharingDessa forma, passará a contar com the heavy construction industry4.355 to the Advisory 7.777 Boards. In this FINANCIADORES FINANCERS representantes externos vinculados aos seus principais way, it will have external representatives with connections to Remuneração de capital de terceiros Remuneration of third party capital 6.668 7.526 ACIONISTASsegmentos SHAREHOLDERS de atividade: construção pesada e mineração. its principal industries, heavy construction and mining. Juros sobre capital próprio e dividendos Interest on equity and dividends 15.866 18.155 RETIDOAs RETAINEDdecisões da FIDENS também são embasadas por estudos e The decisions FIDENS makes are based on studies and planning Lucros retidos/prejuízo do exercício Retained profits 28.213 49.604 planejamentos realizados pelas assessorias e pelos comitês carried out by advisory groups and ongoing technical committees. técnicos permanentes. II. Produtividade II. Productivity

Gestores participam ativamente dos processos Indicadores de produtividade Productivity indicators 2005 2006 de tomada de decisões da empresa Margem bruta Gross margin 26%Managers 24% participate actively in Margem líquida Net margin 14% 14%company decision-making Giro dos ativos (receita líquida/ativo médio) Asset turnover (net revenue/average assets) 1,08 1,47 Retorno sobre ativo (ROA) (Lucro operacional/ativo médio*) Return on assets (ROA) (Operating profit/Average assets*) 0,29 0,35 Índice de endividamento (empréstimos + financiamentos/patrimônio líquido) 0,21 0,20 Index of indebtedness (loans + Financing/net equity) Índice de liquidez geral General liquidity Index 3,06 3,43

* Lucro operacional = receita líquida - custo dos produtos ou serviços vendidos - despesas de vendas, despesas gerais e despesas administrativas. * Operating profit = net revenue – cost of products of services sold – sales expenses, general expenses and administrative expenses.

24 2005 130 2005 4.946.415 2004 32.442 2006 224 2006 4.358.379 2005 222.629 2006 339.185

Movimentação de estéril (em m3) Escavações totais (em m3) Idade média da frota (em anos) Movement of waste rock (in cubic meters) Total excavation (in cubic meters) Average age of fleet (in years)

2004 5.240.742 2004 12.599.952 2004 7, 2 Conselho2005 Consultivo6.828.872 2005 Advisory 17.702.345 Board 2005 6,9 2006 4.622.593 2006 20.944.198 2006 6,3 Sebastião Clecy Frauches (presidente) Sebastião Clecy Frauches (president) JoséInvestimentos Fernando Coura em equipamentos José Fernando Coura Suelynovos Frauches (em milhões Sollero de R$) Suely Frauches Sollero Investment in new equipment (in millions of R$) Fernando José de Paula Antunes Frauches Fernando José de Paula Antunes Frauches

Carlos2004 Henrique 9,3 de Paula Antunes Frauches Carlos Henrique de Paula Antunes Frauches Mônica2005 de Paula Antunes 20,7 Frauches Chaves Mônica de Paula Antunes Frauches Chaves 2006 37,8

Diretores Directors Clientes Funcionários Fernando José de Paula Antunes Frauches (diretorClients Executivo) EmployeesFernando JoséSindicatos de Paula Antunes Frauches (Executive director) Fornecedores Unions Carlos Henrique de Paula AntunesSuppliers Frauches (diretor Executivo) Carlos Henrique de Paula Antunes Frauches (Executive director) Mônica de Paula Antunes Frauches Chaves (diretora Executiva) Mônica de Paula AntunesPoder Frauches público Chaves (Executive director) Government Rodrigo Alvarenga Franco (diretorComunidades Comercial) Rodrigo Alvarenga Franco (Commercial director) Paulo Mário de Freitas Garcia (diretorCommunities Operacional) Paulo Mário de FreitasÓrgãos Garcia ambientais (Operational director) Environmental entities Concorrentes Entidades de classe Competitors Trade associations Estrutura organizacional Organizational structure

Conselho Board of Directors

Diretoria Executiva Diretoria Executiva Diretoria Executiva Executive Board Projeto SIG Executive Board Executive Board SIG project Assessoria jurídica Operador Financeiro Legal department Financial Manager Assessoria fiscal Fiscal department

Diretoria Técnica Diretoria Comercial Diretoria Operacional Technical Director Commercial Director Operational Director

Superintendente Superintendente Assessoria da Superintendente SP Angola Moçambique Diretoria Operacional Superintendent SP Superintendent Superintendent Operational Angola Moçambique Director Assistance

Ger. Contábil Ger. Administrativa Ger. Financeira Ger. Técnica Ger. Comercial Ger. Comercial Ger. Com. Ger. Com. Gerências de Ger. Sup. Ger. Manut. Ger. Qual., SSO e Accounting Administration Financial Technical Obras Privadas Obras Públicas Distrito Federal Exterior Contratos e Log. Patrim. Meio Ambiente Management Management Management Commercial Commercial Commercial Commercial Contracts Supplies and Assets ISO Quality and Management Management Management Management Management Logistics Management environmental Private Works Public Works Management Management Coord. Fiscal Coord. RH Controladoria Fiscal HR Coordination Controller Coordination Coord. Proj. Coord. Log. Coord. Assistente Coord. Coord. TI Coord. Público Suprim. e Almox. Patrimônio Assistant Contábil IT Coordination Financeiro Public Projects Log. Supplies Assets Account Financial Coordination and worksite Coordinator Coord. Seg. Coordination Controller Coordinator Trabalho Coord. Coord. Doc. Work safety Técnica Coord. Comunicação Coord. de Coordinator Coord. Aud. Communication Technical Doc de Manut. Interna Coordination Compras Maintenance Coordination Purchases Coord. Internal Audit Coordinator Saúde Ocup. Coord. Proj. Coordinator Coordination Coord. Adm. Obras Occupational Privado safety Coordinator Construction Administration Private Project Coord. Serv. Coord. Coordination Contratos Coordination Manut. Mecânica Coord. Meio Contracts Maintenance Amb. Coordination Service Environment Coord. Coordinator Serv. Apoio coordinator to Support Services Coord. Oficina be appointed Coordination Mecânica Maintenance Coord. Qualid. Coordinator Quality Coordinator Coord. Serv. de Informações Information Services Coordinator

25 Sistemas de gestão Management systems

A principal ferramenta gerencial da FIDENS é o Sistema de The Company’s principal management tool is the Business Gestão Empresarial (SGE), implantado em 2006, que abrange Management System (SGE), developed in 2006, which covers Qualidade, Meio Ambiente, Saúde Ocupacional, Segurança do the areas of Quality, Environment, Occupational Health and Trabalho e Responsabilidade Social. Todos os funcionários Safety and Social Responsibility. All employees were trained in foram treinados no novo modelo, cujo foco é a integração dos the new model, which is focused on process integration. processos. To strengthen its good practices, systematize integrated man- Para fortalecer suas boas práticas, sistematizar a gestão agement, implement new work processes and work towards integrada, implementar novos processos e trabalhar visando às achieving certifications, in 2006, the Quality, Occupational certificações, foi estruturada, em 2006, a Gerência de Quali- Health, Safety and Environment Management (QSM) was dade, Saúde Ocupacional, Segurança e Meio Ambiente (QSM). created. The principal challenge faced by this area is to ensure O principal desafio da área é promover a melhoria contínua ongoing improvement in management systems, which is one of dos sistemas de gestão, um dos compromissos da empresa for- the Company’s commitments, formalized in the Business malizados na Política do Sistema de Gestão Empresarial (p.23). Management System Policy (p.23).

Para isso, no último ano, a Gerência trabalhou para envolver os To achieve this goal, last year this area worked to involve funcionários nos esforços de certificação nas normas ISO, ofere- employees in the efforts to obtain certification in ISO stan- cendo treinamentos técnicos e disseminando a importância do dards, providing technical training and disseminating the SGE para os resultados da FIDENS. Nesse sentido, o projeto importance of the SGE for FIDENS corporate results. The IntegrAção, criado em 2006, consolidou-se como uma impor- “IntegrAction” program, created in 2006, was consolidated as tante ferramenta, pois ajuda a manter as equipes informadas an important tool to help reach this goal, as it helps to keep acerca do novo modelo de gestão. teams informed about the new management model.

Fruto desse esforço, o Sistema de Gestão Empresarial foi certifi- As a result of this effort, the Business Management System cado, em 2006, na norma ISO 9001:2000 (Qualidade). Um dos was certified by ISO 9001:2000 standard (Quality). One of the destaques do trabalho foi o mapeamento dos processos, funda- highlights of the work in 2006 was the mapping of the mental não só para a implantação do sistema, mas para pro- processes, which is essential not only for development of the mover o autoconhecimento e gerar propostas de melhorias e system, but also to promote self-knowledge and generate pro- práticas de gestão. Todos os funcionários receberam treinamen- posals for improvement and for management practices. All to e são incentivados a aplicar os conhecimentos adquiridos no employees received training and are encouraged to apply the dia-a-dia, dando continuidade à implantação do Sistema. knowledge they acquired to their day-to-day work, thus giving continuity to the implementation of the System. Depois de estabelecer rotinas e melhores práticas de qualidade, a FIDENS se prepara para dar mais um passo na implantação After establishing routines and best quality practices, FIDENS is do SGE. Os próximos desafios são a obtenção da OHSAS preparing for yet another step in the implementation of the 18001:1999 (Saúde e Segurança), em 2007, da ISO 14001: 2004 SGE. The next challenges will be to obtain OHSAS 18001:1999 (Meio Ambiente), em 2008 e, em 2009, da SA 8000 (Health and Safety) certification in 2007, ISO 14001:2004 (Responsabilidade Social). (Environment) certification in 2008, and SA 8000 (Social Responsibility) certification in 2009. Sistema Integrado de Gestão (SIG) Integrated Management System (SIG)

O SIG é um conjunto de ferramentas de gestão que utiliza The SIG is a set of management tools that uses SAP systems as como principal plataforma de sistemas o SAP – software apli- the principal platform. SAP is applications software that cativo que permite à empresa automatizar e integrar seus enables the Company to automate and integrate its business processos de negócios, abrangendo finanças, controles, logís- processes, covering finance, controls, logistics, production and tica, produção e manutenção. O sistema compartilha dados, maintenance. The system shares data, standardizes business uniformiza processos de negócios e produz informações em processes and produces information in real time. tempo real.

26 Entre as empresas do ramo de engenharia e construção pesa- Among companies in the engineering and heavy construction da, a FIDENS é pioneira no uso da solução mySAP All-in-One, fields, FIDENS is a pioneer in the use of the mySAP All-in-One reconhecido como um dos melhores softwares de gestão solution, recognized as one of the best integrated management integrada disponíveis no mercado mundial. Com a sua implan- software programs available on the global market. With its tação, a empresa conferiu maior agilidade aos processos e implementation, the Company’s processes became more agile segurança nas informações geradas para a tomada de decisões. and its conferred greater safety on the information produced for decision making. Outros ganhos alcançados com essa tecnologia foram a melho- ria do atendimento e da imagem da empresa junto aos seus Other gains this technology brought were an improvement in clientes, já que alguns deles adotam plataformas semelhantes, service and company image among clients, since some of them além da contribuição para o crescimento sustentado e o forta- adopt similar platforms, and a contribution to sustained growth lecimento das suas práticas de gestão. and the strengthening of management practices.

O processo de implantação dessa ferramenta na FIDENS é The implementation process of this management tool at apontado como um caso de sucesso pelo fornecedor do sis- FIDENS is pointed to as a success story by the system’s suppli- tema, a empresa alemã SAP.As etapas de implantação foram er, the German company SAP.The implementation stages were concluídas em 42 semanas, prazo considerado ótimo para esse concluded in 42 weeks, a period considered excellent for this tipo de processo, sem qualquer interrupção ou impacto sobre type of process, without any interruption or impact on the as operações da empresa. Atualmente, a plataforma SAP inte- Company’s operations. Presently, the SAP platform integrates gra todos os escritórios de obras, localizados em vários pontos all the job offices in different locations throughout the country, do Brasil, às áreas administrativas da FIDENS, sediadas em with the FIDENS’s administrative areas, located in Belo Hori- Belo Horizonte. zonte, Minas Gerais, Brazil.

Tecnologia da informação Information technology

O sucesso da implantação da plataforma SAP, que dá suporte The success achieved in implementing the SAP platform, which ao Sistema de Gestão Empresarial (SGE), também se deve aos provides support to the Business Management System (SGE), is expressivos investimentos da empresa em infra-estrutura de also due to the expressive investments made in information tecnologia da informação. Em 2006, a FIDENS destinou technology infrastructure. In 2006, FIDENS spent R$ 751 thou- R$ 751 mil à área. Os recursos foram aplicados na aquisição sand in this area. The funds were used to purchase software, to de softwares, na montagem de um centro de processamento assemble a data processing center at the Company’s headquar- de dados na sede da empresa, na modernização do parque de ters in Belo Horizonte, to modernize computer equipment and equipamentos de informática e em serviços de manutenção. for maintenance.

Segurança da informação Information security

Além de melhorar as condições de infra-estrutura, a FIDENS Besides improving its infrastructure, FIDENS is focused on infor- está atenta à segurança da informação e à correta utilização mation safety and the correct usage of information resources. dos seus recursos de informática. Essa preocupação está This concern is expressed in its Internet use policy, which pro- expressa na política de utilização da Internet – que proíbe o hibits access to sites considered unsafe, and email policy, which acesso a sites considerados inseguros – e de correio eletrônico, restricts usage to the exchange of messages related to compa- que restringe sua utilização à troca de mensagens relacionadas ny activities. às atividades da empresa. Another relevant occurrence in the information security area in Outro fato relevante na área de segurança da informação, em 2006 was the implementation of a firewall in the computer 2006, foi a implantação do firewall nas redes de computadores networks of the Construction sites, to protect them from das obras, com o objetivo de protegê-las de vírus e ataques de viruses and hacker attacks. hackers.

27 Riscos e vulnerabilidades dos negócios Business risks and vulnerabilities

Entraves burocráticos legais, como os que dificultam as con- Bureaucratic legal obstacles, such as those that hamper the cessões de licenças ambientais, ausência de marcos regu- concession of environmental licenses, the absence of a regula- latórios e problemas orçamentários são os principais fatores de tory framework and budget problems are the main risk factors risco para uma empresa como a FIDENS, cujos negócios estão for a company like FIDENS, whose business dealings are con- concentrados no setor de infra-estrutura de logística, área que centrated in the logistics infrastructure sector, an area in which tem o Estado como gestor e principal investidor. the government is the manager and principal investor.

A empresa, no entanto, adota estratégias para reduzir essa vul- However, the Company is adopting strategies to reduce this nerabilidade, lançando mão de medidas de caráter preventivo vulnerability, using preventive measures that involve all stages que envolvem todas as etapas do empreendimento. A FIDENS of the projects. FIDENS has a policy of not beginning a job tem como princípio não iniciar uma obra sem projeto executivo without an approved executive project and/or environmental e/ou sem licença ambiental aprovados e procura se cercar de license, and strives to surround itself with guarantees, like garantias, como a certeza da inclusão do serviço no orçamento ensuring that the contracting agency has included the service do órgão contratante ou de que sua execução é prioritária para in its budget or that its execution is a priority for the client’s os planos do cliente. plans.

A estratégia da FIDENS inclui diversificar áreas de atuação, FIDENS’s strategy includes diversifying its activities, intensifying intensificar presença em vários estados da Federação, alargar o its presence in several Brazilian States, widening the scope of escopo dos trabalhos (barragens, mineração, rodovias, obras work (dams, mining, highways, civil works, airports, railroads civis, aeroportos, ferrovias etc.) e ampliar sua clientela, criando etc) and enlarging its client base, creating alternatives to the alternativas às instabilidades inerentes ao setor. Essa estratégia instability that is inherent to this sector. This strategy was espe- foi especialmente bem-sucedida em 2006, quando a maior cially successful in 2006, when the majority of its operating parte da sua receita operacional – 58% – veio de obras execu- revenue, 58%, came from work for private clients, and 42% tadas para clientes privados e 42% de clientes públicos, por from government clients, through work in highways, railroads, meio de obras em rodovias, ferrovias, barragens, aeroportos e dams, airports and mining in seven governments. mineração em sete estados brasileiros. 2006 had other strong points that will certainly help the O ano de 2006 teve outros dois marcos que, certamente, aju- Company to minimize its business risk: the beginning of darão a empresa a minimizar os riscos dos seus negócios: o iní- prospecting of international markets, in Africa and Latin cio da prospecção de mercados internacionais – África e América America, which have been registering growth rates above Latina, que vêm registrando taxas de crescimento superiores à those in Brazil, and consolidation of the development process do Brasil – e a consolidação do processo de implantação do of the Integrated Management System (SIG), which enables Sistema Integrado de Gestão (SIG), que permite a tomada de more precise management decisions to be made based on reli- decisões gerenciais mais precisas a partir de informações con- able information that can be gathered more quickly by the SAP fiáveis e geradas com maior rapidez pela plataforma SAP (p.26). platform (p.26).

A FIDENS investe em sistemas e práticas para reduzir os riscos do negócio FIDENS invests in systems and practices to reduce business risks

28 Pavimentação com concreto betuminoso Quilômetros de estradas executados Movimentação de minério (em m3) usinado a quente – CBUQ (em toneladas) Kilometers of highways built Movement of mineral (in cubic meters) Bituminous Hot Machined Concrete Paving – CBUQ (in tons) 2004 28 2004 4.540.539 2005 130 2005 4.946.415 2004 32.442 2006 224 2006 4.358.379 2005 222.629 2006 339.185 Partes interessadas Stakeholders

Movimentação de estéril (em m3) Escavações totais (em m3) Idade média da frota (em anos) Movement of AwasteFIDENS rock tem (in buscado cubic meters) manter relacionamento abertoTotal excavation com (in FIDENScubic meters) has sought to maintain anA openverage relationship age of fleet with (in its years) suas partes interessadas, ou seja, públicos afetados por suas stakeholders, that is, publics affected by its activities: employees, 2004 atividades: funcionários,5.240.742 fornecedores, clientes, comunidades,2004 suppliers, 12.599.952 clients, communities, government,2004 competitors, environ-7, 2 2005 poder público, concorrentes,6.828.872 órgãos ambientais,2005 sindicatos e mental 17.702.345 entities, unions and trade associations.2005 6,9 entidades de classe. 2006 4.622.593 2006 20.944.198 2006 6,3 One of the challenges the Company is facing during the com- Um dos desafios da FIDENS para os próximos anos é mapear ing years is to map out these publics in a detailed fashion, in esses públicos de forma detalhada, a fim de caracterizá-los e order to distinguish them and to establish differentiated rela- Investimentos em equipamentos de estabelecer, conforme as estratégias da empresa e as tionship levels that it intends to have with each public, in novos (em milhões de R$) Investment in demandasnew equipment das partes (in millions interessadas, of R$) níveis diferenciados de accordance with company strategy and stakeholder demands. relacionamento que pretende manter com cada um deles. 2004 9,3 To meet this challenge, FIDENS is developing a computerized Para isso, a FIDENS está desenvolvendo um sistema informati- system of CRM – Customer Relationship Management, which 2005 20,7 zado de CRM – Customer Relationship Management –, que já is already in its initial phase of operation, and is expected to 2006 está em fase 37,8 inicial de operação, devendo tornar-se importante become an important support tool for the Company’s commer- ferramenta de apoio à gestão comercial da empresa. cial management.

Clientes Funcionários Clients Employees Sindicatos Fornecedores Unions Suppliers Poder público Government Comunidades Communities Órgãos ambientais Environmental entities Concorrentes Entidades de classe Competitors Trade associations

Conselho Board of Directors Manter bom relacionamento com as partes interessadas é Diretoria Executiva Diretoria Executiva prioridadeDiretoria para a FIDENS Executiva Executive Board Projeto SIG Executive Board Maintaining goodExecutive relations Board with stakeholders is a SIG project priority for FIDENS Assessoria jurídica Operador Financeiro Legal department ComunicaçãoFinancial Manager Communication Assessoria fiscal Fiscal department O ano de 2006 foi marcado pela consolidação do Projeto FIDENS 2006 was marked by the consolidation of the FIDENS With You Com Você, criado em 2005 paraDiretoria estruturar Técnica o processo de comuni-DiretoriaProject, Comercial created in 2005 to structure the internal communica-Diretoria Operacional Technical Director Commercial Director Operational Director cação interna. Como reconhecimento pelo trabalho de comunica- tion process. In recognition of the communication work develo- ção desenvolvido, a FIDENS foi finalista do Prêmio ABERJE Minas ped, FIDENS was a finalist in the ABERJE Minas 2006 Awards, Assessoria da 2006, na categoria jornal mural, com o Giro FIDENS, um dos veí- in the categorySuperintendente of mural journal, withSuperintendente its Giro FIDENS, one of Superintendente SP Angola Moçambique Diretoria Operacional Superintendent SP culos internos da empresa. Esta ferramenta, assim como o jornal the company´s in-houseSuperintendent newsletters.Superintendent This tool, as well as the bi- Operational bimestral, a intranet e campanhas temáticas, cumpre o papel de monthly newsletter,Angola the intranet andMoçambique thematic campaigns keep Director Assistance manter os funcionários e terceiros informados acerca dos principais employees and third parties informed of the principal events acontecimentos e decisões estratégicas da FIDENS, além de ampli- and strategic decisions at FIDENS, in addition to increasing dia- ontábil Ger. Administrativaar o diálogo e estreitarGer. Financeira o relacionamentoGer. Técnica com o públicoGer. Comercial interno. Ger.logue Comercial and strengtheningGer. Com. theGer. relationship Com. Gerênciaswith the internal de Ger. public. Sup. Ger. Manut. Ger. Qual., SSO e nting Administration Financial Technical Obras Privadas Obras Públicas Distrito Federal Exterior Contratos e Log. Patrim. Meio Ambiente ement Management Management Commercial Commercial Commercial Commercial Contracts Supplies and Assets29 ISO Quality and Management Management Management Management Management Logistics Management environmental Private Works Public Works Management Management Coord. Fiscal Coord. RH Controladoria Fiscal HR Coordination Controller Coordination Coord. Proj. C d L C d Assistente P ndicadoresdesempenho de financeiro Financial performance indicators

Barragem da Mina de Brucutu, no município de São Gonçalo do Rio Abaixo (MG) Brucutu Sul Dam, in the municipality of São Gonçalo do Rio Abaixo (Minas Gerais, Brazil) 30 A FIDENS experimentou uma melhora expressiva no seu FIDENS’s financial performance improved notably in 2006. The desempenho financeiro em 2006. Os resultados são conse- results are the consequence of the Company’s proactive posi- qüência do posicionamento proativo da empresa frente ao tioning in light of the growing market, translated mainly by the aquecimento do mercado, traduzido, principalmente, pela con- consolidation of client relationships and by development of solidação do relacionamento com clientes e pelo desenvolvi- large scale engineering projects during the year. mento de projetos de engenharia de grande porte no decorrer do exercício. Operating revenue maintained the growth cycle of previous years, reaching R$ 449.9 million in2006, compared to R$ A receita operacional manteve o ciclo de crescimento dos últi- 264.4 million in 2005, which represents an increase of 70.1%. mos anos, atingindo R$ 449,9 milhões em 2006, frente aos Net profit in 2006 followed the same trend and showed an R$ 264,4 milhões de 2005, o que representa aumento de increase of 62.9% over the previous period, reaching R$ 59.1 70,1%. O lucro líquido em 2006 acompanhou a tendência e million, the best result by FIDENS since the divestiture in 2003. apresentou incremento de 62,9% em relação ao período ante- rior, chegando a R$ 59,1 milhões, o melhor resultado da Net margin fell slightly in 2006, closing the year at 13.1%, or FIDENS desde a cisão, em 2003. 0.6% below the previous year. The reduction did not affect FIDENS’s position among the best companies in the heavy A margem líquida teve ligeira queda em 2006, fechando em construction industry. 13,1%, 0,6 ponto percentual menor que o ano anterior. A redução não comprometeu a posição da FIDENS entre as EBITDA grew by 45.7% in 2006, reaching R$ 97.2 million, melhores empresas do setor da construção pesada. compared with R$ 66.7 million in 2005, which demonstrated the solid financial structure of FIDENS, as well as its operating O EBITDA apresentou crescimento de 45,7% em 2006, ficando capacity to generate cash flow. em R$ 97,2 milhões, diante dos R$ 66,7 milhões em 2005, o que evidencia a sólida estrutura financeira da FIDENS, assim como sua capacidade operacional de geração de caixa.

Receita operacional Lucro líquido Evolução do EBITDA Operating income Net profit Evolution of EBITDA 59,1 97,2 449,9

66,7 36,3 264,4

210.4 19,1 27.6 30,1 45.5 135,4 23% 26% 23% 112.9 15.5 28.5 51.0 7.2 11.3 2004 2005 2006 2004 2005 2006 2004 2005 2006 2004 2005 2006

R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) Margem EBITDA Margin EBITDA

Índices de liquidez Patrimônio líquido Índice de Liquidity indexes Net equity endividamento Indebtedness Index 7,45 262,4 5,62 200,7 0,21 0,20 31 4,59 179,9 3,95 3,06 3,43 122.7 0,15 85.7 67.8 0 63 0 67 0 67

2 2 2

L Investimentos Investment

Os investimentos da FIDENS em 2006 somaram R$ 40,6 milhões, In 2006, investment by FIDENS totaled R$ 40.6 million, with com destaque para os projetos relacionados à aquisição de emphasis on the projects related to the purchase of equipment equipamentos e à renovação da frota, que receberam aportes and renovation of the fleet, which received R$ 37.8 million de R$ 37,8 milhões (p.37), e a consolidação do Sistema (p.37), and the consolidation of the Integrated Management Integrado de Gestão (SIG), no qual foram investidos System (SIG), in which R$ 110.8 thousand were invested in R$ 110,8 mil em 2006 (p.26). Tais investimentos comprovam 2006 (p.26). These investments prove the expansion of the a expansão dos negócios da empresa. Company’s business activities.

Receita operacionalReceita operacional Lucro líquido Lucro líquido Evolução do EBITDAEvolução do EBITDA Operating income Net profit Evolution of EBITDA Operating income Net profit 59,1 Evolution of EBITDA 59,1 97,2 97,2 449,9 449,9 66,7 Aquisição de equipamentos e 66,7renovação da frota foram os principais investimentos da FIDENS em 2006 36,3 36,3 264,4 264,4 Acquisition of equipment and renovation of the fleet were the principal investments FIDENS made in 2006 210.4 27.6 30,1 45.5 135,4210.4 19,1 19,127.6 30,1 45.5 26% 135,4 23% 26% 23%23% 23% 15.5 28.5 112.9 112.9 15.5 28.5 51.0 51.0 7.2 7.2 11.3 11.3 2004 2005 Liquidez20042006 2005 2006 2004 2005 20042006 2005 2006 2004Liquidity2005 20042006 2005 20042006 2005 20062004 2005 2006 R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (inR$ millions)(em milhões) R$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) US$ (em milhões)Um US$ dos (in millions)destaques da gestão US$financeir (em milhões)a da FIDENSUS$ (in millions) sempre foi OneUS$ of (emthe milhões) high points US$US$ (in (emof millions) FIDENS’milhões) sUS$financial (in millions) management has a manutenção de altos índices de liquidez. Em 2006, o índice alwaysMargem been EBITDA the MarginmaintenanceMargem EBITDA EBITDA of Marginhigh liquidity EBITDA levels. In 2006, de liquidez geral foi 12% superior ao do ano anterior, chegando the general liquidity index was 12% higher than in the previ- a 3,43. ous year, and reached 3.43.

Índices de liquidez Patrimônio líquidoPatrimônio líquido Índice de Índice de Índices de liquidez Net equity endividamento Liquidity indexes Liquidity indexes Net equity endividamento Indebtedness IndexIndebtedness Index 7,45 7,45 262,4 262,4 200,7 0,21 5,62 5,62 200,7 0,21 0,20 0,20 4,59 179,9 179,9 3,95 4,59 3,95 3,433,06 3,43 3,06 122.70,15 0,15 122.7 85.7 85.7 67.8 0,67 0,67 67.8 0,63 0,670,63 0,67 2004 2005 2006 2004 2005 2006 2004 200520042006 2005 2006 2004 2005 2006 2004 2005 2006 Liquidez geral General liquidity index R$ (em milhões) R$ (inR$ millions)(em milhões) R$ (in millions) Liquidez geral General liquidity index US$ (em milhões) US$ (in millions) Liquidez corrente CurrentLiquidez liquidity corrente Current liquidity US$ (em milhões) US$ (in millions) Liquidez de recursos própriosLiquidez deEquity recursos liquidity próprios Equity liquidity

32 Informação relevanteInformação sobre relevantea escala da sobre operação a escala (em da milhares operação de (emR$ e milhares US$) de R$ e US$) Relevant informationRelevant on scale information of operations on inscale 2006 of (inoperations thousands in 2006of R$ (inand thousands US$) of R$ and US$)

20062006 R$ R$US$ US$ Faturamento líquido FaturamentoSales revenue líquido Sales revenue 427.050 427.050199,742 199,742 L E

3 6 3 2 1 1 2 51.0 7.2 11.3 210.4 R$19,1(em milhões) R$ (in millions)27.6 R$ (em30,1 milhões) R$ (in millions)45.5 135,4 23% 26%R$ (em23% milhões) R$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) 2004 2005112.92006 2004 200515.5 2006 2004 200528.5 2006 2004 2005US$2006 (em milhões) US$ (in millions) Margem EBITDA Margin EBITDA 51.0 7.2 11.3 o EBITDA R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) E BITDA 2004US$ (em 2005 milhões)2006 US$ (in millions) 2004US$ (em 2005 milhões)2006 US$ (in millions) 2004US$ (em2005 milhões)2006 US$ (in millions)2004 2005 2006 97,2 Margem EBITDA Margin EBITDA R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) R$ (em milhões) R$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) US$ (em milhões) US$ (in millions) Margem EBITDA Margin EBITDA Índices de liquidez Patrimônio líquido Índice de 45.5 Liquidity indexes Net equity endividamento 23% 26% 23% Indebtedness Index 8.5 Patrimônio líquido Índice de EndividamentoÍndices de liquidez 7,45 Indebtedness 262,4 1 Liquidity indexes Net equity endividamento 5,62 Indebtedness200,7 Index 0 2006 2004 2005 2006 179,9 Índices7,45 de liquidez 4,59 Patrimônio líquido Índice de Em 2006, o índice de endividamento3,95 da FIDENS manteve-se In 2006, the rate of indebtedness262,4 at FIDENS remained stable R hões) R$ (in millions)Liquidity indexes 3,43 Net equity endividamento estável, apresentando ligeira redução, sendo composto3,06 inte- with a slight reduction, and was entirely composed of0,21 financing 0,15 ilhões) US$ (in millions) 5,62 200,7 Indebtedness Index0,20122.7 4,59 179,9 85.7 BITDA Margin EBITDAgralmente7,45 por financiamentos na aquisição de máquinas e to purchase machinery and262,4 heavy equipment,67.8 through the 3,95 0,67 0,67 3,06 3,43 0,63 equipamentos pesados,5,62 por meio da Agência Especial de Special Industrial200,7 Financing122.7 Agency (Finame).0,15 0,21 0,20 179,9 85.7 2004 2005 2006 2004 2005 Financiamento Industrial (Finame).4,59 2004 2005 2006 67.8 3,95 0,63 0,67 0,67 3,06 3,43 Liquidez geral General liquidity index 122.7 0,15R$ (em milhões) R$ (in millions) Liquidez corrente Current liquidity 2004 200585.7 2006 2004US$ (em 2005 milhões) 2006 US$ (in millions) 2004 2005 2006 67.8 0,63 0,67 0,67 Liquidez de recursos próprios Equity liquidity ÍndiceLiquidez de geral General liquidity index R$ (em milhões) R$ (in millions) endividamento2004Liquidez corrente 2005 Current liquidity2006 2004US$ (em 2005 milhões)2006 US$ (in millions) 2004 2005 2006 IndebtednessLiquidez de Index recursos próprios Equity liquidity 4 Liquidez geral General liquidity index R$ (em milhões) R$ (in millions) Liquidez corrente Current liquidity US$ (em milhões) US$ (in millions) 0,21 0,20 Informação relevante sobre a escala da operação (em milhares de R$ e US$) Liquidez de recursos próprios Equity liquidityRelevant information on scale of operations in 2006 (in thousands of R$ and US$)

22.7 Informação0,15 relevante sobre a escala2006 da operação (em milhares de R$ e US$) R$ US$ Relevant information on scale of operations Faturamentoin 2006 (in thousandslíquido Sales of revenueR$ and US$) 427.050 199,742 6 Valor adicionado Added value 181.086 84,699 Informação2006 relevante sobre a escala da operação R$ (em milhares deUS$ R$ e US$) Total ativos Total assets 327.962 153,396 2004RelevantFaturamento 2005information líquido2006 Sales on scalerevenue of operations in 2006 (in thousands427.050 of R$ and US$)199,742 Valor adicionado Added value 181.086 84,699 millions) 2006 R$ US$ Total ativos Total assets 327.962 153,396 in millions) Faturamento líquido Sales revenue 427.050 199,742 Evolução dos indicadores financeiros (em milhares de R$ e US$) Valor adicionado Added value 181.086 84,699 Evolution of finances indicators (in thousands of R$ and US$) Total ativos Total assets 327.962 153,396 Evolução dos indicadores financeirosIndicador (em milhares indicator de R$ e US$) 2005 (R$) 2005 (US$) 2006 (R$) 2006 (US$) 2005-2006 (% R$) 2005-2006 (% in US$) Evolution of finances indicators (in thousandsReceita of R$ bruta and US$) Gross revenue 264.362 112,941 449.855 210,409 70% Receita líquida Net revenue 253.586 108,338 427.050 199,743 68% EvoluçãoIndicador indicatordos indicadores financeiros2005 (em (R$) milhares2005 de (US$) R$ e US$)2006 (R$) 2006 (US$) 2005-2006 (% R$) 2005-2006 (% in US$) Margem bruta (%) Gross margin (%) 26% 26% 24% 24% -8% EvolutionReceita bruta of finances Gross revenue indicators (in thousands264.362 of R$ and US$)112,941 449.855 210,409 70% 86% Lucro líquido Net profit 36.274 15,497 59.113 27,649 63% Receita líquida Net revenue 253.586 108,338 427.050 199,743 68% 84% 2 Indicador indicator 2005EBITDA (R$) EBITDA2005 (US$) 2006 (R$)66.674 2006 (US$)28,485 2005-200697.239 (% R$) 2005-200645,481 (% in US$) 46% Margem bruta (%) Gross margin (%) 26% 26% 24% 24% -8% -8% Receita bruta Gross revenue 264.362Margem EBITDA112,941 (%) Margin EBITDA449.855 (%) 26% 210,409 26% 70% 23% 23%86% -11% - Lucro líquido Net profit 36.274 15,497 59.113 27,649 63% 78% Receita líquida Net revenue 253.586 108,338 427.050 199,743 68% 84% EBITDA EBITDA 66.674 28,485 97.239 45,481 46% 60% Margem bruta (%) Gross margin (%) 26% 26% 24% 24% -8% -8% Margem EBITDA (%) Margin EBITDA (%) 26% 26% 23% 23% -11% -11% Lucro líquido Net profit 36.274Distribuição de15,497 riquezas 59.113 Setor27,649 público – total de63% taxas (de todos 78% EBITDA EBITDA 66.674por público em28,485 2006 (%) 97.239 os 45,481tipos) pagas no País46% em 2006 (em R$) 60% E Margem EBITDA (%) Margin EBITDA (%) Distribution26% of wealth26% per 23% Public23% sector – total taxes-11% paid in Brazil in 2006 -11% Distribuição de riquezas publicSetor 2006 (%)público – total de taxas (de todos(in R$) por público em 2006 (%) os tipos) pagas no País em 2006 (em R$) 05-2006 (% R$) 2005-2006Distribution (%of wealthin US$) per Public sector – total taxes paid in Brazil in 2006 5% Distribuiçãopublic 2006 (%) de riquezas Setor(in R$) público6% – total de taxas (de todos 70% 86% 6% 7% por público em 2006 (%) os tipos) pagas14% no País em 2006 (em R$) 68% 84% 54% 32% Distribution of wealth per Public sector – total5% taxes paid in Brazil in 2006 -8% public 2006-8% (%) 6% (in R$) 6% 7% 23% 63% 78% 14% 54% 32% 26% 46% 60% 5% 6% 6% 7%23% -11% -11% 27% 14% 54% 26% 32% 23% Funcionários Employees27% Cofins Cofins 11.075.577 26% Governo Government IRPJ/CSLL IRPJ/CSLL 9.212.851 Acionistas Shareholders ISSQN ISSQN 7.911.402 Funcionários Employees FinanciadoresCofins Cofins 27%Financers 11.075.577 PIS PIS 2.395.189 Governo Government IRPJ/CSLL IRPJ/CSLL 9.212.851 Outros Others 2.254.494 Acionistas Shareholders ISSQN ISSQN 7.911.402 CPMF CPMF 1.600.383 FuncionáriosFinanciadores Employees Financers CofinsPIS PIS Cofins 11.075.5772.395.189 Total Total 34.450.000 Governo Government IRPJ/CSLLOutros Others IRPJ/CSLL 9.212.8512.254.494 Acionistas Shareholders ISSQNCPMF CPMFISSQN 7.911.4021.600.383 Financiadores Financers PISTotal PIS Total 34.450.0002.395.189 Outros Others 2.254.494 CPMF CPMF 1.600.383 Total Total 34.450.000

33 Terceirização de processos e serviços Outsourcing of processes and services

Valores destinados à terceirização AmountsEm 2006, spent a FIDENS on outsourcing destinou R$ 99 milhões à terceirização de In 2006, FIDENS spent R$ 99 million on outsourcing of services, serviços, locação de equipamentos e contratação de subemprei- leasing of equipment and hiring subcontractors, compared to Em reais In reais 2005 2006 Locaçãoteiros frenteveículos/instalações aos R$ 42 Leasing milhões vehicles/facilities de 2005. O crescimento12.790.270 é 28.035.814R$ 42 million in 2005. This growth is a consequence of the Transportesconseqüência de carga/pessoal do aumento Transport da receita of Cargo/Personnel e do volume 2.634.096 de opera- 12.780.380increase in the operating volumes during the year. Subempreiteirosções no exercício. Subcontractors 24.271.580 53.770.998 Outros serviços Other services 2.359.090 4.496.935 Total Total 42.055.036 99.084.127 Valores destinados à terceirização Amounts spent on outsourcing

Em reais In reais 2005 2006 Locação veículos/instalações Leasing vehicles/facilities 12.790.270 28.035.814 Transportes de carga/pessoal Transport of Cargo/Personnel 2.634.096 12.780.380 Subempreiteiros Subcontractors 24.271.580 53.770.998 Outros serviços Other services 2.359.090 4.496.935 Total Total 42.055.036 99.084.127

IndicadoresIndicadores Quantitativos quantitativos Quantitative indicators Quantitative indicators

I. Geração e distribuição de riqueza (em mil R$) I. Creation and distribution of wealth (in thousands of R$)

Geração de riqueza Wealth creation 2005 2006 (A) Receita bruta Gross revenues 264.362 449.855 (B) Bens e serviços adquiridos de terceiros Goods and Services acquired from third parties 139.908 255.517 (C)Indicadores Valor adicionado Quantitativos bruto (A - B) Gross added value (A - B) 124.454 194.338 Quantitative indicators (D) Retenções (depreciação, amortização, exaustão) Withholdings (depreciation, amortization, depletion) 19.318 26.919 (E)I. Geração Valor adicionado e distribuição líquido (Cde - D)riqueza Net added (em value mil (CR$) - D) 105.136 167.419 (F)I. Creation Transferências and distribution Transfers of wealth (in thousands of R$) 9.155 13.667 Resultado da equivalência patrimonial / Resultado de participações societárias / Receitas financeiras GeraçãoEquity method de riqueza Results Wealth / Share creation participation results / Financial revenues 2005 2006 (G)(A) ReceitaValor adicionado bruta Gross a revenues distribuir (E + F) Added value to be distributed (E + F) 114.291264.362 181.086 449.855 (B) Bens e serviços adquiridos de terceiros Goods and Services acquired from third parties 139.908 255.517 Distribuição(C) Valor adicionado por partes bruto interessadas (A - B) Gross Distribution added value by stakeholder(A - B) group 124.4542005 194.338 2006 GOVERNO(D) Retenções GOVERNMENT (depreciação, amortização, exaustão) Withholdings (depreciation, amortization, depletion) 19.318 26.919 Impostos,(E) Valor expurgadosadicionado os líquido subsídios (C (isenções)- D) Net added Taxes valueless subsidies (C - D) (exemptions) 105.13619.193 167.419 34.450 EMPREGADOS(F) Transferências EMPLOYEES Transfers 9.155 13.667 Salários Resultado Salaries da equivalência patrimonial / Resultado de participações societárias / Receitas financeiras 21.494 32.199 Encargos Equity previdenciáriosmethod Results /Social Share security participation taxes results / Financial revenues 13.607 20.920 Previdência(G) Valor adicionado privada Private a distribuir retirement (E fund + F) Added value to be distributed (E + F) 114.29144 181.086 55 Benefícios Benefits 4.851 10.400 ParticipaçãoDistribuição nos por resultados partes interessadas Profit sharing Distribution by stakeholder group 4.3552005 7.777 2006 FINANCIADORESGOVERNO GOVERNMENT FINANCERS RemuneraçãoImpostos, expurgados de capital os de subsídios terceiros (isenções) Remuneration Taxes lessof third subsidies party capital(exemptions) 19.1936.668 34.450 7.526 ACIONISTASEMPREGADOS SHAREHOLDERS EMPLOYEES JurosSalários sobre Salaries capital próprio e dividendos Interest on equity and dividends 15.86621.494 18.155 32.199 RETIDOEncargos RETAINEDprevidenciários Social security taxes 13.607 20.920 LucrosPrevidência retidos/prejuízo privada Private do exercício retirement Retained fund profits 28.21344 49.604 55 Benefícios Benefits 4.851 10.400 Participação nos resultados Profit sharing 4.355 7.777 II.FINANCIADORES Produtividade FINANCERS II.Remuneração Productivity de capital de terceiros Remuneration of third party capital 6.668 7.526 ACIONISTAS SHAREHOLDERS Indicadores de produtividade Productivity indicators 2005 2006 Juros sobre capital próprio e dividendos Interest on equity and dividends 15.866 18.155 Margem bruta Gross margin 26% 24% RETIDO RETAINED Margem líquida Net margin 14% 14% Lucros retidos/prejuízo do exercício Retained profits 28.213 49.604 Giro dos ativos (receita líquida/ativo médio) Asset turnover (net revenue/average assets) 1,08 1,47 Retorno sobre ativo (ROA) (Lucro operacional/ativo médio*) Return on assets (ROA) (Operating profit/Average assets*) 0,29 0,35 ÍndiceII. Produtividade de endividamento (empréstimos + financiamentos/patrimônio líquido) 0,21 0,20 IndexII. Productivity of indebtedness (loans + Financing/net equity) Índice de liquidez geral General liquidity Index 3,06 3,43 Indicadores de produtividade Productivity indicators 2005 2006 * Lucro operacional = receita líquida - custo dos produtos ou serviços vendidos - despesas de vendas, despesas gerais e despesas administrativas. *MargemOperating bruta profit Gross= net revenuemargin – cost of products of services sold – sales expenses, general expenses and administrative expenses. 26% 24% Margem líquida Net margin 14% 14% 34 Giro dos ativos (receita líquida/ativo médio) Asset turnover (net revenue/average assets) 1,08 1,47 Retorno sobre ativo (ROA) (Lucro operacional/ativo médio*) Return on assets (ROA) (Operating profit/Average assets*) 0,29 0,35 Índice de endividamento (empréstimos + financiamentos/patrimônio líquido) 0,21 0,20 Index of indebtedness (loans + Financing/net equity) Í dice de liquidez geral G l liquidity Index 3 06 3,43

* Balanços patrimoniais em 31 de dezembro de 2006 e 2005 Demonstração do resultado para os exercícios encerrados em 31 de (valores expressos em milhares de reais) dezembro de 2006 e 2005 (valores expressos em milhares de reais) Balance Sheets at December 31 2005 and 2006 Income Statement for the years ending on December 31 2005 and 2006 (amounts in thousands of reais) (amounts in thousands of reais)

ATIVO Assets 2006 2005 2006 2005 CIRCULANTE Current RECEITA OPERACIONAL Operating revenues 449.855 264.362 Disponibilidades Cash and banks 143.866 106.545 Impostos sobre receitas Taxes on revenues (22.805) (10.776) Clientes Clients 73.011 50.306 RECEITA LÍQUIDA DE SERVIÇOS Net revenues from services 427.050 253.586 Estoques Inventories 12 44 Custo de serviços prestados Cost of services provided (324.914) (186.729) Conta corrente consórcios Current account consortia 4.009 2.383 LUCRO BRUTO OPERACIONAL Gross operating income 102.136 66.857 Demais contas a receber Other accounts receivable 3.587 4.477 RECEITAS (DESPESAS) OPERACIONAIS Total do circulante Total current assets 224.485 163.755 Operating revenues (expenses) REALIZÁVEL A LONGO PRAZO Long term Gerais e administrativas General and administrative expenses (29.314) (17.993) Créditos com empresas ligadas Despesas tributárias Tax expenses (2.432) (1.461) Credits with Companies in same Group 314 894 Total Total (31.746) (19.454) Demais créditos Other Credits 68 39 LUCRO APÓS DESPESAS GERAIS E ADMINISTRATIVAS 70.390 47.403 Total do realizável a longo prazo Total Long Term Receivables 382 933 Income after general and administrative expenses PERMANENTE Permanent Receitas (despesas) financeiras, líquidas (inclui juros sobre o capital próprio) (2.163) (3.651) Investimentos Investments 4.407 4.407 Net financial revenues (expenses), including interest Imobilizado Fixed 98.688 85.503 on own capital Total do permanente Total permanent 103.095 89.910 LUCRO OPERACIONAL Operating income 68.227 43.752 ATIVO TOTAL Total assets 327.962 254.598 Resultado não operacional Non-operating result 99 (561) LUCRO ANTES DA PROVISÃO PARA IMPOSTO DE RENDA E CONTRIBUIÇÃO SOCIAL 68.326 43.191 PASSIVO E PATRIMÔNIO LÍQUIDO 2006 2005 Income before provisions for income tax and social contribution Liabilities and shareholders´ equity Provisão para imposto de renda e contribuição social (9.213) (6.917) CIRCULANTE Current Provision for income tax and social contribution Fornecedores Suppliers 15.324 6.481 LUCRO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO 59.113 36.274 Financiamentos Loans 8.455 10.658 Net income for the period Salários e obrigações sociais Wages and social obligations 5.270 5.235 Obrigações tributárias Tax obligations 14.137 3.946 Demais contas a pagar Other accounts payable 5.679 2.837 Total do circulante Total current liabilities 48.865 29.157 EXIGÍVEL A LONGO PRAZO Long term Financiamentos Loans 15.081 22.394 Provisão para imposto de renda e contribuição social 1.461 2.175 Provisions for income tax and social contribution Outros débitos Other debits 122 123 Total do exigível a longo prazo Total long term 16.664 24.692 RESULTADO DE EXERCÍCIOS FUTUROS Results of Future Fiscal Years Resultado de exercícios futuros - 61 Results of Future Fiscal Years PATRIMÔNIO LÍQUIDO Shareholders´ equity Capital social Share capital 101.001 101.000 Reservas Reserves 12.775 9.820 Adiantamento para aumento de capital 40.800 28.660 Advance for capital increase Lucros acumulados Accumulated income 107.857 61.208 Total do patrimônio líquido Total shareholders´ equity 262.433 200.688 PASSIVO TOTAL Total liabilities 327.962 254.598

Aeroporto de Diamantina (MG) Diamantina Airport (Minas Gerais, Brazil)

35 ndicadoresdesempenho de operacional Operational performance indicators

Aplicação de camada porosa de atrito (CPA) em pista na obra da BR-158, entre Cassilândia e Paranaíba (MS) Application of porous friction layer on roadway between 36 Cassilândia and Paranaíba (Mato Grosso do Sul, Brazil) worksite Uma das razões do crescimento da FIDENS nos últimos anos é One of the reasons behind FIDENS’s growth during recent years o seu desempenho operacional, alcançado em função da quali- is its operating performance, achieved as a result of the quality dade da equipe, de estratégia comercial definida a partir do of its team, of a commercial strategy defined based on market crescimento da demanda de mercado, da implantação do growth, the implementation of the Business Management Sistema de Gestão Empresarial (SGE), da consolidação do SAP, System (SGE), the consolidation of the SAP, which improved the que aperfeiçoou os processos gerenciais da empresa, e da Company’s management processes, and the concern with reno- preocupação em renovar sua frota de equipamentos. vating its fleet of equipment.

Devido a esse conjunto de fatores, a empresa ampliou seus Due to this set of factors, the Company increased its produc- níveis de produção em boa parte dos indicadores usados para tion levels in many of the indicators used to measure operating aferir o desempenho operacional de uma organização que atua performance in the heavy construction industry, like kilometers no ramo da construção pesada, como quilômetros de estrada of road laid, volumes of excavation and paving with bitumi- executados, volumes de escavações e pavimentação com con- nous hot machined concrete (CBUQ). creto betuminoso usinado a quente (CBUQ). FIDENS is one of the companies in this industry that invests the A FIDENS é uma das empresas do segmento que mais investe most in technological updating of its productive park. In 2006, na atualização tecnológica do seu parque produtivo. Em 2006, the Company invested R$ 37.8 million in the purchase of a empresa aplicou R$ 37,8 milhões na compra de caminhões, trucks, backhoes, motor graders, loaders, computerized asphalt escavadeiras, motoniveladoras, carregadeiras, tratores, usinas plants and crushers, among others, besides investing R$ 776 de asfalto computadorizadas e britadores, entre outros. thousand to restore equipment. Também investiu R$ 776 mil na reforma de equipamentos. With this posture, the Company has managed year after year, Com essa postura, a empresa vem conseguindo, ano a ano, to reduce the average age of its fleet, and in 2006 reached the reduzir a idade média da sua frota, tendo alcançado, em 2006, mark of 6.3 years. In some cases, like trucks and backhoes, a marca de 6,3 anos. Em alguns casos – caminhões e escava- renovation reached a level of 30%. deiras – a renovação obteve índice de 30%.

Pavimentação com concreto betuminoso Quilômetros de estradas executados Movimentação de minério (em m3) usinado a quente – CBUQ (em toneladas) Kilometers of highways built Movement of mineral (in cubic meters) Bituminous Hot Machined Concrete Paving – CBUQ (in tons) 2004 28 2004 4.540.539 2005 130 2005 4.946.415 2004 32.442 2006 224 2006 4.358.379 2005 222.629 2006 339.185

Movimentação de estéril (em m3) Escavações totais (em m3) Idade média da frota (em anos) Movement of waste rock (in cubic meters) Total excavation (in cubic meters) Average age of fleet (in years) minoso Quilômetros de estradas executados Movimentação de minério (em m3) eladas) 2004Kilometers of highways built 5.240.742 Movement2004 of mineral (in cubic 12.599.952 meters) 2004 7, 2 B ng – 2005 6.828.872 2005 17.702.345 2005 6,9 2004 28 2004 4.540.539 2006 4.622.593 2006 20.944.198 2006 6,3 2005 130 2005 4.946.415 2006 224 2006 4.358.379 629 Investimentos em equipamentos Utilização de tecnologia de ponta nos processos industriais traz ganhos financeiros, operacionais e ambientais 2 39.185 novos (em milhões de R$) Use of state-of-the-art technology in industrial processes brings financial, operational and environmental gains Investment in new equipment (in millions of R$)

37 2004Escavações totais 9,3 (em m3) Idade média da frota (em anos) ) Total excavation (in cubic meters) Average age of fleet (in years) 2005 20,7

20062004 12.599.952 37,8 2004 7, 2 2 2 adas executados MovimentaçãoPavimentação comde minério concreto (em betuminoso m3) Quilômetros de estradas executados Movimentação de minério (em m3) K uilt Movementusinado a of quente mineral –(in CBUQ cubic meters)(em toneladas) Kilometers of highways built Movement of mineral (in cubic meters) Bituminous Hot Machined Concrete Paving – CBUQ (in tons) 2004 4.540.539 2004 28 2004 4.540.539 2005 4.946.415 2005 130 2005 4.946.415 2004 32.442 224 2006 4.358.379 2006 224 2006 4.358.379 2005 222.629 2006 339.185

m m3) IdadeMovimentação média da defrota estéril (em (emanos) m3) Escavações totais (em m3) Idade média da frota (em anos) c meters) AverageMovement age of of waste fleet (inrock years) (in cubic meters) Total excavation (in cubic meters) Average age of fleet (in years) Pavimentação com concreto betuminoso Quilômetros de estradas executados Movimentação de minério (em m3) usinado a quente – CBUQ (em toneladas) Kilometers of highways built MPavimentaçãoovement of mineral com (in concreto cubic meters) betuminoso Quilômetros de estradas executados 99.952 Bituminous20042004 Hot Machined7, Concrete 2 5.240.742 Paving – 2004 12.599.952 usinado2004 a quente – CBUQ7, 2 (em toneladas) Kilometers of highways built 2 7.702.345 CBUQ20052005 (in tons) 6,9 6.828.872 2005 17.702.345 Bituminous2005 Hot Machined 6,9 Concrete Paving – 2004 28 2004CBUQ (in tons) 4.540.539 2004 28 2 20.944.198 20062006 6,3 4.622.593 20052006 130 20.944.198 20052006 6,3 4.946.415 2004 32.442 2005 130 2006 224 20062004 32.442 4.358.379 2005 222.629 2006 224 2005 222.629 2006Investimentos em equipamentos 339.185 novos (em milhões de R$) 2006 339.185 Investment in new equipment (in millions of R$) Pavimentação com concreto betuminoso A FIDENSQuilômetros atingiu o maior de estradas volume de executados Movimentação de minério (em m3) Movimentaçãousinado a dequente estéril – CBUQ(em m (em3) toneladas) EscavaçõesescavaçõesKilometers totais of dos highways (em últimos m3 built)três anos IdadeMovement média da of frota mineral (em (in anos)cubic meters) Movement2004 Bituminous of waste 9,3 Hot rock Machined (in cubic Concrete meters) Paving – TotalC ompanyexcavation sets (innew cubic record meters) for total AverageMovimentação age of fleet de (in estéril years) (em m3) Escavações totais (em m3 CBUQ (in tons) excavation volume in last three years Movement of waste rock (in cubic meters) Total excavation (in cubic meters) 2005 20,7 2004 28 2004 4.540.539 20042006 37,8 5.240.742 2004 2005 12.599.952 130 2004 2005 7, 2 4.946.415 2004 32.442 2004 5.240.742 2004 12.599.952 2005 6.828.872 2005 2006 17.702.345 224 2005 2006 6,9 4.358.379 2005 222.629 2005 6.828.872 2005 17.702.345 2006 4.622.593 2006 20.944.198 2006 6,3 2006 339.185 2006 4.622.593 2006 20.944.198 os Clientes Funcionários s Sindicatos Clients Employees Sindicatos Unions Investimentos em equipamentosFornecedores Unions Movimentação de estéril (em m3) Escavações totais (em m3) InvestimentosIdade média em daequipamentos frota (em anos) novos (em milhões de R$) Suppliers PoderInvestment públicoMovement in new of equipment waste rock (in (in millions cubic meters) of R$) Total excavation (in cubic meters) Podernovos públicoAverage (em milhões age of fleet de R$)(in years) Government GovernmentInvestment in new equipment (in millions of R$) Comunidades 2004 2004 9,3 5.240.742 2004 12.599.952 2004 7, 2 Órgãos ambientais Communities 2004 9,3 2005 6.828.872 2005 17.702.345 Órgãos ambientais2005 6,9 Environmental2005 entities 20,7 Environmental entities C E de classe 2005 20,7 2006 2006 37,8 4.622.593 Concorrentes2006 Entidades de classe 20.944.198 2006 6,3 ociations Competitors Trade associations 2006 37,8

Investimentos em equipamentos novos (em milhões de R$) Clientes Funcionários Investment in new equipment (in millions of R$) Clients Employees Sindicatos Clientes ho Fornecedores Conselho Unions Clients rectors 2004 9,3 Suppliers Board of Directors Fornecedores 2005 2006 Poder público Suppliers 2005 20,7 Government P D ( ecutiva Diretoria ExecutivaDiretoria264.362Comunidades Executiva 449.855 Diretoria Executiva Diretoria Executiva E oard 2006 Executive 37,8 Board Comunidades ( d from third parties Executive Board 139.908Communities 255.517Projeto SIG Executive Board Órgãos ambientais Executive Board Communities ( 124.454 194.338SIG project Environmental entities Ó ( preciation,Assessoria amortization, jurídica depletion) 19.318 26.919Concorrentes Entidades de classe Assessoria jurídica Concorrentes ( Legal department 105.136Operador Financeiro 167.419 Competitors Trade associationsLegal department Financial Manager Clientes Funcionários Competitors Assessoria fiscal ( 9.155 13.667 Clients EmployeesAssessoria fiscal Fiscal department Fiscal departmentSindicatos societárias / Receitas financeiras Fornecedores Unions ues D D mercial Diretoria OperacionalDiretoriaSuppliers Técnica Diretoria Comercial Diretoria Operacional Poder público C Directorbuted (E + F) Operational114.291 Director 181.086Technical Director CommercialConselho Director Operational Director Government Comunidades Board of Directors group 2005Assessoria 2006 da Superintendente Superintendente Communities SuperintendenteÓrgãosSuperintendente ambientais Assessoria da G Angola Moçambique Diretoria Operacional Superintendente SP Angola Moçambique Diretoria Operacional Superintendent SP Environmental entities mptions) Superintendent DiretoriaSuperintendent Executiva19.193Operational 34.450 ConcorrentesDiretoriaEntidades Executiva de classeSuperintendent Superintendent Diretoria ExecutivaOperational Angola MoçambiqueExecutive Board Director Assistance Executive Board Angola Moçambique Executive BoardDirector Assistance E Projeto SIG Competitors Trade associations Diretoria Executiva D SIG project Executive Board Projeto SIG 21.494 32.199 SIG project E 13.607 20.920 Assessoria jurídica ercial Ger. Com. Ger.Ger. ContábilCom. GerênciasGer. Administrativa de Ger.Operador Sup.Ger.Ger. FinanceiraFinanceiro Manut. Ger.Ger. Qual., Técnica SSO e Ger. Comercial Ger. ComercialLegal departmentGer. Com. Ger. Com. Gerências de Ger. Sup. Ger. Manut. Ger. Qual., SSO e P O blicas Distrito Federal AccountingExterior ContratosAdministratione Log.Financial44Financial ManagerPatrim. Meio 55Technical Ambiente Obras Privadas Obras Públicas Distrito Federal Exterior Contratos e Log.Operador FinanceiroPatrim. Meio Ambiente B rcial Commercial CommercialManagement Contracts Supplies4.851 andManagementAssets 10.400ISOManagement Quality and Commercial CommercialAssessoriaCommercial fiscal Commercial Contracts SuppliesFinancial and ManagerAssets ISO Quality and M ment Management Management Management Logistics Management environmental Management ManagementFiscal departmentManagement Management Management Logistics Management environmental P P orks Management4.355 7.777Management Conselho Coord. Fiscal Private Works Public Works Management Management F Coord. RH Controladoria Board of Directors Fiscal HR Coordination ControllerDiretoria Técnica Diretoria Comercial Diretoria Operacional tal Coordination 6.668Technical 7.526 Director Commercial Director Operational Director Diretoria Técnica Coord. Log. Coord. Assistente Coord. Proj. Assistente Assistant Coord. Log. Coord. Technical Director A Coord.Suprim.Diretoria e Almox.Coord. Executiva TI Patrimônio Coord. Público Diretoria Executiva Suprim. e Almox. PatrimônioDiretoria ExecutivaAssistant ContábilLog. SuppliesIT CoordinationAssets Financeiro Public Projects Log. Supplies Assets nds Executive Board15.866 18.155Coord. Seg.Projeto SIG Executive BoardSuperintendente Superintendente ExecutiveAssessoria BoardCoord. da Seg. 38 Accountand worksite Coordinator Financial CoordinationSuperintendente SP and worksite Coordinator Coordinator ControllerTrabalhoSIG project Angola Moçambique Diretoria OperacionalTrabalho R Coordination Coord. Work safety Coord.Superintendent Doc. SP Coordinator Superintendente SP Coord. Superintendent Superintendent Coord.OperationalWork safety Coord. deComunicação28.213de Manut. Coordinator 49.604 Técnica Assessoria jurídica Director AssistanceCoordinator Superintendent SP Coord. Aud. CommunicationOperador Financeiro Technical Doc Angola MoçambiqueCoord. de de Manut. Compras Maintenance Legal department Compras Maintenance Interna PurchasesCoordination Financial ManagerCoord. Coordination Coord. Internal Audit Coordinator Saúde Ocup. Purchases Coordinator Coordinator Assessoria fiscal Coordinator Saúde Ocup. Coordination Occupational Coord. Proj. O tional s P s D Obras concluídas e em andamento Works concluded and underway

A FIDENS realizou, em 2006, obras que contribuíram para o In 2006, FIDENS executed works that contributed to Brazilian desenvolvimento do País, como a ampliação do aeroporto de development, like the enlargement of the Diamantina Airport, in Diamantina, em Minas Gerais, e a construção das rodovias Minas Gerais and the construction of highways BR-317, in the BR-317, no Acre, e da BR-156, no Amapá, entre outras. state of Acre, and BR-156, in the state of Amapá, among others.

Um dos principais destaques do ano foi a conclusão dos traba- The high point of the year was the conclusion of the work at the lhos na Mina de Brucutu, maior mina em capacidade inicial de Brucutu Mine, the largest iron ore mine in terms of initial pro- produção de minério de ferro do mundo, em São Gonçalo do duction capacity in the world, in São Gonçalo do Rio Abaixo, Rio Abaixo, Minas Gerais, para a Companhia Vale do Rio Doce Minas Gerais, Brazil, for Companhia Vale do Rio Doce (see enclo- (veja encarte). Desde 2002 a FIDENS presta serviços no local, sure). Since 2002, FIDENS has rendered services on site, in exca- por meio das atividades de escavação, perfuração, detonação vation, drilling, blasting and transportation of ore/waste rock, e transporte de minério/estéril e manutenção das instalações and maintenance of the industrial facilities. The Company was industriais. A empresa também foi responsável pela carga e also responsible for loading and transport of the crushed ore to pelo transporte do minério britado até a "pêra" ferroviária e the railway loop and for loading of the railcars. In addition to pelo carregamento dos vagões. Além desses trabalhos, a these tasks, FIDENS executed complementary services (civil FIDENS executou serviços complementares (obras civis) e pavi- works) of the wagons. In addition to these jobs, FIDENS executed mentação dos acessos internos da mina e do desvio da estrada complementary services (civil works) and the paving of internal de acesso à cidade de São Gonçalo do Rio Abaixo. accesses of the mine and road detour of the access to the city of São Gonçalo do Rio Abaixo. Com dois meses de antecedência em relação ao prazo con- tratado pela CVRD, a FIDENS também concluiu parte dos tra- Two months before the deadline in the contract with CVRD, balhos da obra de alteamento da Barragem Brucutu Sul. O pro- FIDENS also concluded part of the work to raise the height of jeto foi executado em apenas oito meses, prazo recorde consi- the Brucutu Sul Dam. The project was executed in just eight derando as dimensões de uma obra que envolveu a compac- months, a record considering the size of the project, which tação de 4 milhões de metros cúbicos de aterros. Trata-se de involved compacting 4 million cubic meters of landfill. This is um dos empreendimentos mais bem-sucedidos do segmento one of the most successful projects in the heavy construction da construção pesada no período. A execução desse projeto industry during this time. Execution of this project demons- demonstra os principais atributos da FIDENS: ousadia, com- trates the principal attributes of FIDENS: daring, competence petência e excelência na realização dos serviços. and excellence in service.

A FIDENS participa de obras que contribuem para o desenvolvimento do Brasil FIDENS participates in projects which contribute to Brazil´s development

39 Principais clientes Principal clients

Cimento Rio Branco S.A. – Grupo Votorantim Cimento Rio Branco S.A. – Grupo Votorantim Companhia Brasileira de Alumínio (CBA) Companhia Brasileira de Alumínio (CBA) Companhia de Desenvolvimento do Vale do São Francisco Companhia de Desenvolvimento do Vale do São Francisco (Codevasf) (Codevasf) Companhia de Saneamento de Minas Gerais (Copasa) Companhia de Saneamento de Minas Gerais (Copasa) Companhia Mineira de Metais (CMM) Companhia Mineira de Metais (CMM) Companhia Siderúrgica Nacional (CSN) Companhia Siderúrgica Nacional (CSN) Companhia Vale do Rio Doce (CVRD) Companhia Vale do Rio Doce (CVRD) Departamento de Estradas de Rodagem do Estado de Highway Department of the State of Minas Gerais (DER-MG) Minas Gerais (DER-MG) Highway Department of the State of São Paulo (DER-SP) Departamento de Estradas de Rodagem do Estado de São Highway Department of the State of Acre (DERACRE) Paulo (DER-SP) National Transportation Infrastructure Department (DNIT) Departamento de Estradas de Rodagens do Acre (DERACRE) National Drought Management Department (DNOCS) Departamento Nacional de Infra-estrutura de Transportes Public Works Department of the State of Minas Gerais (DNIT) (DEOP/MG) Departamento Nacional de Obras Contra as Secas (DNOCS) Ferrovia Centro-Atlântica S.A. (FCA) Departamento de Obras Públicas do Estado de Minas Highway Department Foundation of the State of Rio de Gerais (DEOP/MG) Janeiro (DER/RJ) Ferrovia Centro-Atlântica S.A. (FCA) Lafarge do Brasil S.A. Fundação Departamento de Estradas de Rodagem do Mineração Onça Puma (MOP) Estado do Rio de Janeiro (DER/RJ) Mineração Rio do Norte S.A. (MRN) Lafarge do Brasil S.A. Mineração Serra do Sossego S/A (MSS) Mineração Onça Puma (MOP) Mineração Vila Nova Ltda. – Elkem Group Mineração Rio do Norte S.A. (MRN) Minerações Brasileiras Reunidas S.A. (MBR) Mineração Serra do Sossego S/A (MSS) Omnia Minérios Ltda. – Grupo Alcoa Mineração Vila Nova Ltda. – Elkem Group Petróleo Brasileiro S.A. – Petrobras Minerações Brasileiras Reunidas S.A. (MBR) Municipal Government of Formiga (MG) Omnia Minérios Ltda. – Grupo Alcoa Municipal Government of Muriaé (MG) Petróleo Brasileiro S.A. – Petrobras Municipal Government of Santa Luzia (MG) Prefeitura de Formiga (MG) Rio Paracatu Mineração S/A (RPM) Prefeitura de Muriaé (MG) Samarco Mineração S.A. Prefeitura de Santa Luzia (MG) State Transportation Secretary of Amapá (Setrap) Rio Paracatu Mineração S/A (RPM) Superintendancy of Development of the Capital City – Belo Samarco Mineração S.A. Horizonte/MG (Sudecap) Secretaria de Estado de Transportes do Amapá (Setrap) Vallourec & Mannesman do Brasil S.A. (V & M do Brasil) Superintendência de Desenvolvimento da Capital – Belo Horizonte/MG (Sudecap) Vallourec & Mannesman do Brasil S.A. (V & M do Brasil)

40 Satisfação do cliente Client satisfaction

Para atender a um dos requisitos da ISO 9001:2000, a To comply with one of the ISO 9001:2000 requirements, FIDENS realiza, semestralmente, pesquisa de avaliação da FIDENS carries out a survey of client perceptions twice a percepção do cliente. O primeiro levantamento foi feito em year. The first survey was made in November 2006 and novembro de 2006 e contou com a participação de seis received ample participation from the clients, with five of clientes, com índice de 80% de satisfação em cinco deles. them reporting a satisfaction level of 80%.

Com base nesse resultado, a FIDENS preparou um plano de Based on these results, FIDENS prepared an action plan to ação para aproveitar as oportunidades de melhoria. take advantage of opportunities for improvement.

Em 2007, a FIDENS pretende ampliar a adesão à pesquisa, In 2007, FIDENS plans to increase the response to the sur- promovendo entrevistas pessoais com os gestores dos vey, carrying out personal interviews with managers of its clientes. clients.

As obras realizadas pela FIDENS seguem rígidos padrões de qualidade Company works comply with the strictest quality standards

41 ndicadoresdesempenho de ambiental Environmental performance indicators

Trecho da BR-381, entre Belo Horizonte e Nova Era (MG) Part of BR-381 highway, between Belo Horizonte and Nova Era (Minas Gerais, Brazil) 42 A FIDENS vem empreendendo esforços para orientar sua atuação FIDENS has been working to ensure that its environmental ambiental pelo princípio do desenvolvimento sustentável, activities are guided by the principle of sustainable develop- definido pela Organização das Nações Unidas (ONU) como “o ment, defined by the United Nations (UN) as “meeting the atendimento das necessidades das gerações atuais, sem com- needs of the present without compromising the ability of future prometer a possibilidade de satisfação das necessidades das generations to meet their own needs". gerações futuras.” The structuring of the QSM area in 2006 (p.26) is the result of A estruturação da área de QSM em 2006 (p.26) é fruto desse this commitment, insofar as it strengthens the Company’s envi- compromisso na medida que fortalece a gestão ambiental da ronmental management. As a consequence of the implementa- empresa. Como conseqüência da implantação da área, foi reali- tion of this area, all the practices adopted at FIDENS works zado mapeamento de todas as práticas adotadas nas obras da were mapped, in order to identify strong points and opportuni- FIDENS, com o intuito de identificar pontos fortes e oportu- ties for improvement to be worked on over the coming years. nidades de melhoria a serem trabalhadas nos próximos anos. Some of the challenges the area is facing are the structuring of Fazem parte dos desafios da área a estruturação da gestão, a management, systematization of environmental aspects and sistematização do controle de aspectos e impactos ambientais impacts and the increase of activities that focus on rational use e o incremento de atividades que visam ao uso racional dos of resources and preservation of the environment. recursos e à preservação do meio ambiente. In 2006, FIDENS began to structure its Environmental Em 2006, a FIDENS iniciou a estruturação do seu Sistema de Management System (SGA). Although the SGA is not yet imple- Gestão Ambiental (SGA). Apesar de ainda não possuir um SGA mented, the Company already adopts environmental practices implantado, a empresa já adota práticas ambientais reconheci- that are recognized and recommended by international stan- das e recomendadas por padrões internacionais, inclusive pela dards, including ISO 14001:2004, the international standard ISO 14001:2004, norma internacional relacionada à gestão for environmental management. This can be explained both by ambiental. Isso se explica tanto pela natureza das suas ativi- the nature of its activities, which require a series of environ- dades, que requerem uma série de licenciamentos ambientais, mental licenses, as well as by the fact that FIDENS aligns a quanto pelo fato de a FIDENS manter grande parte das suas large part of its operations with its clients’ guidelines. operações alinhadas às diretrizes dos seus clientes. Implementation of the System will begin in 2007, with a study A implantação do Sistema será iniciada em 2007 com o levan- of the environmental aspects and impacts resulting form the tamento dos aspectos e impactos ambientais decorrentes das Company’s activities and their appropriate treatment. atividades da empresa e o seu adequado tratamento. A con- Implementation of the SGA is forecast to be completed in 2008 clusão da implantação do SGA está prevista para 2008, quan- when the Company intends to apply for certification by ISO do a FIDENS pretende se submeter à certificação na norma ISO standard 14001:2004. 14001:2004.

43 Uso racional de recursos Rational use of resources

Gestão de resíduos Waste management

Uma das preocupações da FIDENS é a gestão dos resíduos nas One of FIDENS’s concerns is waste management at its works. suas obras. A empresa mantém programas voltados para a cor- The Company has programs designed to ensure the correct reta destinação de óleo e pneus dos equipamentos móveis, treatment of oil and tires for mobile equipment, which are alguns dos seus principais resíduos. some of the principal waste materials.

Desde 2006, todas as obras e unidades da FIDENS contam com Since 2006, all FIDENS works and units have separate water sistemas separadores de água e óleo, resultantes dos processos and oil systems. They receive the mixture produced by the de lavagem e troca de óleo dos equipamentos. A água que equipment washing and oil changes and enable the two ele- passa pelo tratamento é descartada. O óleo, separado por ments to be separated. The water that goes through the treat- processo físico, é coletado e encaminhado para refino por ment is discarded. The oil, separated by a physical process, is empresa especializada e devidamente licenciada. A adoção collected and sent for refining to a specialized, duly licensed desse procedimento permitiu coletar e propiciar encaminha- company. The adoption of this procedure enabled the Company mento adequado de aproximadamente 1,2 mil litros de óleo to collect and properly handle approximately 1.2 thousand por mês em 2006. liters of oil per month in 2006.

Reciclagem de óleo e pneus e manutenção periódica nos equipamentos são o foco da gestão de resíduos da FIDENS Recycling of oil, tires and periodic equipment maintenance are the focus of waste management at FIDENS

44 Outra iniciativa que se fortaleceu em 2006 diz respeito ao Another initiative that was strengthened in 2006 deals with recolhimento e à destinação dos pneus da frota de equipamen- the collection and handling of used tires used in the fleet. After tos. Depois de utilizados, eles são encaminhados a um fornece- use, they are sent to a specialized supplier who is responsible dor especializado, responsável por reprocessar o material e for reprocessing the material and selling it to plants that use it vender para usinas que o empregam na fabricação de asfalto. to manufacture asphalt. In 2006, more than 350 tires were Em 2006, foram coletados mais de 350 pneus, abrangendo collected, covering the entire fleet of FIDENS. toda a frota da FIDENS. In 2007, separate garbage collection, which already exists in Em 2007, a coleta seletiva de lixo, que já existe em algumas some works, will be implemented at all Company units. obras, será implantada em todas as unidades da empresa.

Biodiversity Biodiversidade Through the Recovery of Degraded Areas Plan (Prad), FIDENS is Por meio do Plano de Recuperação de Áreas Degradadas (Prad), contributing to preserve biodiversity in the areas surrounding a FIDENS contribui para a preservação da biodiversidade do the works. Before deforestation, authorized by the appropriate entorno das obras. Antes do desmatamento, autorizado pelo environmental organ, a study of local fauna and flora is made. órgão ambiental, é feito o levantamento da fauna e da flora Native species are collected and sent to an environment that is local. As espécies nativas são recolhidas e encaminhadas a um appropriate for their survival. In 2006, the Program identified ambiente adequado à sua sobrevivência. Em 2006, o Programa and relocated several species of Brazilian biodiversity. identificou e realocou várias espécies da biodiversidade brasileira. Also in 2006, FIDENS received the certificate of ‘Atlantic Forest Partner Company’, by purchasing bonds from Bradesco Bank’s Ainda em 2006, a FIDENS recebeu o certificado de ‘Empresa SOS Mata Atlântica (Atlantic Forest) program. In so doing, the Parceira da Mata Atlântica’, ao adquirir títulos de capitalização Company began to collaborate with conservation and restora- do Bradesco SOS Mata Atlântica. Com isso, passou a colaborar tion activities developed by the SOS Mata Atlântica Foundation, com ações de conservação e restauração desenvolvidas pela a non-governmental organization that has been working for 20 Fundação SOS Mata Atlântica, organização não-governamental years to protect this important biome. que atua há 20 anos na proteção desse importante bioma.

Obra na BR-158, em Cassilândia / Paranaíba (MS) Work along BR-158 highway, in Cassilândia / Paranaíba (Mato Grosso do Sul, Brazil)

45 Recursos atmosféricos Atmospheric resources

Um dos compromissos da FIDENS é manter sua frota nas One of FIDENS’s commitments is to maintain its fleet at top melhores condições operacionais. Para isso, a empresa investe operating conditions. To do so, the Company is continuously continuamente na renovação dos equipamentos pesados, como investing in renovation of heavy equipment, like backhoes and carregadeiras e caminhões fora-de-estrada (p.32 e 37). Essa off-road trucks (p.32 and 37). This measure contributes signifi- medida contribui significativamente para a manutenção da cantly to the maintenance of air quality at the works and in the qualidade do ar nas obras e no entorno, já que os equipamen- surrounding areas, since the equipment comes with modern tos são dotados de modernas tecnologias de controle de emis- emissions control technology. sões atmosféricas.

Boas condições operacionais da frota contribuem para o controle de emissões atmosféricas Good fleet operating conditions contribute to control of atmospheric emissions

46 Licenciamento ambiental Environmental licensing

Todas as obras da FIDENS cumprem a legislação no que diz All FIDENS works comply with environmental licensing legisla- respeito ao licenciamento ambiental. Na maioria das vezes, a tion. Most of the time, it is the client’s responsibility to obtain obtenção das licenças é de responsabilidade do cliente. Ainda the license. Even so, beginning in 2006, FIDENS began to assim, a partir de 2006, a FIDENS passou a acompanhar o accompany compliance with compensatory measures and miti- cumprimento das medidas compensatórias e ações mitigado- gating actions. This practice demonstrates the Company’s com- ras. Essa prática demonstra o compromisso da empresa com o mitment to the environment and reinforces the relation of part- meio ambiente e reforça a relação de parceria que busca esta- nership that the Company seeks to establish with its clients. belecer com seus clientes.

Status ambiental de algumas obras Environmental status of selected jobs

Obra / localização Job / location Cliente Client Licença ambiental Environmental License Prad* Status BR-497 - Campina Verde - MG DER/MG - Departamento de Estradas de LO - Licença de operação do empreendimento Não Obra em andamento BR-497 - Campina Verde - Minas Gerais, Rodagem do Estado de Minas Gerais LOC - Licença de operação da usina de asfalto No Work underway Brazil DER/MG - Highway Department of the State LO - Project operation License of Minas Gerais LOC - Asphalt plant operation License Operação da Mina de Brucutu - MG CVRD - Companhia Vale do Rio Doce As licenças ambientais referentes ao processo Não Obra concluída Brucutu Mine Operation - Minas Gerais, CVRD - Companhia Vale do Rio Doce são de responsabilidade da contratante No Work concluded Brazil The environmental licenses referring to the process are the responsibility of the contractor BR-459 - Poços de Caldas - MG DNIT - Departamento Nacional de Infra- LO - Licença de operação do empreendimento Sim Obra concluída BR-459 - Poços de Caldas - Minas Gerais, estrutura de Transportes LO - Project operation License Yes Work concluded Brazil DNIT - National Transportation Infrastructure Department BR-365 - Patrocínio/Patos de DNIT - Departamento Nacional de Infra- LO - Licença de operação do empreendimento Não Obra concluída Minas - MG estrutura de Transportes LOC - Licença de operação da usina de asfalto No Work concluded BR-365 - Patrocínio/Patos de Minas - DNIT - National Transportation Infrastructure LO - Project operation License Minas Gerais, Brazil Department LOC - Asphalt plant operation License Aeroporto de Diamantina - MG DEOP-MG - Departamento de Obras Públicas LO - Licença de operação do empreendimento Sim Obra concluída Diamantina Airport - Minas Gerais, do Estado de Minas Gerais LO - Project operation License Yes Work concluded Brazil DEOP-MG - Department of Public Works of the State of Minas Gerais BR-120 - Leopoldina/Cataguases - DNIT - Departamento Nacional de Infra- LO - Licença de operação do empreendimento Não Obra concluída MG estrutura de Transportes LOC - Licença de operação da usina de asfalto No Work concluded BR-120 - Leopoldina/Cataguases - Minas DNIT - National Transportation Infrastructure LO - Project operation License Gerais, Brazil Department LOC - Asphalt plant operation License

* Plano de Recuperação de Áreas Degradadas. * Recovery of Degraded Areas Plan.

Multas e autos de infração Fines and notices of infraction

AEvoluçãoFIDENS danão geração foi multada de postos em 2006. de trabalho*No entanto, a obra FIDENS was not fined in 2006. However, work on the BR-120 Evolution of job creation* BR-120 (Leopoldina/Cataguases), na Zona da Mata de Minas highway (Leopoldina/Cataguases), in the Mata Zone of Minas Gerais, recebeu um auto de infração2004 do Ministério 2005 Público 2006 por Gerais, Brazil, received an infraction notice from the Public Funcionários Employees 1.394 1.558 2.999 terTerceiros executado Third parties ação de desmate sem279 autorização 337 do órgão 595 Prosecutor’s office for having deforested an area without ambiental.Total Total Nesse caso, apesar de1.673 o desmate 1.895 e a obtenção 3.594 da obtaining authorization from the environmental agency. In this licença* A FIDENS serem computa de a geraçãoresponsabilidade de postos de trabalho do cliente,com base no a picoFIDENS de foi case, in spite of the fact that the deforestation and the securing funcionários nas obras ao longo do ano. citada* FIDENS no calculates processo job creation. A empresa based on the enviou peak number defesa of employees técnica e obteve of the environmental license were the responsibility of the parecerduring the year.favorável. client, FIDENS was served process. The Company submitted a technical defense and received a favorable opinion.

47

Perfil dos funcionários (em 2006) Employee profile (in 2006) ndicadoresdesempenho de social Social performance indicators

Funcionários da FIDENS na obra da Alcoa, em Monte Alegre (PA) FIDENS employees at Alcoa worksite, in Monte Alegre (Pará, Brazil) 48 Público interno Internal public

A FIDENS registrou em 2006, no pico dos seus trabalhos, In 2006, at the peak of its activities, FIDENS had 2,999 direct 2.999 funcionários diretos e 595 terceirizados. O aumento de and 595 outsourced employees. The increase of 92% in com- 92% de colaboradores próprios, em relação ao registrado em pany collaborators, when compared to 2005, can be explained 2005, pode ser explicado pelo perfil dos contratos que, em 2006, by the profile of the contracts in 2006, which required a higher demandaram maior número de profissionais nas frentes de obras. number of professionals on the worksites.

O gerenciamento de recursos humanos segue critérios que The Company’s human resource management follows criteria visam à valorização, ao desenvolvimento e à retenção de talen- focused on valuing its employees, helping them develop profes- tos. Para isso, a FIDENS deu início, em 2006, a um projeto de sionally, and on retaining talent. To ensure that it meets its gestão por competências que, além de fornecer subsídios aos goals, in 2006, FIDENS began a competence-based manage- processos de seleção, treinamento e desenvolvimento, pretende ment project, which, in addition to supporting the selection, contribuir para que sejam estabelecidos critérios para as avali- training and development processes, is expected to help esta- ações de desempenho, o plano de carreiras e o aperfeiçoamen- blish criteria for performance evaluations, and improve the job to da gestão de cargos e salários. O trabalho também pretende description and pay plan. This work is also designed to help facilitar o alinhamento das pessoas aos objetivos da empresa, bring its employees in line with the Company’s objectives, con- visando à retenção de pessoal e à melhoria de produtividade, tributing towards reducing turnover and improving productivity, conforme previsto no planejamento estratégico da FIDENS. as established in the Company’s strategic planning.

A FIDENS registrou crescimento de 92% de funcionários próprios nas frentes de obras em 2006 FIDENS reported increase of 92% in direct hires for its operations in 2006

49 Status ambiental de algumas obras Environmental status of selected jobs

Obra / localização Job / location Cliente Client Licença ambiental Environmental License Prad* Status BR-497 - Campina Verde - MG DER/MG - Departamento de Estradas de LO - Licença de operação do empreendimento Não Obra em andamento BR-497 - Campina Verde - Minas Gerais, Rodagem do Estado de Minas Gerais LOC - Licença de operação da usina de asfalto No Work underway Brazil DER/MG - Highway Department of the State LO - Project operation License of Minas Gerais LOC - Asphalt plant operation License Operação da Mina de Brucutu - MG CVRD - Companhia Vale do Rio Doce As licenças ambientais referentes ao processo Não Obra concluída StatusBrucutu Mineambiental Operation de - Minas algumas Gerais, obrasCVRD - Companhia Vale do Rio Doce são de responsabilidade da contratante No Work concluded Environmental status of selected jobs NBrazilo decorrer do ano, todos os cargos da empresa foram mapea- OverThe environmentalthe course oflicenses the referringyear, all to company the positions and require- process are the responsibility of the contractor Obra / localização Job / location Cliente Client Licença ambiental Environmental License Prad* Status dosBR-459 com - Poços suas dedescrições Caldas - MG e requisitos.DNIT - EmDepartamento seguida, Nacional definiram-se de Infra- mentsLO - Licença were de described operação do in empreendimento detail. Next, theSim desiredObra abilities concluída and BR-497 - Campina Verde - MG DER/MG - Departamento de Estradas de LO - Licença de operação do empreendimento Não Obra em andamento aBR-459s habilidades - Poços de Caldase competências - Minas Gerais, desejáveisestrutura de para Transportes cada nível fun- competenciesLO - Project operation for each License job level were defined.Yes AfterWork concludedbeing pre- BR-497 - Campina Verde - Minas Gerais, Rodagem do Estado de Minas Gerais LOC - Licença de operação da usina de asfalto No Work underway Brazil DNIT - National Transportation Infrastructure Brazil DER/MG - Highway Department of the State LO - Project operation License cional. Depois de apresentado a todosDepartment os funcionários, o resul- sented to all employees, the result served as the basis for the of Minas Gerais LOC - Asphalt plant operation License tBR-365ado serviu - Patrocínio/Patos de base para de o desenvolvimentoDNIT - Departamento do plano Nacional anual de Infra- de developmentLO - Licença de operaçãoof an annual do empreendimento training plan,Não which Obrawill concluídabe imple- Operação da Mina de Brucutu - MG CVRD - Companhia Vale do Rio Doce As licenças ambientais referentes ao processo Não Obra concluída Minas - MG estrutura de Transportes LOC - Licença de operação da usina de asfalto No Work concluded treinamento,Brucutu Mine Operation a ser implementado- Minas Gerais, CVRD até 2008.- Companhia Vale do Rio Doce mentedsão de responsabilidade by 2008. da contratante No Work concluded BR-365 - Patrocínio/Patos de Minas - DNIT - National Transportation Infrastructure LO - Project operation License Brazil The environmental licenses referring to the Minas Gerais, Brazil Department LOC - Asphalt plant operation License process are the responsibility of the contractor AAeroportoproposta de é Diamantina preencher - asMG lacunasDEOP-MG detectadas, - Departamento nivelar de com- Obras Públicas TheLO goals- Licença are de operaçãoto fill any do empreendimento gaps found, levelSim out desiredObra concluída technical BR-459 - Poços de Caldas - MG DNIT - Departamento Nacional de Infra- LO - Licença de operação do empreendimento Sim Obra concluída Diamantina Airport - Minas Gerais, do Estado de Minas Gerais LO - Project operation License Yes Work concluded pBR-459etências - Poços técnicas de Caldas e - comportamentaisMinas Gerais, estrutura desejadas, de Transportes oferecer abilitiesLO - Project and operation behaviors, License give employees theYes opportunityWork concluded to Brazil DEOP-MG - Department of Public Works of Brazil DNIT - National Transportation Infrastructure condições para o funcionário desenvolverthe State of habilidadesMinas Gerais e geren- develop new skills and better manage their career. The per- Department ciarBR-120 melhor - Leopoldina/Cataguases sua carreira. O processo - DNIT de - Departamento avaliação deNacional desem- de Infra- formanceLO - Licença evaluation de operação dobased empreendimento on new competenciesNão Obra is concluída expected BR-365 - Patrocínio/Patos de DNIT - Departamento Nacional de Infra- LO - Licença de operação do empreendimento Não Obra concluída MG estrutura de Transportes LOC - Licença de operação da usina de asfalto No Work concluded penhoMinas - comMG base nas competênciasestrutura deve de ser Transportes estruturado em toLOCbe -structured Licença de operação in 2007 da usina and de to asfalto go into Noeffect inWork 2008. concluded BR-120 - Leopoldina/Cataguases - Minas DNIT - National Transportation Infrastructure LO - Project operation License BR-365 - Patrocínio/Patos de Minas - DNIT - National Transportation Infrastructure LO - Project operation License 2007Gerais, Brazile passará a vigorar em 2008.Department LOC - Asphalt plant operation License Minas Gerais, Brazil Department LOC - Asphalt plant operation License Another area covered by the project, set to be conducted in Aeroporto* Plano de Recuperação de Diamantina de Áreas - Degradadas.MG DEOP-MG * Recovery - Departamentoof Degraded Areas de Plan.Obras Públicas LO - Licença de operação do empreendimento Sim Obra concluída OutroDiamantina desdobramento Airport - Minas Gerais, do projeto,do previsto Estado de para Minas 2007, Gerais é a rea- 2007,LO - Project is a survey operation of License salary to enable FIDENSYes to Workcompare concluded lizaçãoBrazil de pesquisa salarial para DEOP-MGavaliar a - Departmentremuneração of Public paga Works of employees’ pay with similar size organizations in the same the State of Minas Gerais pela FIDENS na comparação com organizações do mesmo industry. The results will help the Company to structure the job BR-120 - Leopoldina/Cataguases - DNIT - Departamento Nacional de Infra- LO - Licença de operação do empreendimento Não Obra concluída porteMG e segmento de atuação. Osestrutura resultados de Transportes ajudarão a empre- descriptionLOC - Licença and de operação pay plans. da usina de asfalto No Work concluded saBR-120 a estruturar - Leopoldina/Cataguases seu plano -de Minas cargosDNIT e - salários.National Transportation Infrastructure LO - Project operation License Gerais, Brazil Department LOC - Asphalt plant operation License

* Plano de Recuperação de Áreas Degradadas. * Recovery of Degraded Areas Plan. Evolução da geração de postos de trabalho* Evolution of job creation*

2004 2005 2006 Funcionários Employees 1.394 1.558 2.999 Terceiros Third parties 279 337 595 Total Total 1.673 1.895 3.594 * A FIDENS computa a geração de postos de trabalho com base no pico de funcionários nas obras ao longo do ano. Evolução* FIDENS calculates da geração job creation de based postos on the de peak trabalho* number of employees Evolutionduring the year. of job creation*

2004 2005 2006 Funcionários Employees 1.394 1.558 2.999 Terceiros Third parties 279 337 595 Total Total 1.673 1.895 3.594 * A FIDENS computa a geração de postos de trabalho com base no pico de funcionários nas obras ao longo do ano. * FIDENS calculates job creation based on the peak number of employees during the year.

Perfil dos funcionários (em 2006) Employee profile (in 2006)

Funcionários Mulheres* Mulheres negras Homens negros Pessoas acima Employees Women* (pretas e pardas) (pretos e pardos) de 45 anos Black women Black men Persons over (black and mulatto) (black and mulatto) the age of 45

Porcentagem em relação ao total de funcionários 9,7%Gestão 7,1% por competências, implantada 69% em 2006: profissionais 23,8% valorizados Percentage compared to total number of employees Competency management, implemented in 2006 – recognized professionals PerfilPorcentagem dos funcionáriosem cargos de gerência (em 2006) em relação ao total de cargos de gerência 4,7% 4,7% 19,1% 54,5% EmployeePercentage profilein management (in 2006) positions compared to total management positions

FuncionáriosPorcentagem em cargos de diretoria em relação ao total de cargos executivos Mulheres* 20% Mulheres - negras Homens -negros Pessoas 40% acima EmployeesPercentage in directors’ positions compared to total directors’ positions Women* (pretas e pardas) (pretos e pardos) de 45 anos * A presença de mulheres em número menor pode ser explicada pela natureza das atividades da empresa. Black women Black men Persons over * The presence of a lower number of women can be explained by the nature of the Company’s activities. (black and mulatto) (black and mulatto) the age of 45 Porcentagem em relação ao total de funcionários 9,7% 7,1% 69% 23,8% Percentage compared to total number of employees Porcentagem em cargos de gerência em relação ao total de cargos de gerência 4,7% 4,7% 19,1% 54,5% Percentage in management positions compared to total management positions Porcentagem em cargos de diretoria em relação ao total de cargos executivos 20% - - 40% Percentage in directors’ positions compared to total directors’ positions * A presença de mulheres em número menor pode ser explicada pela natureza das atividades da empresa. * The presence of a lower number of women can be explained by the nature of the Company’s activities.

50 Promoção interna Internal promotions

Conforme prevê sua norma de procedimentos administrativos, As established in its administrative procedure rules, FIDENS a FIDENS prioriza movimentações internas para preenchimento gives priority to its internal public to fill vacant positions, valu- de vagas, valorizando e dando oportunidades de ascensão ing and giving the opportunity for professional growth to its profissional aos seus funcionários. Nesse sentido, foram efeti- employees. In 2006, 281 promotions were made. vadas, em 2006, 281 promoções.

Local labor Mão-de-obra local When hiring outside the Company, FIDENS gives priority to No caso de seleção externa, a FIDENS prioriza a contratação de local workers. Before beginning a project, the Company evalu- trabalhadores locais em suas atividades. Antes de iniciar uma ates the available labor pool to define hiring procedures. obra, a empresa faz uma avaliação da oferta de mão-de-obra Beforehand, all helpers are hired from the region where the para definir processos de admissão. De antemão, todos os aju- project will be executed. The same occurs with most operators dantes contratados são da região de execução do projeto. O and other workers, involving skilled labor. FIDENS only hires mesmo ocorre em relação à admissão da maior parte dos from other localities when the need arises. The same is true for operadores – profissionais com qualificação superior aos aju- service companies, as preference is given to local businesses. dantes. Só quando observa carência desse tipo de profissional With this policy, FIDENS helps to improve the qualifications and é que a FIDENS recorre a pessoal de outras localidades. Em valuation of local labor, thus contributing to the socio-econo- relação à contratação de serviços, a preferência também recai mic development of the regions where it operates. sobre a oferta local. Com essa política, a FIDENS aumenta a qualificação e a valorização da mão-de-obra das comunidades próximas e, conseqüentemente, o desenvolvimento socioeconô- Inclusion policies mico das regiões em que atua. As part of its social responsibility policy FIDENS reserves some of its positions for workers with special needs. In 2006, 11 Políticas inclusivas such professionals were hired for technical positions, such as electricians and mechanical assistants. The Company also sup- Dentro da sua política de responsabilidade social, a FIDENS ports social inclusion and rehabilitation projects through spor- destina parte das suas vagas a portadores de necessidades ting activities, sponsoring disabled athletes (p.61). They receive especiais. Em 2006, foram contratados 11 profissionais que minimum wages plus mandatory benefits so they can train, and ocuparam cargos técnicos, como eletricistas e ajudantes mecâ- also have their uniforms and travel paid for to participate in nicos. Apóia, também, projetos de inclusão social e reabilitação competitions. por meio de atividades esportivas, patrocinando atletas porta- dores de necessidades especiais (p.61). Eles recebem um salário FIDENS, in partnership with the National Industrial Training mínimo por mês, além dos benefícios legais, para treinamentos, Service (Senai), maintains a program of Industrial e patrocínios como uniformes e viagens para competição. Apprenticeship that prepares young people between the ages of 16 and 17 for their first job or for freelance activities, offering A FIDENS mantém, em parceira com o Serviço Nacional de technical training and stimulating their entrepreneurial spirit. In Aprendizagem Industrial (Senai), um programa de Aprendiza- 2006, seven apprentices were hired to work in the mechanical gem Industrial, que prepara jovens de 16 e 17 anos para o area in Belo Horizonte and in Barão de Cocais (MG). primeiro emprego ou atividades autônomas, oferecendo capa- citação técnica e estimulando o espírito empreendedor. Em FIDENS does not permit any type of discrimination in recruiting, 2006, foram contratados sete aprendizes, que atuaram na área hiring and promotion of employees. mecânica, em Belo Horizonte e em Barão de Cocais (MG).

A FIDENS não admite qualquer tipo de discriminação no recru- tamento, seleção e promoção de funcionários.

51 Relação com terceiros Relations with third parties

Aproximadamente 20% da força de trabalho da FIDENS é ter- Approximately 20% of the FIDENS workforce is outsourced. ceirizada. A empresa procura promover a qualificação das suas The Company seeks to foster training among its subcontractors subcontratadas e exige que as empresas terceirizadas ofereçam and requires them to offer similar conditions to those offered condições equivalentes às dos funcionários da FIDENS, incluin- to FIDENS employees, and includes their employees in most of do seu pessoal em grande parte das atividades da rotina das the routine activities at the works, such as training, occupation- obras, como treinamentos, programas de segurança no traba- al safety programs and technical procedures training courses. lho e cursos de capacitação para procedimentos técnicos. Em With respect to salaries, FIDENS also requires that subcontrac- termos salariais, a FIDENS também exige que as subcontrata- tors comply with collective bargaining agreements and offer pay das cumpram os acordos coletivos e ofereçam condições de and benefits that are compatible with the professional category. remuneração e benefícios compatíveis com a categoria. Additionally, subcontractors have access to FIDENS internal Além disso, os subcontratados têm acesso aos meios de comu- communications (p.29) and participate in safety dialogues, held nicação interna da FIDENS (p.29) e participam dos diálogos de daily at all worksites and units (p.57). segurança, realizados diariamente em todas as obras e unidades (p.57). Organizational climate

Clima organizacional In 2006, one year after the creation of the FIDENS With You Project (p.29), which instituted internal communication at the Em 2006, um ano após a criação do projeto FIDENS com Você Company, a survey was taken to assess the organizational cli- (p.29), que instituiu a comunicação interna, foi realizada pes- mate and the Company’s communication tools. A questionnaire quisa para avaliar o clima organizacional da empresa e suas with 130 questions on values, policies and practices was filled ferramentas de comunicação. Um questionário com 130 per- out by approximately 450 employees, a sample taken from dif- guntas sobre valores, políticas e práticas foi respondido por ferent functional levels and operations units. The results indi- aproximadamente 450 funcionários, amostra extraída de dife- cated an 83% level of satisfaction and led to an action plan rentes níveis funcionais e unidades operacionais. O resultado focuses on the opportunities for improvement indicated by the indicou nível de satisfação de 83% e deu origem a um plano survey. These actions will be developed throughout 2007. The de ação com foco nas oportunidades de melhorias apontadas. next survey will be held in 2008. As ações serão desenvolvidas ao longo de 2007. A próxima pesquisa ocorrerá em 2008. Pesquisa de clima indicou índice de satisfação de 83% Climate survey indicated a satisfaction level of 83%

Pesquisa de Comunicação e Clima Communication and Climate Survey

2006 Índice de satisfação em trabalhar na FIDENS 83% Satisfied with working at FIDENS Índice de satisfação com o salário 60% Satisfied with salary Índice de satisfação com os departamentos em que trabalham 85% Satisfied with departments where they work

Treinamento e educação Training and education Nível de escolaridade* Educational level* Em 2006, foram registradas 9.782 horas de treinamento. Os In 2006, a total of 9,782 hours of training were provided. investimentos da FIDENS em educação e treinamento somaram 2006Investment in education and training by FIDENS totaled R$ Quantidade de horas de desenvolvimento profissional por empregado/ano 4,67 R$Number 153.045 of hours em of professional2006. A maior development parte per desse employee/year valor (R$ 111,7 mil) 153,045 in 2006. Most of this amount (R$ 111.7 thousand) foiPercentual destinada do faturamento a treinamentos bruto gasto emrelacionados desenvolvimento ao profissional Sistema e deeducação 0,34%was spent on training related to the Business Management GestãoPercentage Empresarial of gross sales (SGE)spent on (p.26). professional development and education System (SGE) (p.26). Percentual de estagiários na força de trabalho 0,53% Percentage of interns in the workforce Número de analfabetos na força de trabalho 14 Number of illiterates in the workforce 52 Percentual de mulheres analfabetas na força de trabalho 0,06% Percentage of illiterate women in the workforce Percentual de mulheres com ensino fundamental (1ª a 4ª séries) na força de trabalho 2,25% Percentage of women with elementary education (1st through 4th grades) i Pesquisa de Comunicação e Clima Communication and Climate Survey

2006 Índice de satisfação em trabalhar na FIDENS 83% Satisfied with working at FIDENS ÍndiceA empresa de satisfação valoriza com oa salário qualificação técnica e incentiva 60%a apren- The Company values technical training and encourages ongo- Satisfieddizagem with contínua. salary Em 2008, será implementada política de ing learning. In 2008, a scholarship program for technical Índice de satisfação com os departamentos em que trabalham 85% Satisfiedbolsas withde estudos departments para where cursos they work técnicos, de graduação e pós- courses will be implemented, at the undergraduate and gradu- graduação, como forma de incentivar o aumento da escolari- ate levels, to foster a rise in the educational level of its own dade dos seus funcionários e terceiros. workers and outsourced workers.

Nível de escolaridade* Educational level*

2006 Quantidade de horas de desenvolvimento profissional por empregado/ano 4,67 Number of hours of professional development per employee/year Percentual do faturamento bruto gasto em desenvolvimento profissional e educação 0,34% Percentage of gross sales spent on professional development and education Percentual de estagiários na força de trabalho 0,53% Percentage of interns in the workforce Número de analfabetos na força de trabalho 14 Number of illiterates in the workforce Percentual de mulheres analfabetas na força de trabalho 0,06% Percentage of illiterate women in the workforce Percentual de mulheres com ensino fundamental (1ª a 4ª séries) na força de trabalho 2,25% Percentage of women with elementary education (1st through 4th grades) in the workforce Percentual de mulheres com ensino fundamental (5ª a 8ª séries) na força de trabalho 0,83% Percentage of women with elementary education (5th through 8th grades) in the workforce Percentual de mulheres com ensino médio na força de trabalho 3,61% Percentage of women with high school degree in the workforce Percentual de mulheres com ensino superior completo na força de trabalho 1,5% Percentage of women with college degree in the workforce Percentual de homens analfabetos na força de trabalho 0,8% Percentage of illiterate men in the workforce Percentual de homens com ensino fundamental (1ª a 4ª séries) na força de trabalho 44,3% Percentage of men with elementary education (1st through 4th grades) in the workforce Percentual de homens com ensino fundamental (5ª a 8ª séries) na força de trabalho 13,0% Percentage of men with elementary education (5th through 8th grades) in the workforce Percentual de homens com ensino médio na força de trabalho 20,3% Percentage of men with high school education in the workforce Percentual de homens com ensino superior completo na força de trabalho 3,8% Percentage of men with college degree in the workforce

*Os números de 2004 e 2005 não estão disponíveis, pois a empresa passou a apurar esses dados em 2006. *The numbers for 2004 and 2005 are not available, as the Company only began to record this information beginning in 2006. Funcionários em todas as obras e unidades da FIDENS são treinados% de funcionários para atuar em situaçõesno plano de emergência Employeesde previdência at all FIDENS units privada and job sites are trained % of employees toparticipating handle emergency in situations private retirement plan

Relação com sindicatos Relations with unions2004 16% 2005 16% Em Minas Gerais, a FIDENS se relaciona com dois sindicatos: o In Minas Gerais, FIDENS has relations2006 with two unions: 14% the Sindicato dos Trabalhadores nas Indústrias da Construção Heavy Construction Industry Workers Union of Minas Gerais Pesada de Minas Gerais (Siticop-MG) e o Sindicato da Indústria (Siticop-Minas Gerais) and the Heavy Construction Industry da Construção Pesada no Estado de Minas Gerais (Sicepot- Union in the State of Minas Gerais (Sicepot-Minas Gerais). The MG). A empresa segue a convenção firmada entre essas insti- Company complies with the convention signed with these insti- tuições e aplica o acordo coletivo estabelecido anualmente tutions and follows the collective bargaining agreement estab- entre elas. Nas obras realizadas fora de Minas Gerais, a FIDENS lished annually among them. For works executed outside the vale-se da convenção local. Nenhuma greve foi registrada no state of Minas Gerais, FIDENS follows the local convention. No exercício de 2006. strikes were registered during 2006.

53 2

ç % Satisfied with salary Índice de satisfação com os departamentos em que trabalham 85% Satisfied with departments where they work

Nível de escolaridade* Educational level*

Remuneração e benefícios 2006 Pay and benefits Quantidade de horas de desenvolvimento profissional por empregado/ano 4,67 Number of hours of professional development per employee/year A FIDENS destinou R$ 78,2 milhões à remuneração e ao paga- FIDENS spent R$ 78.2 million on basic pay and mandatory Percentual do faturamento bruto gasto em desenvolvimento profissional e educação 0,34% Percentage of grossmento sales spentde benefícios on professional legais development em 2006. and education Essa soma não inclui os benefits for its employees in 2006. This amount does not Percentual de estagiáriosencargos, na força despesas de trabalho com transporte, alojamento, uniforme 0,53% e o include payroll-related taxes, transportation expenses, housing, Percentage of interns in the workforce plano de previdência privada, que pode ser ou não contratado uniforms and the Private Retirement Plan, which employees Número de analfabetos na força de trabalho 14 Number of illiteratespelo in thefuncionário. workforce have the option of joining. Percentual de mulheres analfabetas na força de trabalho 0,06% Percentage of illiterateEm 2006, women alémin the workforceda remuneração legal, a empresa pagou aos In 2006, in addition to basic pay and mandatory benefits, Percentual de mulheres com ensino fundamental (1ª a 4ª séries) na força de trabalho 2,25% Percentage of womenseus with funcionários elementary education uma participação (1st through 4them grades) lucros e resultados (PLR) employees received their share of the company’s profit sharing in the workforce por sua contribuição para os resultados da organização, de program in return for their contribution to the Company’s Percentual de mulheres com ensino fundamental (5ª a 8ª séries) na força de trabalho 0,83% Percentage of womenacordo with comelementary as convenções education (5th coletivas through 8th da grades) categoria profissional. results, according to the collective bargaining agreements of in the workforce each professional category. Percentual de mulheres com ensino médio na força de trabalho 3,61% Percentage of women with high school degree in the workforce Percentual de mulheres com ensino superior completo na força de trabalho 1,5% Percentage of women with college degree in the workforce Percentual de homens analfabetos na força de trabalho 0,8% Percentage of illiterate men in the workforce Percentual de homens com ensino fundamental (1ª a 4ª séries) na força de trabalho 44,3% Percentage of men with elementary education (1st through 4th grades) in the workforce Percentual de homens com ensino fundamental (5ª a 8ª séries) na força de trabalho 13,0% Percentage of men with elementary education (5th through 8th grades) in the workforce Percentual de homens com ensino médio na força de trabalho 20,3% Percentage of men with high school education in the workforce Percentual de homens com ensino superior completo na força de trabalho 3,8% Percentage of men with college degree in the workforce

*Os números de 2004 e 2005 não estão disponíveis, pois a empresa passou a apurar esses dados em 2006. *The numbers for 2004 and 2005 are not available, as the Company only began to record this information beginning in 2006.

% de funcionários no plano de previdência privada % of employees participating in private retirement plan

2004 16% 2005 16% 2006 14%

Transporte, alimentação, alojamento e o plano de previdência privada são alguns dos benefícios oferecidos pela FIDENS aos funcionários Transportation, meals, lodging and a private pension plan are some of the benefits offered by FIDENS to its employees

Trabalho forçado e infantil Forced and child labor

Conforme disposto na legislação brasileira, a FIDENS não uti- In compliance with Brazilian law, FIDENS does not employ child liza mão-de-obra infantil ou trabalhos forçados e compulsórios. or forced and compulsory labor. Suppliers and subcontractors O mesmo comportamento é exigido dos seus fornecedores e are required to do the same. FIDENS never received any notifi- das subcontratadas. A FIDENS nunca recebeu autuação a cations regarding the use of child or compulsory labor at its respeito do uso de mão-de-obra infantil ou compulsória nas company facilities or those of its clients. dependências da empresa e dos seus clientes.

54 Saúde e Segurança Health and Safety

O compromisso da FIDENS com a saúde e a segurança dos The commitment of FIDENS to the health and safety of its seus funcionários está formalizado na sua Política do Sistema employees is formalized in its Business Management System de Gestão Empresarial (p.23). Em 2006, a FIDENS deu mais um policy (p.23). In 2006, FIDENS took another important step importante passo rumo à construção de um ambiente de tra- towards creating a healthier and safer place of work, with the balho cada vez mais seguro e saudável, com a implementação implementation and consolidation of the department responsi- e consolidação da Gerência de QSM, responsável pelos proces- ble for managing quality, occupational health and environmen- sos de gestão da qualidade, saúde ocupacional, segurança do tal processes (QSM). This area was created to meet the chal- trabalho e meio ambiente. A área foi criada com o desafio de lenge of standardizing good practices and developing an inte- padronizar boas práticas e desenvolver um modelo de gestão grated and coherent management model. integrado e coerente. One of the areas FIDENS focused on in 2006 was to prepare Um dos focos de atuação da área em 2006 foi preparar a the Company and its employees for certification pursuant to empresa e seus funcionários para a certificação na norma the OHSAS 18001 standard, which establishes the need to OHSAS 18001:1999, que estabelece a necessidade do gerencia- manage dangers and risks, by identifying and classifying them, mento dos perigos e riscos, por meio da sua identificação, and adopting control and monitoring actions to prevent acci- classificação, adoção de ações de controle e monitoramento, dents. FIDENS studied the dangers and risks related to all its visando à prevenção de acidentes. A FIDENS fez o levantamento activities, trained employees in the standard’s requirements, dos perigos e riscos relacionados a todas as atividades, treinou developed a computerized management system and performed funcionários nas exigências da norma, implantou sistema infor- internal and external audits, in order to detect strong points matizado para dar suporte à gestão e realizou auditorias inter- and opportunities for improvement in occupational health and nas e externas, a fim de detectar pontos fortes e oportunidades safety. de melhorias relacionadas à saúde e segurança ocupacionais.

A FIDENS se compromete com boas práticas de segurança FIDENS values good safety practices

55 A certificação deve ser obtida em 2007 e dará respaldo às The certification should be obtained in 2007 and will support práticas e comportamentos já exercidos pela empresa no que the practices and behaviors already followed by the Company diz respeito à manutenção da integridade física e emocional regarding the concern for physical and emotional integrity of dos seus funcionários. Atualmente, a FIDENS segue os mais its employees. At the present time, FIDENS complies with the rígidos padrões adotados pelos seus clientes nas obras, que, strictest standards adopted by its clients at the worksites; the em sua maioria, já são certificados pela OHSAS 18001:1999. majority of these clients are already certified by OHSAS 18001:1999. A FIDENS mede seu desempenho de Saúde e Segurança Ocupacionais (SSO) com base na taxa de freqüência de aciden- FIDENS measures its performance in the area of Occupational tes com lesão com perda de tempo (ALCPT). Em 2006, foram Health and Safety (SSO) by the accident with injury leading to registrados 17 ALCPT – taxa de freqüência de 3,62 – frente ao lost time frequency rate (ALCPT). In 2006, 17 ALCPTs were registro de 8 ALCPT (taxa de freqüência de 2,08) em 2005. registered, a frequency rate of 3.62, compared to 8 ALCPTs Esses números refletem o fortalecimento do Sistema de Gestão registered in 2005, (frequency rate of 2.08). These numbers can Empresarial, que incentiva o controle da documentação e tra- be explained by the strengthening of the Management System, balha a conscientização dos funcionários para a necessidade which encourages control of documentation and works to make de registrar todas as ocorrências. A meta da FIDENS para o ano employees aware of the need to register all incidents. The de 2007 é reduzir a taxa ALCPT em 40% em relação a 2006. FIDENS goal for 2007 is to reduce the 2006 ALCPT rate by 40%

Os resultados não levam em consideração o desempenho de These results do not include the safety performance of subcon- segurança das subcontratadas. tractors.

Todas as atividades são executadas seguindo rígidos padrões de saúde e segurança ocupacionais Evolução do número de acidentes (FIDENS) Evolução da taxa de freqüênciaAll activities(FIDENS) are executed pursuant to strict Evolution of the number of accidents (FIDENS) Evolution of frequency rate (FIDENS) occupational health and safety standards Acumulado Accumulated 2004 2005 2006 Acumulado Accumulated 2004 2005 2006 ALCPT (com lesão com perda de tempo) 3 8 17 Taxa de freqüência 1,03 2,08 3,62 ALCPT (with injury leading to lost time) Frequency rate

*Taxa de freqüência de acidentes = nº de acidentes x 1.000.000 total de homens/horas trabalhadas *Accident frequency rate = nº of accidents x 1.000.000 Evolução da taxa de freqüência (FIDENS) total of man-hours worked Evolution of frequency rate (FIDENS)

05 2006 Acumulado Accumulated 2004 2005 2006 A 8 17 Taxa de freqüência 1,03 2,08 3,62 Frequency rate Voluntariado *TaxaVolunteering de freqüência de acidentes = nº de acidentes x 1.000.000 total de homens/horas trabalhadas *Accident frequency rate = nº of accidents x 1.000.000 2004 2005 2006 total of man-hours worked Percentual do faturamento bruto destinado à ação social (não inclui obrigações legais, tributos e benefícios vinculados à condição de empregados da empresa) 0,06% 0,03% 0,06% Percentage of gross sales destined for social works (does not include legal obligations, nor taxes, nor benefits linked to employee status at the Company) Do total destinado à ação social, percentual correspondente a doações em produtos 0% 2% 6% Of the total destined for social work, the percentage corresponding to donations in products Do total destinado à ação social, percentual correspondente a doações em espécie 100% 98% 65% Of the total destined for social work, the percentage corresponding to donations in money Do total destinado à ação social,2004 percentual correspondente 2005 a investimentos 2006 em projeto social próprio 0% 0% 29% P inclui obrigações legais, Of the total destined for social work, the percentage corresponding to investments in own social projects t a empresa) 0,06% 0,03% 0,06% nclude legal obligations, nor taxes, n doações em produtos 0% 2% 6% nding to donations in products doações em espécie 100% 98% 65% nding to donations in money investimentos em projeto social próprio 0% 0% 29% nding to investments in own socialRevista projects Mercado Comum (abrangência estadual) Revista O Empreiteiro (abrangência nacional) Mercado Comum Magazine (state-wide coverage) O Empreiteiro Magazine (country-wide coverage)

Critério Criteria Posição Ranking Critério Criteria Posição Ranking Segmento da construção Construction industry Ranking geral no Brasil 10ª Ranking geral 2ª General ranking in Brazil 10th General ranking 2nd Ranking de Minas Gerais 2ª 56 Colocação geral General ranking all segments Ranking in Minas Gerais 2nd Lucro líquido 38ª Crescimento de receita 35ª Net profit 38th l) Revista O Empreiteiro (abrangência nacional) Revenue growth 35th M OPatrimônioEmpreiteiro líquido Magazine (country-wide coverage) 59ª Net equity 59th Ferramentas de segurança Safety tools

Diálogos de segurança são realizados diariamente em todas as Safety dialogues are held daily at all FIDENS units and work- unidades e frentes de obras da FIDENS. O objetivo é conscienti- sites. The objective is to make people aware of the risks inher- zar as pessoas quanto aos riscos das suas atividades, incentivar ent to their activities, encourage the use of individual protec- o uso dos equipamentos de proteção individual (EPIs) e a tion equipment (IPEs) and adopt behavior designed to ensure adoção de comportamentos que visem à saúde e à segurança individual and team occupational health and safety. Beside ocupacionais individual e das equipes. Além disso, antes de this, before beginning work, all FIDENS employees and out- ingressar nas obras, todos os funcionários da FIDENS e ter- sourced workers are given introductory safety training, and ceiros passam por treinamentos introdutórios de segurança e, whenever necessary, they are given specific training to perform sempre que necessário, por capacitação específica para a their activities. In 2006, FIDENS offered 1,685 hours of safety execução das suas atividades. Em 2006, a FIDENS ofereceu training. 1.685 horas de treinamento em segurança.

Occupational health Saúde ocupacional Preserving the occupational health of everyone who interacts Preservar a saúde ocupacional de todas as pessoas que intera- with Company processes, preventing physical accidents and gem com seus processos, prevenindo acidentes físicos e con- controlling environmental risks is one of the commitments for- trolando os riscos do ambiente de trabalho, é um dos compro- malized in FIDENS Business Management System Policy. Before missos formalizados na Política do Sistema de Gestão entering the Company, all employees undergo an admission Empresarial da FIDENS. Durante o processo de contratação, exam, which, besides complying with a legal requirement, is todo funcionário passa por exame admissional que, além de way for the Company to learn more about the candidate’s atender a uma exigência legal, é uma maneira de conhecer health profile and to evaluate whether or not he is capable of melhor o perfil de saúde do candidato e avaliar se está apto a performing the functions to which he will be assigned. After desempenhar as funções que lhe serão designadas. Depois de being hired, all employees undergo periodic exams to follow up admitidos, todos os funcionários passam por exames periódicos on their health. In the event that a problem is identified, para acompanhamento das suas condições de saúde. Caso seja FIDENS sends the employee to receive medical treatment, and identificado algum problema, a FIDENS encaminha o funcio- if necessary, he is put on leave or moved to a different activity. nário para tratamento médico e, se necessário, ele é afastado ou deslocado para outra atividade. In 2007 an ergonomics project will be developed, based on the risk assessment performed in 2008. Ergonomics is the science Em 2007, será desenvolvido projeto de ergonomia – disciplina that applies theories, principles and methods to ensure appro- que aplica teoria, princípios e métodos visando a garantir priate working conditions. condições apropriadas ao trabalho – a partir da avaliação de riscos realizada em 2006. Hearing loss prevention

Conservação auditiva In 2006, three cases of hearing loss were registered at FIDENS works. To deal with these occurrences, the Company invested Em 2006 foram registrados três casos de perda auditiva em in the purchase of an audio dosimeter, a device that measures obras da FIDENS. Para fazer frente a essas incidências, a the noise level at works. All the safety technicians were trained empresa investiu na aquisição de um audiodosímetro, equipa- to operate this equipment and began to monitor noise levels at mento para aferir o nível de ruído nas obras. Todos os técnicos the work units. Current law recommends that noise control de segurança foram treinados para operar o equipamento e measure be in effect for levels over 80 decibels. FIDENS works passaram a monitorar esse aspecto nas unidades de trabalho. within this parameter, but if it detects any alteration, it is able A legislação recomenda que, a partir de 80 decibéis, devem ser to take necessary measures, like moving the employee from his implementadas medidas de controle desse agente. A FIDENS position, adoption of corrective measures, and a review of IPE. trabalha dentro desse parâmetro, mas, caso detecte alguma alteração, está apta a tomar as providências necessárias, como o deslocamento do funcionário de função, adoção de medidas corretivas e revisão dos EPIs.

57 Fornecedores Suppliers

O processo de preparação para a obtenção das certificações The process of preparing to obtain ISO 9001:2000 (Quality) ISO 9001:2000 (Qualidade) e OHSAS 18001:1999 (Saúde e and OHSAS 18001:1999 (Health and Occupational Safety) cer- Segurança Ocupacionais) contribuiu decisivamente para que a tifications was decisively important for FIDENS to being a more FIDENS iniciasse, em 2006, uma gestão mais estruturada dos structured management of its suppliers in 2006. seus fornecedores. Beginning with certification by ISO 9001:2000, the Company A partir da certificação pela ISO 9001:2000, a empresa passou a began to classify them, dividing them into critical and non-criti- classificá-los, dividindo-os em críticos e não-críticos. Os primei- cal. The former represent 5% of the total, constituting activities ros representam 5% do total, constituindo atividades que that can affect the quality of the final product delivered to the podem afetar a qualidade do produto final entregue ao cliente. client. On this list are contractors and suppliers of materials like Estão nessa lista prestadores de serviço e fornecedores de cement, asphalt and crushed stone. The quality management materiais, como cimento, asfalto e brita. O processo de gestão process of FIDENS’s suppliers also includes visits to these part- de qualidade dos fornecedores da FIDENS prevê, inclusive, visi- ners to evaluate their facilities and verify in practice the exis- tas a esses parceiros para avaliar suas instalações e conferir, na tence of quality programs and safety management. In 2006, prática, a existência de programas de qualidade e de gestão de some 40 suppliers were visited. segurança. Em 2006, cerca de 40 fornecedores foram visitados.

Gestão prevê visitas regulares aos fornecedores para avaliar programas de qualidade e segurança Management plans regular visits to suppliers to assess their quality and safety programs

Em 2007, com a certificação pela norma OHSAS 18001:1999, In 2007, with certification by OHSAS 18001:1999 standard, a FIDENS deverá passar a exigir em contrato que seus fornece- FIDENS will begin to require its suppliers to sign contracts com- dores de serviços adotem os mesmos parâmetros usados pela mitting them to adopt the same parameters used by the empresa em relação às normas de segurança. Além disso, para Company regarding safety rules. In addition, during the next os próximos anos, a FIDENS espera ampliar o uso de critérios few years, FIDENS expects to increase its use of performance de desempenho na gestão de fornecedores, valendo-se, inclu- criteria to manage suppliers, including environmental indica- sive, de indicadores ambientais, conforme previsto na norma tors, as established by ISO 14001:2004 standard, a certification ISO 14001:2004, cuja certificação deve ser obtida em 2008. expected to be obtained in 2008.

Em 2006, a FIDENS trabalhou com 2.240 fornecedores, sendo In 2006, FIDENS worked with 2,240 suppliers; of these, 961 961 de serviços e 1.279 de materiais. Ao longo do ano, a were service providers and 1,279 were material suppliers. empresa investiu R$ 255 milhões na compra de bens, materiais During the year, the Company invested R$ 255 million in the e serviços. purchase of goods, material and services.

58 Comunidade Community

As ações de responsabilidade social da FIDENS não se FIDENS social responsibility activities are not limited to its restringem ao público interno. Além de cuidar da saúde e segu- internal public. In addition to caring for the occupational health rança ocupacionais dos seus funcionários, cumprir rigorosa- and safety of its employees, rigorously complying with labor mente as leis trabalhistas e exigir o mesmo dos seus fornece- law and requiring its suppliers to do the same, the Company dores, a empresa busca contribuir para o desenvolvimento das works to contribute towards the development of its surround- comunidades próximas às obras. Sua atuação social está volta- ing communities. Its social activities are focused on four differ- da para quatro frentes: apoio a programas sociais, patrocínios ent areas: support for social programs; sponsorship and social e inclusão social, doações e ações de voluntariado. inclusion; donations and volunteering.

Os investimentos sociais da FIDENS em 2006 totalizaram Social investment by FIDENS in 2006 totaled R$ 263.5 thousand. R$ 263,5 mil.

Social programs Programas sociais Associação de Promoção Humana Divina Associação de Promoção Humana Divina Providência – Cidade dos Meninos Providência – Cidade dos Meninos Since 2001, FIDENS sponsors a home form 16 needy Desde 2001, a FIDENS mantém uma casa para 16 jovens na youngsters at the Cidade dos Meninos (Boys’ Town) of the Cidade dos Meninos da Sociedade São Vicente de Paulo, em Sociedade São Vicente de Paulo, in Ribeirão das Neves (Minas Ribeirão das Neves (MG), onde garotos de famílias carentes, Gerais, Brazil), where boys from needy families between the entre 12 e 16 anos, em regime de semi-internato, recebem ages of 12 and 16, receive full-day schooling, meals and voca- educação, alimentação e formação profissional. tional training.

Paralelamente, a FIDENS apóia projetos culturais, de música e FIDENS also supports cultural projects, in music and arts & artesanato, realizados pela Associação de Promoção Humana crafts, offered by the Associação de Promoção Humana Divina

Projeto apoiado pela FIDENS que beneficia 16 jovens da Cidade dos Meninos São Vicente de Paulo Project co-sponsored by FIDENS helping 16 youngsters at Cidade dos Meninos São Vicente de Paulo

59 Atividades variadas promovem a integração e socialização de jovens da Cidade dos Meninos São Vicente de Paulo Varied activities promote integration and socialization of youngsters at Cidade dos Meninos São Vicente de Paulo

Divina Providência, com o objetivo de desenvolver habilidades Providência (Divine Providence Human Promotion Association) artísticas nos aprendizes, promovendo a integração e a sociali- to develop artistic abilities in the apprentices, promoting inte- zação dos jovens e beneficiando-os com o aprendizado e o gration and socialization and teaching and reinforces values aprofundamento de valores como disciplina, dedicação e like discipline, dedication and cooperation. cooperação. Valores de Minas Program Programa Valores de Minas In partnership with the Social Work Voluntary Service of the Em parceria com o Serviço Voluntário de Assistência Social do Government of Minas Gerais (Servas), FIDENS participates in Governo de Minas Gerais (Servas), a FIDENS participa do the Valores de Minas (Values of Minas) Program. The goal is to Programa “Valores de Minas”. O objetivo é proporcionar a provide public school students in Belo Horizonte, between the estudantes de escolas públicas de Belo Horizonte, entre 14 e ages of 14 and 24, with training in artistic activities, as a form 24 anos, a capacitação em atividades artísticas como forma de of socialization. All those chosen for the program receive uni- socialização. Todos os selecionados para o programa recebem forms, snacks and a transportation stipend for the daily com- uniforme, lanche e vale-transporte para o deslocamento diário. mute.

Em 2006, aproximadamente 500 jovens participaram de ofici- In 2006, approximately 500 young men and women participat- nas de artes plásticas, circo, dança, música e teatro no galpão ed in workshops in art, circus, dance, music and theater, at the do projeto, em uma área de 3.550m2, situada em Belo Hori- project’s warehouse, with an area of 3,550m2, located in Belo zonte, Minas Gerais. O trabalho culminou na realização,ao Horizonte, Minas Gerais. The work culminated in a multi-cultu- final do ano, de espetáculo multicultural envolvendo todas as ral presentation at the end of the year, involving all the activi- atividades oferecidas. A peça, intitulada Estrada dos Sonhos, foi ties offered. The play, entitled Highway of Dreams, was assistida por mais de 5 mil pessoas. watched by more than five thousand people.

60 Inclusão social e patrocínios Social inclusion and sponsorships

Em 2006, a FIDENS instituiu um programa de patrocínio a atle- In 2006, FIDENS instituted a program to sponsor athletes with tas portadores de deficiência mental, física ou visual, que re- mental, physical and visual special needs, who represent the presentam a empresa em campeonatos esportivos, nas modali- Company at sporting championships, in athletics, boccie, judo, dades de atletismo, bocha, judô, patinação e tênis de mesa. O skating and table tennis. The project, called Investing in Talents, projeto, denominado Investindo em Talentos, visa a estimular a seeks to stimulate the physical rehabilitation and social inclu- reabilitação física e a inclusão social por meio da prática de sion by means of sporting activities. In 2006, 12 athletes were esportes. Em 2006, 12 atletas foram beneficiados pelo progra- assisted by the program. They were hired by FIDENS and were ma. Eles foram contratados pela FIDENS e passaram a receber paid a monthly stipend equal to one minimum salary, in addi- bolsa mensal equivalente a um salário mínimo, além de uni- tion to receiving a uniform and the equipment necessary to forme e equipamentos necessários à prática esportiva. O inves- practice the sport. This investment has already begun to bear timento já começou a dar frutos: o mesatenista Carlo Di Franco fruit: Carlo Di Franco Michell (Carluxo), who plays table tennis Michell (Carluxo), integrante do programa, foi selecionado para in the program, was chosen to participate in the 2007 Para-Pan participar da edição 2007 dos Jogos Parapan-Americanos, no American Games in Rio de Janeiro. Rio de Janeiro. The athletes in the Investing in Talents Project were indicated Os atletas do Projeto Investindo em Talentos foram indicados by the Sandra Risoleta de Lima Hauck State Public School and pela Escola Estadual Sandra Risoleta de Lima Hauck e pelo by the Sporting Reference Center, in Belo Horizonte, Minas Centro de Referência Esportiva, em Belo Horizonte (MG). Gerais, Brazil.

Para a FIDENS, o projeto Investindo em Talentos promove inclusão social To FIDENS, the project called Investindo em talentos promotes social inclusion

61 Outra ação de destaque em 2006 foi o apoio, por meio do Another important activity in 2006 was the support given Fundo da Infância e da Adolescência (FIA), à Associação through the Childhood and Adolescence Fund (FIA) to the Mineira de Reabilitação (AMR). Parte do imposto de renda Minas Rehabilitation Association (AMR). Part of the Company’s devido foi revertido para a implantação do projeto Inclusão income tax due was reverted towards developing the “AMR Esportiva AMR, voltado para a aplicação de nova metodologia Sporting Inclusion” project, focused on applying a new de reabilitação física e neurológica por meio do esporte e para methodology to physical and neurological rehabilitation o aumento no número de atendimentos. A entidade presta through sports, and to increase the services provided. The entity serviços de assistência à saúde, promovendo a inclusão social offers health care services, and promotes the social inclusion of de crianças carentes portadoras de deficiência física. underprivileged children with special needs.

A FIDENS também patrocina projetos culturais por meio da Lei FIDENS also sponsors cultural projects through the Rouanet Rouanet de Incentivo à Cultura (8.313/91). Entre os eventos Cultural Incentive Law (8.313/91). Among the events held with realizados com esse recurso está o Jazz Festival 2006, que this resource is the 2006 Jazz Festival 2006, which brought reuniu grupos de várias partes do mundo em Belo Horizonte groups from all over the world to Belo Horizonte (Minas Gerais, (MG), com o objetivo de ampliar o acesso à cultura e estimular Brazil), to broaden access to culture and stimulate interest in o interesse por esse estilo musical. this style of music.

Voluntariado Volunteering

A empresa incentiva, por meio de campanhas internas, a parti- Through its internal campaigns, the Company stimulated volun- cipação voluntária dos seus funcionários em ações de cidada- tary participation of its employees in activities designed to pro- nia e nos projetos sociais que apóia, consolidando a cultura da mote good citizenship, as well as in the social projects the responsabilidade social. Em 2006, funcionários promoveram Company supports, thus consolidating the culture of social atividades de recreação na Cidade dos Meninos, organizaram responsibility. In 2006, employees provided recreational activi- mutirão de limpeza em Carmo da Mata (MG), na obra da ties at the Cidade dos Meninos, organized a group clean-up in BR-494 – entre Oliveira e Divinópolis –, após forte temporal Carmo da Mata (Minas Gerais, Brazil), at the BR-494 worksite que devastou a cidade de Oliveira. A FIDENS disponibilizou dois between Oliveira and Divinópolis, after a strong storm that bat- caminhões e uma carregadeira para o recolhimento de árvores tered the city. FIDENS lent two trucks and a backhoe to remove

Evoluçãoe entulhos. do Além número disso, de funcionários acidentes (FIDENS) da obra de Porto Trombetas, fallenEvolução trees daand taxa trash. de Additionally,freqüência (FIDENS) employees from the Porto Evolutionno Pará, of em the parceria number of com accidents a Mineração (FIDENS) Rio do Norte e outras TrombetasEvolution of worksite, frequency inrate Pará, (FIDENS) in partnership with Mineração Rio

Acumuladoempresas contratadas, Accumulated distribuíram2004 mais de 300 2005 cestas básicas, 2006 doAcumulado Norte and Accumulated other contracted companies,2004 distributed 2005 over 2006 300 ALCPTroupas (com e brinquedoslesão com perda à decomunidade tempo) de 3 Terra Santa 8 (PA). 17 basketsTaxa de freqüênciaof staple foods, clothing and 1,03 toys to the 2,08 community3,62 of ALCPTA FIDENS (with injuryapoiou leading a ação to lost com time) a doação de cestas básicas. TerrFrequencya Santa rate (Pará, Brazil). FIDENS supported this work with the donation*Taxa de freqüência of the defood acidentes baskets. = nº de acidentes x 1.000.000 total de homens/horas trabalhadas A intenção é fortalecer práticas de voluntariado em 2007, com *Accident frequency rate = nº of accidents x 1.000.000 a participação em outras ações já estruturadas, como a cam- The intention is to strengthentotal of man-hours volunteering worked practices in 2007, panha do agasalho. by participating in other activities that are already structured, like the campaign for overcoat donations.

Voluntariado Volunteering

2004 2005 2006 Percentual do faturamento bruto destinado à ação social (não inclui obrigações legais, tributos e benefícios vinculados à condição de empregados da empresa) 0,06% 0,03% 0,06% Percentage of gross sales destined for social works (does not include legal obligations, nor taxes, nor benefits linked to employee status at the Company) Do total destinado à ação social, percentual correspondente a doações em produtos 0% 2% 6% Of the total destined for social work, the percentage corresponding to donations in products Do total destinado à ação social, percentual correspondente a doações em espécie 100% 98% 65% Of the total destined for social work, the percentage corresponding to donations in money Do total destinado à ação social, percentual correspondente a investimentos em projeto social próprio 0% 0% 29% Of the total destined for social work, the percentage corresponding to investments in own social projects

62

Revista Mercado Comum (abrangência estadual) Revista O Empreiteiro (abrangência nacional) M O Relações com governo e Relations with government and sociedade society

A FIDENS mantém práticas transparentes e éticas de relaciona- FIDENS maintains transparent and ethical relationship practices mento com a sociedade e os governos. Essa postura norteia as with society and governments. This posture guides decisions on decisões sobre questões como doações a candidatos e partidos matters like donations to candidates and political parties, rejec- políticos, repúdio à concorrência desleal e combate à pirataria tion of unfair competition and fighting piracy and smuggling. e ao contrabando. Donations to politicians: all financial contributions to elec- Doações a políticos: todas as contribuições financeiras a tion campaigns are made in compliance with Brazilian law. In campanhas eleitorais são realizadas de acordo com o que pre- the 2006 elections, FIDENS donated to candidates who repre- coniza a legislação brasileira. Nas eleições de 2006, as doações sent business segments and who conduct themselves in line da FIDENS foram direcionadas a candidatos que representam with the principles that guide the Company’s conduct. segmentos empresariais e que atuam em sintonia com a con- duta da empresa. Competition: FIDENS renounces unfair competition, for exam- ple, characterized by the practice of dumping, which is incom- Concorrência: a FIDENS repudia a concorrência desleal, patible with the quality of services proposed by the Company. caracterizada, por exemplo, pela prática de dumping, incom- In this case, the Company complies with the Sindiextra-MG, patível com a qualidade dos serviços propostos pela empresa. Sicepot-MG and the National Association of Highway Works Nesse caso, a FIDENS segue as orientações do Sindiextra-MG, Companies (Aneor) Guidelines. FIDENS is affiliated with these do Sicepot-MG e da Associação Nacional das Empresas de business organizations, which adopt policies designed to dis- Obras Rodoviárias (Aneor), que adotam políticas de inibição da courage unfair competition. concorrência desleal. Tax evasion, piracy and smuggling: These practices are Sonegação, pirataria e contrabando: são práticas que não incompatible with FIDENS’s corporate conduct. The Company condizem com a conduta empresarial da FIDENS. A empresa uses only legal and duly licensed software (p.27). The same utiliza somente softwares legais e devidamente licenciados principle applies to the matter of tax regularity: all taxes are (p.27). O mesmo princípio vale para a questão da regularidade strictly paid by the Company (p.33). Smuggling is another prac- fiscal: todos os impostos são rigorosamente recolhidos pela tice that is not tolerated. Even when it is working in border FIDENS (p.33). O contrabando é outra prática condenada. regions, the Company strives to only use domestically produced Mesmo quando atua em áreas de fronteira, a empresa procura products and materials in its works. Imports, when necessary, aplicar apenas produtos e materiais de fabricação nacional nas are made in compliance with the law. suas obras. As importações, quando necessárias, são feitas em consonância com a legislação.

Trecho da BR-365, entre as cidades de Patos de Minas e Patrocínio (MG) Section of highway BR-365, between Patos de Minas and Patrocínio (Minas Gerais, Brazil)

63 Evolução do número de acidentes (FIDENS) Evolução da taxa de freqüência (FIDENS) Evolution of the number of accidents (FIDENS) Evolution of frequency rate (FIDENS)

Acumulado Accumulated 2004 2005 2006 Acumulado Accumulated 2004 2005 2006 ALCPT (com lesão com perda de tempo) 3 8 17 Taxa de freqüência 1,03 2,08 3,62 ALCPT (with injury leading to lost time) Frequency rate

*Taxa de freqüência de acidentes = nº de acidentes x 1.000.000 total de homens/horas trabalhadas *Accident frequency rate = nº of accidents x 1.000.000 total of man-hours worked Reconhecimento Recognition

O crescimento da FIDENS voltou a ser destaque em vários The growth presented by FIDENS was once again the highlight rVoluntariadoankings sobre o desempenho econômico das empresas in several rankings of the economic performance of Brazilian brasileirasVolunteering em 2006. No levantamento da revista Mercado companies in 2006. In a study conducted by Mercado Comum Comum, a FIDENS figurou como a segunda construtora de magazine, the Company 2004was listed as the 2005 second construction 2006 MinasPercentual Gerais. do faturamento Pelo mesmo bruto destinado ranking, à ação que social avaliou (não incluio desempenho obrigações legais, company in the Minas Gerais. According to the same ranking, tributos e benefícios vinculados à condição de empregados da empresa) 0,06% 0,03% 0,06% dPercentageas 100 maioresof gross sales organizações destined for social do worksEstado, (does a notempresa include legalestá obligations, bem norw taxes,hich evaluated the performance of the 100 largest organiza- posicionadanor benefits linked em to outros employee dois status indicadores: at the Company) lucro líquido (380 lugar) tions in Minas Gerais, the Company is also well positioned in eDopatrimônio total destinado líquido à ação social,(59ª percentualposição). correspondente a doações em produtostwo other indicators: net profit 0% (38th place), 2% and net equity 6% Of the total destined for social work, the percentage corresponding to donations in products Do total destinado à ação social, percentual correspondente a doações em espécie(59th position). 100% 98% 65% NaOf the lista total da destined revista for Osocial Empreiteiro, work, the percentage 500 Grandes corresponding da Construção, to donations in money aDoFIDENS total destinado aparece à ação em social, 100 percentuallugar no correspondente seu segmento a investimentos de atuação, em projeto socialOn the próprio list prepared by the 0% magazine O Empreiteiro: 0% 500 29% Of the total destined for social work, the percentage corresponding to investments in own social projects subindo sete posições em relação ao levantamento de 2005. grandes da construção (500 major construction companies) , No Estado de Minas Gerais, a empresa alcançou a 2ª colocação FIDENS appears in 10th place, climbing seven positions com- setorial. pared to the study made in 2005. In the state of Minas Gerais, the Company reached 2nd position.

Revista Mercado Comum (abrangência estadual) Revista O Empreiteiro (abrangência nacional) Mercado Comum Magazine (state-wide coverage) O Empreiteiro Magazine (country-wide coverage)

Critério Criteria Posição Ranking Critério Criteria Posição Ranking Segmento da construção Construction industry Ranking geral no Brasil 10ª Ranking geral 2ª General ranking in Brazil 10th General ranking 2nd Ranking de Minas Gerais 2ª Colocação geral General ranking all segments Ranking in Minas Gerais 2nd Lucro líquido 38ª Crescimento de receita 35ª Net profit 38th Revenue growth 35th Patrimônio líquido 59ª Net equity 59th

O desempenho da FIDENS também foi destacado pelo Valor FIDENS’s performance was also highlighted by Valor 1000, the 1000, anuário do jornal Valor Econômico, que traça uma annual publication of Valor Econômico newspaper, which pre- completa radiografia das organizações brasileiras. A empresa sents a complete X-ray of Brazilian companies. In the construc- aparece em oitavo lugar no posicionamento geral do setor de tion industry, FIDENS appeared in eighth place in the overall construção e figura entre as sete melhores empresas em outros position in the industry and among the seven best companies quatro indicadores. in four other categories.

Já no ranking Melhores e Maiores, da revista Exame, a FIDENS In the Melhores e Maiores (Biggest and Best) ranking, by Exame figurou como a 15ª melhor empresa do País no setor de cons- magazine, FIDENS is listed as the 15th best company in the trução. Em 2006, a revista mudou a maneira de classificar as Brazilian construction segment. In 2006, the magazine changed empresas do segmento, o que justifica a colocação obtida pela the way it classifies companies in this segment, which justifies FIDENS no período (11 posições abaixo de 2005). Em 2006, the position obtained by FIDENS in 2006 (11 places below foram avaliados todos os empreendimentos da Indústria da 2005). In 2006, all areas of activity in the Construction Industry Construção, inclusive empresas de aglomerados, tubos e were evaluated, including companies in the particle board, pipes conexões. No ano anterior, a lista considerava apenas o seg- and fittings industries, while last year’s list only considered the mento de construção pesada. heavy construction industry.

64 Participação em associações de classe Participation in trade associations

Como empresa de presença nacional e com atuação em três As a company with a national presence, and with activities in segmentos – construção pesada, mineração e concessões de three industries – heavy construction, mining and highway con- rodovias –, a FIDENS é filiada a sindicatos e entidades de cessions, FIDENS is a member of unions and business trade classe empresarial, como o Sindicato da Indústria Mineral do associations, like the Mineral Industry Union of the State of Estado de Minas Gerais (Sindiextra-MG), o Sindicato da Minas Gerais (Sindiextra-MG), the Heavy Construction Industry Indústria da Construção Pesada no Estado de Minas Gerais Union of Minas Gerais (Sicepot-MG) and the National (Sicepot-MG) e a Associação Nacional das Empresas de Obras Association of Highway Works Companies (Aneor). FIDENS is Rodoviárias (Aneor). A empresa também é filiada à Federação also a member of the Federation of Industries of the State of das Indústrias do Estado de Minas Gerais (Fiemg), à Sociedade Minas Gerais (Fiemg), the Engineering Society of Minas Gerais Mineira dos Engenheiros (SME) e recentemente se integrou à (SME) and recently became a member of the Brazilian-Indian Câmara de Comércio Índia-Brasil. Chamber of Commerce.

Três profissionais ligados à FIDENS representam a Three professionals with connections to FIDENS empresa em entidades de classe: represent the Company at trade associations:

Fernando José de Paula Antunes Frauches, diretor Fernando José de Paula Antunes Frauches, executive Executivo – membro das câmaras da Indústria Mineral e director – member of the chambers of the Mineral Industry da Infra-estrutura da Federação das Indústrias do Estado and the Infrastructure of the Federation of Industries of the de Minas Gerais (Fiemg). State of Minas Gerais (Fiemg). José Fernando Coura, membro do Conselho Consultivo – José Fernando Coura, member of the Advisory Board – presidente do Sindicato da Indústria Mineral do Estado de president of the Mineral Industry Union of the State of Minas Gerais (Sindiextra-MG) e da Câmara da Indústria Minas Gerais (Sindiextra-MG) and of the Mineral Industry Mineral da Federação das Indústrias do Estado de Minas Chamber of the Federation of Industries of the State of Gerais (Fiemg). É diretor Financeiro da Fiemg. Minas Gerais (Fiemg). He is the financial director of Fiemg. Marcos Antônio Delgado, consultor – diretor da área Marcos Antônio Delgado, consultant – director of the rodoviária do Sindicato da Indústria da Construção Pesada highway area of the Heavy Construction Industry Union of no Estado de Minas Gerais (Sicepot-MG). Minas Gerais (Sicepot-MG).

Fábrica de Cimento Rio Branco Votorantim, em Salto de Pirapora (SP) Cement plant Rio Branco Votorantim, in Salto de Pirapora (São Paulo, Brazil)

65 Tabela Ibase Ibase table

Balanço Social Anual / 2006 Annual Social Report / 2006 Empresa Company : FIDENS ENGENHARIA SA

1 - Base de Cálculo Calculation Basis 2006 Valor (mil reais) 2006 Amount (thousand reals) 2005 Valor (mil reais) 2005 Amount (thousand reals) Receita líquida (RL) Net Income (NI) 427.050 253.586 Resultado operacional (RO) Operating Income (OI) 68.227 43.752 Folha de pagamento bruta (FPB) Gross Payroll (GP) 60.896 39.457

2 - Indicadores Sociais Internos Valor (mil reais) % sobre FPB % sobre RL Valor (mil reais) % sobre FPB % sobre RL 2 - Internal Social Indicators Amount (thousand reals) % of the GP % of the NI Amount (thousand reals) % of the GP % of the NI Alimentação Meals 6.604 10,84% 1,55% 2.404 6,09% 0,95% Encargos sociais compulsórios Compulsory social costs 14.161 23,25% 3,32% 9.300 23,57% 3,67% Previdência privada Pension funds 55 0,09% 0,01% 44 0,11% 0,02% Saúde Health 122 0,20% 0,03% 21 0,05% 0,01% Segurança e saúde no trabalho Safety and health at the workplace 2.954 4,85% 0,69% 1.616 4,10% 0,64% Educação Education 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00% Cultura Culture 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00% Capacitação e desenvolvimento profissional 142 0,23% 0,03% 43 0,11% 0,02% Training and professional development Creches ou auxílio-creche Daycares or daycare 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00% Participação nos lucros ou resultados Profit sharing 7.777 12,77% 1,82% 4.355 11,04% 1,72% Outros Other 578 0,95% 0,14% 767 1,94% 0,30% Total - Indicadores sociais internos Total -Internal Social Indicators 32.393 53,19% 7,59% 18.550 47,01% 7,32%

3 - Indicadores Sociais Externos Valor (mil reais) % sobre RO % sobre RL Valor (mil reais) % sobre RO % sobre RL 3 - External Social Indicators Amount (thousand reals) % of the OI % of the NI Amount (thousand reals) % of the OI % of the NI Educação Education 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00% Cultura Culture 119 0,17% 0,03% 63 0,14% 0,02% Saúde e saneamento Health and sanitation 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00% Esporte Sports 88 0,13% 0,02% 0 0,00% 0,00% Combate à fome e segurança alimentar Famine relief and food safety 0 0,00% 0,00% 0 0,00% 0,00% Outros Other 134 0,20% 0,03% 0 0,00% 0,00% Total das contribuições para a sociedade Total contributions to society 340 0,50% 0,08% 63 0,14% 0,02% Tributos (excluídos encargos sociais) Taxes (excluding social costs) 34.450 50,49% 8,07% 19.193 43,87% 7,57% Total - Indicadores sociais externos Total -External Social Indicators 34.790 50,99% 8,15% 19.256 44,01% 7,59%

4 - Indicadores Ambientais Valor (mil reais) % sobre RO % sobre RL Valor (mil reais) % sobre RO % sobre RL 4 - Environmental Indicators Amount (thousand reals) % of the OI % of the NI Amount (thousand reals) % of the OI % of the NI Investimentos relacionados com a produção/ operação da empresa 100 0,15% 0,02% n.d. n.av. 0,00% 0,00% Investments relating to production/operation of the company Investimentos em programas e/ou projetos externos 0 0,00% 0,00% n.d. n.av. 0,00% 0,00% Investments on external programs and/or projects Total dos investimentos em meio ambiente 100 0,15% 0,02% n.d. n.av. 0,00% 0,00% Total environment-related investments Quanto ao estabelecimento de “metas anuais” para ( ) não possui metas does not have targets ( X ) não possui metas does not have targets minimizar resíduos, o consumo em geral na produção/ ( ) cumpre de 0 a 50% achieves from 0 to 50% ( ) cumpre de 0 a 50% achieves from 0 to 50% operação e aumentar a eficácia na utilização de recursos ( X ) cumpre de 51 a 75% achieves from 51 to 75% ( ) cumpre de 51 a 75% achieves from 51 to 75% naturais, a empresa: ( ) cumpre de 76 a 100% achieves from 76 to 100% ( ) cumpre de 76 a 100% achieves from 76 to 100% Regarding the setting of "annual targets" to minimize waste and general consumption for production / operation and increase the effectiveness in the use of natural resources, the company:

66 5 - Indicadores do Corpo Funcional Personnel Indicators 2006 2005 Nº de empregados(as) ao final do período* Number of employees at the end of the period* 2.999 1.558 Nº de admissões durante o período Number of hires in the period 3.568 1.457 Nº de empregados(as) terceirizados(as)* Number of contractors* 595 n.d. n.av Nº de estagiários(as) Number of trainees 917 Nº de empregados(as) acima de 45 anos Number of employees over 45 years old 402 n.d. n.av Nº de mulheres que trabalham na empresa Number of women working at the company 164 n.d. n.av % de cargos de chefia ocupados por mulheres % of leadership positions held by women 16,98% n.d. n.av Nº de negros(as) que trabalham na empresa Number of blacks working at the company 1.285 n.d. n.av % de cargos de chefia ocupados por negros(as) % of leadership positions held by blacks 32,07% n.d. n.av Nº de portadores(as) de deficiência ou necessidades especiais 33 6 Number of persons with disabilities or special needs

6 - Informações relevantes quanto ao exercício da cidadania empresarial 2006 Metas 2007 Targets for 2007 6 - Relevant information regarding the exercise of corporate citizenship Relação entre a maior e a menor remuneração na empresa 29,6 n.d. n.av. Ratio between the highest and the lowest wage at the company Número total de acidentes de trabalho Total number of work accidents 17 10 Os projetos sociais e ambientais desenvolvidos ( ) direção ( X ) direção ( ) todos(as) ( ) direção ( X ) direção e ( ) todos(as) pela empresa foram definidos por: management e gerências empregados(as) management gerências empregados(as) The social and environmental projects developed management and all employees management and all employees by the company were defined by: line personnel line personnel Os pradrões de segurança e salubridade no ambiente ( ) direção ( X ) todos(as) ( ) todos(as) ( ) direção ( ) todos(as) ( X ) todos(as) de trabalho foram definidos por: e gerências empregados(as) + CIPA e gerências empregados(as) + CIPA The safety and salubrity standards at the management and all employees all + Accident management and all employees all + Accident workplace were defined by: line personnel Prevention line personnel Prevention Internal Committee Internal Committee Quanto à liberdade sindical, ao direito de negociação coletiva ( X ) não se ( ) segue as ( ) incentiva e ( ) não se ( ) seguirá as ( X ) incentivará e e à representação interna dos(as) trabalhadores(as), a empresa: envolve normas da OIT segue a OIT envolverá normas da OIT seguirá a OIT Regarding union rights, collective bargaining rights and the does not follows the encourages them will not get will follow will encourage them internal representation of these workers, the company: get involved OIT standards and follows OIT involved the OIT standards and follow OIT A previdência privada contempla: ( ) direção ( ) direção e ( X ) todos(as) ( ) direção ( ) direção e ( X ) todos(as) Pension funds regard: management gerências empregados(as) management gerências empregados(as) management and all employees management and all employees line personnel line personnel A participação dos lucros ou resultados contempla: ( ) direção ( ) direção e ( X ) todos(as) ( ) direção ( ) direção e ( X ) todos(as) Profit sharing includes: management gerências empregados(as) management gerências empregados(as) management and all employees management and all employees line personnel line personnel Na seleção dos fornecedores, os mesmos padrões éticos e de ( X ) não são ( ) são sugeridos ( ) são exigidos ( ) não serão ( X ) serão sugeridos ( ) serão exigidos responsabilidade social e ambiental adotados pela empresa: considerados are suggested are required considerados will be will be required When selecting suppliers, the same ethical, social responsibility are not will not be suggested and environmental standards adopted by the company: considered considered Quanto à participação de empregados(as) em ( ) não se ( X ) apóia ( ) organiza e ( ) não se ( ) apoiará ( X ) organizará programas de trabalho voluntário, a empresa: envolve supports it incentiva envolverá will support it e incentivará Regarding the participation of employees does not get encourages and will not get will encourages in voluntary work programs, the company: involved organizes it nvolved and organizes it Número total de reclamações e críticas na empresa: 2 no Procon: 0 na Justiça: 0 na empresa: 0 no Procon: 0 na Justiça: 0 de consumidores(as): at the company: 2 at Procon: 0 at a Court of Justice: 0 at the company: 0 at Procon: 0 at a Court of Justice: 0 Total number of complaints and criticisms from consumers: % de reclamações e críticas atendidas ou solucionadas: na empresa:100 no Procon: % na Justiça: % na empresa: 100 no Procon: % na Justiça: % % of complaints and criticisms addressed or resolved: at the company: 100 at Procon: % at a Court of Justice: % at the company: 100 at Procon: % at a Court of Justice: %

Valor adicionado total a distribuir (em mil R$): Em 2006 In 2006: 181.086 Em 2005 In 2005: 114.291 Total value added to distribute (in thousands of R$): Distribuição do Valor Adicionado (DVA): 19% governo government 16% governo government Value Added Distribution (VAD) 40% colaboradores(as) collaborators 39% colaboradores(as) collaborators 10% acionistas shareholders 13% acionistas shareholders 4% terceiros third parties 8% terceiros third parties 27% retido retained 24% retido retained

7 - Outras Informações Additional Information * A FIDENS computa a geração de postos de trabalho com base no pico de funcionários nas obras ao longo do ano. * FIDENS computes the generation of job positions based on the peak of employees engaged in the works throughout the year.

67 Glossário Glossary

Acidente ALCPT: acidente de trabalho com lesão com perda de tempo, ALCPT Accident: occupational accident with injury leading to lost time que exige o afastamento temporário do empregado das suas atividades that requires temporary absence of employee from his activities at the na empresa. company.

Acidente ALSPT: acidente de trabalho com lesão sem perda de tempo, ALSPT Accident: occupational accident with injury without lost time, que possibilita ao empregado desempenhar suas atividades na empresa. allowing employee to perform his activities at the company.

Amortização: redução gradual de uma dívida por meio de pagamentos Amortization: gradual reduction in debt by means of periodic payments periódicos combinados entre o credor e o devedor. Empréstimos bancários agreed upon by creditor and debtor. Bank loans and mortgages are gener- e hipotecas são, em geral, pagos dessa forma. ally paid in this manner.

Ativo circulante: é o dinheiro da empresa; os direitos que serão rece- Current Assets: the Company’s money, rights that will be received, serv- bidos, serviços ou bens, e os estoques que serão vendidos e recebidos em ices or goods, and stocks that will be sold and paid for within 30 days. até 360 dias. Audio dosimeters: equipment used to measure noise levels. Audiodosímetro: equipamento utilizado para aferir o nível de ruído. Infraction Notice: document through which the competent authority Auto de infração: documento pelo qual a autoridade competente certifi- certifies the existence of infractions of the law, describing them, and ca a existência de infrações à legislação, caracterizando-as e impondo, de expressly imposing a penalty on the infractor. forma expressa, penalidade ao infrator. Cofins: Contribution tax for the Financing of Social Security. It is a tax Cofins: Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social. É um collected by the Federal Government on corporate gross revenue to be tributo cobrado pelo Governo Federal sobre a receita bruta das empresas used by the Social Security Agency. para aplicação na Previdência Social. Collective bargaining agreement: normative agreement through Convenção coletiva: acordo de caráter normativo pelo qual dois ou which two or more unions representing economic and professional cate- mais sindicatos representativos de categorias econômicas e profissionais gories stipulate applicable work conditions, in the scope of their respective estipulam condições de trabalho aplicáveis, no âmbito das respectivas representations, to the individual labor relations. Collective bargaining representações, às relações individuais de trabalho. Com valor de norma agreements, which have the effect of legal rules, apply to companies and jurídica, a convenção coletiva aplica-se às empresas e trabalhadores dos workers of the unions that are active in a given territorial area. sindicatos que atuam em uma determinada base territorial. CPMF: Provisional Contribution on Financial Transactions or Transmission CPMF: Contribuição Provisória sobre Movimentação ou Transmissão de of Values, Credits and Rights of a Financial Nature. This contribution tax is Valores e de Créditos e Direitos de Natureza Financeira. A taxa cobrada é 0.38% of each financial transaction at banks. de 0,38% do valor de cada movimentação financeira realizada junto aos bancos. CSLL: Social Contribution Tax on Net Profits. It is owed on results calculat- ed quarterly or annually, according to commercial law, and adjusted by the CSLL: Contribuição Social sobre Lucro Líquido. É devida sobre o resultado additions and exclusions established in law. apurado, trimestral ou anualmente, de acordo com a legislação comercial, e ajustada por adições e exclusões previstas em lei. Dividend: part of a company’s profits that is passed on, in money, to the shareholders. Dividendo: parcela dos lucros de uma empresa repassada, em dinheiro, aos acionistas. Dumping: practice, generally considered unfair, which consists of one of more companies selling its products at extraordinarily low prices, often Dumping: prática comercial, geralmente desleal, que consiste em uma ou below the cost of production. The goal is to eliminate the local competi- mais empresas venderem seus produtos por preços extraordinariamente tion and dominate the market, in order to later impose high prices. baixos, muitas vezes inferiores ao seu custo de produção. O objetivo é eliminar a concorrência local e dominar o mercado, para depois impor EBITDA: Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization. preços altos. Ergonomics: the science that applies theories, principles and methods to EBITDA: Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization. ensure appropriate working conditions. Contributes to the evaluation of Em português, significa lucro antes de juros, imposto de renda, amortiza- tasks, products, environments and systems, to make them compatible with ção e depreciação. people’s needs, abilities, and limitations.

Ergonomia: disciplina que aplica teoria, princípios e métodos visando a Gross sales: total sales of a company in a given period. garantir condições apropriadas ao trabalho. Contribui para avaliação de tarefas, produtos, ambientes e sistemas, a fim de torná-los compatíveis Finame: Special Agency of Industrial Financing. BNDES credit line for com as necessidades, habilidades e limitações das pessoas. companies in any region of Brazil. The funds must be used to finance the purchase of new domestically manufactured machinery and equipment Faturamento bruto: valor total das vendas de uma empresa num dado that is registered at Finame. período.

Finame: Agência Especial de Financiamento Industrial. Linha de crédito do BNDES destinada a empresas de qualquer região do País. Os recursos devem ser utilizados para financiar a aquisição de máquinas e equipamen- tos nacionais novos cadastrados na agência.

68 Firewall: nome dado ao dispositivo de uma rede de computadores que Firewall: name given to the device in a network of computers that regu- tem por função regular o tráfego entre redes distintas e impedir a trans- lates the traffic between distant networks and impedes the transmission missão e/ou recepção de dados nocivos ou não autorizados de uma rede a and/or reception of harmful or unauthorized data from one network to outra. another.

Fundo Estadual de Desenvolvimento de Transportes (Funtrans): State Transportation Development Fund (Funtrans): created in criado em 2000 pelo governo de Minas Gerais, tem o objetivo de financiar 2000 by the government of the state of Minas Gerais, its goal is to finance e repassar recursos para serviços, obras, ações e atividades relativas aos and transfer resources for transportation-related services, works, actions transportes no Estado. Seus recursos são geridos pelo Departamento de and activities in the State. Its resources are managed by the Highway Estradas de Rodagem de Minas Gerais (DER-MG). Department of the State of Minas Gerais (DER-MG).

Governança corporativa: sistema pelo qual as sociedades são dirigidas Governance: system by which companies are directed and monitored, e monitoradas, envolvendo a tomada de decisões e os relacionamentos involving decision making and relationships between stockholders man- entre acionistas/cotistas, conselho de administração, diretoria, auditoria agement boards and boards of directors, independent auditors and audit independente e conselho fiscal. committees.

Ibase: Instituto Brasileiro de Análises Sociais e Econômicas, organização Ibase: Brazilian Institute of Social and Economic Analyses, a non-profit não-governamental, sem fins lucrativos, fundada pelo sociólogo Herbert de non-governmental organization, founded by sociologist Herbert de Souza, Souza, Betinho, em 1981, com o objetivo de combater todas as formas de known as Betinho, in 1981 to fight all forms of injustice in Brazil. injustiça no Brasil. Instituto Ethos: non-profit association whose goal is to mobilize, Instituto Ethos: associação sem fins lucrativos, cujo objetivo é mobilizar, increase awareness and help companies to manage their businesses in a sensibilizar e ajudar as empresas a gerirem seus negócios de forma social- socially responsible manner, making them partners in the construction of a mente responsável, tornando-as parceiras na construção de uma more prosperous and fairer society. sociedade mais próspera e justa. IRPJ: Corporate Income Tax - this is a tax obligation that must be paid by IRPJ: Imposto de Renda da Pessoa Jurídica é uma obrigação tributária companies. It can be based on actual or calculated profit, based on a per- paga pelas empresas em geral. Pode ser calculado a partir do lucro real ou centage of gross monthly income, when the company is taxed base on apurado com base em percentual da receita bruta mensal, caso a empresa presumed profits. seja tributada pelo lucro presumido. Gross profit: revenue minus cost of goods/services sold, not counting Lucro bruto: resultado apurado do total de receitas menos o total de income tax and stockholdings. despesas de uma empresa, não considerando a dedução de IR e as partici- . pações. Net profit: resulting balance after deduction of income tax and other participation from gross profit. Lucro líquido: saldo resultante após a dedução de imposto de renda e de diversas participações sobre o lucro bruto. Operating profit: resulting balance of net revenue after discounting the costs of products or services sold, sales expenses, general expenses and Lucro operacional: saldo resultante da receita líquida após descontar os administrative expenses. custos dos produtos ou serviços vendidos, as despesas de vendas, despe- sas gerais e despesas administrativas. Gross margin: difference between sales price and costs involved in the manufacture of a product. This indicator is a measure of efficiency in pro- Margem bruta: diferença entre o preço de venda e os custos envolvidos duction. na fabricação de um produto. Esse indicador é uma medida de eficiência na produção. Net margin: difference between the price of a product and all the costs and expenses involved in its manufacture. Margem líquida: diferença entre o preço do produto e todos os custos e despesas envolvidos na fabricação. United Nations (UN): international institution formed by 192 sovereign States, founded after the Second World War. Its objectives are to maintain Organização das Nações Unidas (ONU): instituição internacional for- peace and security in the world, foment cordial relations among nations, mada por 192 Estados soberanos, fundada após a 2ª Guerra Mundial. promote social progress, higher standards of living and human rights. Seus objetivos são manter a paz e a segurança no mundo, fomentar relações cordiais entre as nações, promover progresso social, melhores Non-governmental organization (NGO): organization that does not padrões de vida e direitos humanos. belong to the State nor is directly linked to the Government, and whose activities, of a non-business nature, are focused on the public sphere, Organização não-governamental (ONG): organização que não inte- especially the rendering of services considered relevant for social develop- gra o Estado nem está diretamente ligada ao Governo, cujas atividades, ment. de natureza não-empresarial, estão voltadas para a esfera pública, espe- cialmente a prestação de serviços considerados relevantes para o desen- Pubic-Private Partnerships (PPP): way to provide infrastructure and volvimento social. public services in which the private partner is responsible for preparing the project, financing, construction and operation of assets, which are later Parcerias Público-Privadas (PPP): forma de provisão de infra-estru- transferred to the State. The public sector becomes a partner insofar as it turas e serviços públicos em que o parceiro privado é responsável pela is the buyer, totally or partially, of the service provided. The contract is con- elaboração do projeto, financiamento, construção e operação de ativos, trolled by evaluation of the indicators related to performance in the ren- que posteriormente são transferidos ao Estado. O setor público torna-se dering of services, and no longer to the physical-financial control of the parceiro na medida em que ele é comprador, no todo ou em parte, do work. In Brazil, this model was established in 2004. serviço oferecido. O controle do contrato é feito por meio de avaliação dos indicadores relacionados ao desempenho na prestação do serviço e não mais ao controle físico-financeiro de obra. No Brasil, esse modelo foi insti- tuído em 2004.

69 PIB (Produto Interno Bruto): conjunto de todas as riquezas produzidas GDP (Gross Domestic Product): sum of all wealth produced in the no País. country.

PIS: Programa de Integração Social. Contribuição que incide mensalmente PIS: Social Integration Program. The corresponding tax is levied upon the sobre a receita operacional bruta das empresas. A arrecadação do PIS é monthly gross operating revenue of companies. The PIS tax collected is vinculada ao custeio do seguro-desemprego e do abono aos empregados linked to defraying unemployment insurance and the bonus to employees com média de até dois salários mínimos de remuneração mensal. who earn an average of up to two minimum monthly salaries.

Programa de Aceleração do Crescimento (PAC): programa do gover- Growth Acceleration Program (PAC): Brazilian federal government no federal que reúne políticas econômicas, planejadas para os próximos plan which reunites economic policies planned for the next four years in quatro anos, com o objetivo de acelerar o crescimento econômico do order to accelerate growth in Brazil. For the four-year period from 2007 to Brasil. Prevê, no quadriênio 2007-2010, investimentos totais de 2010, it establishes total investments of R$ 503,9 billion. The area of R$ 503,9 bilhões. A área de infra-estrutura de logística – portos, rodovias, logistical infrastructure – ports, highways, railways and energy, is one of ferrovias e energia – é um dos principais alvos do programa. the main targets of the program.

Pró-acesso: programa de obras rodoviárias do governo de Minas Gerais, Pro acesso: Program of highway works of the government of the state of cujo objetivo é ligar, por asfalto, todos os 224 municípios mineiros que Minas Gerais, whose objective is to bring asphalted roads to all the 224 ainda não contam com esse benefício. municipalities in Minas that do not now enjoy this benefit.

SAP: a sigla refere-se à empresa alemã líder mundial em soluções de SAP: the abbreviation refers to the German company that is the world aplicações cliente/servidor. Em português significa Sistemas, Aplicações e leader in client/server applications. It stands for Systems, Applications and Produtos para Processamento de Dados. O sistema SAP tem o objetivo de Products for Data Processing. The goal of the SAP system is to integrate integrar processos operacionais. operating processes.

Segurança da informação: conceito associado à proteção existente ou Information Security: concept associated with existing or necessary necessária a dados que possuem valor para uma organização. Envolve protection for data that are valuable to an organization. It involves aspects aspectos como confidencialidade, integridade e disponibilidade da infor- like confidentiality, integrity and availability of the information. mação. Senai: National Industrial Training Service. Created in 1942, it belongs to Senai: Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial. Criado em 1942, the National Confederation of Industry System (CNI) and the state integra o Sistema Confederação Nacional da Indústria (CNI) e as federa- Federations of Industry. ções das indústrias dos estados. Servas: Social Work Voluntary Service of the Government of Minas Gerais. Servas: Serviço Voluntário de Assistência Social do Governo de Minas Gerais. Sustainability: according to the document Our Common Future, also known as the Brundtland report of the United Nations (UN), published in Sustentabilidade: de acordo com o documento Our Common Future, 1987, it is “meeting the needs of the present without compromising the conhecido também por relatório Brundtland, da Organização das Nações ability of future generations to meet their own needs". Unidas (ONU), publicado em 1987, “é o atendimento das necessidades das gerações atuais, sem comprometer a possibilidade de satisfação das Ibase Table: social balance sheet model proposed by the Brazilian necessidades das gerações futuras." Institute of Social and Economic Analyses (Ibase).

Tabela Ibase: modelo de balanço social proposto pelo Instituto Brasileiro Added Value: measures the wealth created by the company based on de Análises Sociais e Econômicas (Ibase). the difference between sales revenue and costs of resources acquired from third parties. Valor Adicionado: mede a riqueza gerada pela empresa a partir da diferença entre receita de venda e custos dos recursos adquiridos de terceiros.

70 Responsáveis pelas Persons responsible for informações information Responsáveis pelas informações Persons responsible for information

Tema Topic Nomes Names Contatos Contacts Governança corporativa Carlos Henrique Frauches, [email protected] Corporate governance diretor Executivo Executive director Fernando Frauches, [email protected] diretor Executivo Executive director José Fernando Coura, [email protected] conselheiro council member Mônica Frauches, [email protected] diretora Executiva Executive director Sistemas de gestão e tecnologia da Antônio Carnaval, [email protected] informação gerente do Projeto SIG SIG Project manager Management systems and information Frederico Vaz, [email protected] technology coordenador de TI IT Coordinator Rosimary Arcanjo, [email protected] gerente de QSM QSM manager

Comercial João Acelino de Andrade Neto, [email protected] Commercial gerente de Negócios Exterior Foreign trade manager Paulo Henrique Grandinetti, [email protected] gerente Comercial Commercial manager Paulo Roberto Guimarães, [email protected] gerente Comercial Commercial manager Rodrigo Alvarenga Franco, [email protected] diretor Comercial Commercial director Contabilidade Farley Vasconcelos Botelho, [email protected] Accounting contador accountant Sérgio Guimarães, [email protected] gerente Contábil Accounting manager Operação Fernando Moreira de Salles, [email protected] Operations gerente de Engenharia, responsável pelo departamento Técnico Engineering manager, responsible for Technical department Luiz Henrique de Pinho, [email protected] gerente de Manutenção, Equipamentos e Logística Equipment and Logistics manager Paulo Mário de Freitas Garcia, [email protected] diretor Operacional Operational director Qualidade, saúde ocupacional e segurança Rosimary Arcanjo, [email protected] e meio ambiente gerente de QSM QSM manager Quality, occupational health, safety and environment Recursos Humanos Júlio Eduardo Campos de Freitas, [email protected] Human Resources gerente Administrativo Administrative manager Fornecedores Adriano Parodi, [email protected] Suppliers coordenador de Logística e Suprimentos Supplies and Logistics coordinator Luiz Henrique de Pinho, [email protected] gerente de Manutenção, Equipamentos e Logística Supplies and Logistics manager Comunidade e Comunicação Karina Borges, [email protected] Community and Communications coordenadora de Comunicação Communications coordinator

Informações adicionais sobre aspectos econômicos, ambientais e sociais da FIDENS podem ser obtidas com as pessoas relacionadas acima ou no site da empresa: www.fidens.com.br Additional information on FIDENS economic, environmental and social aspects can be obtained from the persons listed above, or at the Company’s site: www.fidens.com.br

71 Expediente Staff

Relatório Anual FIDENS 2006 FIDENS 2006 Annual Report Coordenação: Gerência Administrativa Coordination: Administrative Management Redação e edição: BH Press Comunicação Writing and editing: BH Press Comunicação Tradução: Custom Solutions Translation: Custom Solutions Revisão: Graça Kind Revision: Graça Kind Projeto gráfico e editoração: NETi Comunicação Graphic design and DTP: NETi Comunicação Fotografias: Arquivos FIDENS, Marianna Gonzaga, Photographs: FIDENS, Marianna Gonzaga, Paulo Arumaa Paulo Arumaa e Rogério Franco and Rogério Franco Impressão: Rona Editora Printing: Rona Editora Tiragem: 1.500 Print run: 1,500 Capa: impressa em papel duo design, 300 gramas Cover: printed on duo design paper, 300 g. Miolo: impresso em papel couché, 170 gramas Inside pages: printed on coated paper, 170 g. Distribuição: para todas as partes interessadas da FIDENS Distribution: to all FIDEN’s stakeholders Data do Relatório anterior: 2005 Date of previous Report: 2005

Endereços Addresses

Sede Main office

Rua Gonçalves Dias 745 Funcionários 30140-091 Belo Horizonte MG Brasil Tel 55 (31) 2121 0200 Fax 55 (31) 2121 0236

Filiais e escritórios Branches and offices

Rua Joaquim Floriano 72 Cj. Comercial 45 Itaim Bibi 04534-000 São Paulo SP Brasil Tel 55 (11) 3167 3070 Fax 55 (11) 3078 1265

Rua dos Moicanos 300 Pilar 30390-050 Belo Horizonte MG Brasil Tel 55 (31) 2121 1200 Fax 55 (31) 2121 1240

Rua Tomé de Souza 701 Funcionários 30140-131 Belo Horizonte MG Brasil Tel 55 (31) 2121 4400 Fax 55 (31) 2121 4401

72