Wikipedia:Lists of Common Misspellings/0–9

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wikipedia:Lists of Common Misspellings/0–9 Wikipedia:Lists of common misspellings/0–9 From Wikipedia, the free encyclopedia < Wikipedia:Lists of common misspellings http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:Search&search=gaurantee&ns 0=1&ns14=1&ns100=1&fulltext=Search [edit]Links to the List 0–9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z Homophones | Repetitions | Grammar and Misc For machines – machine-readable version format: misspelling (click for Wikipedia search); correct spelling If you decide to adopt a typo, please put (adopted) after the correct spelling, along with a signature. To add an entry to the list, insert a new search entry using the {{search link}} template with the correct spelling in parentheses after the link. For example, * {{search link|mispelling||ns0|ns14|ns100}} (misspelling) * {{search link|"mispell"|mispell|ns0|ns14|ns100}} (misspell) Please do not delete a misspelling from this page just because it generates false positives. A better way of getting rid of false positives is to "unlink" it by removing the {{search link}} template. For example, * u (you) (huge number of false positives) By leaving it on the list, it will remind other users why it has not been added, and it can be easily re-tested at a later date. 1/1000th (1/1000) 1/100th (1/100) 1/10th (1/10, one tenth) 1/12th (1/12) 1/16th (1/16, one sixteenth) 1/2nd (1/2) 1/2th (1/2) 1/30th (1/30) 1/32nd (1/32) 1/360th (1/360) 1/3rd (1/3, one third) 1/3th (1/3, one third) 1/48th (1/48) 1/4th (1/4, one fourth) 1/50th (1/50) 1/5th (1/5, one fifth) 1/6th (1/6, one sixth) 1/7th (1/7, one seventh) 1/8th (1/8, one eighth) 1/9th (1/9, one ninth) 100's of (hundreds of) 1000's of (thousands of) 1000s of (thousands of) 100cc (100 cc) 100cm (100 cm) 100km (100 km) 100m (100 m) 100mm (100 mm) 100s of (hundreds of) 10M (10 million) 10V (10 V) 10am (10 am, 10:00 am) 10cc (10 cc) 10km (10 km) 10m (10 m) 10pm (10 pm, 10:00 pm) 110V (110 V) 11am (11 am) 11pm (11 pm) 11st (11th) 120V (120 V) 12V (12 V) 12am (12 am) 12nd (12th) 12pm (12 pm) 13rd (13th) 1840's (1840s [plural]) 1850's (1850s [plural]) 1850ies (1850s) 1860ies (1860s) 1870ies (1870s) 1880ies (1880s) 1890ies (1890s) 1900ies (1900s) 1910ies (1910s) 1920ies (1920s) 1930ies (1930s) 1940's (1940s [plural]) 1940ies (1940s) 1950-ies (1950s) 1950ies (1950s) 1960-ies (1960s) 1960ies (1960s) 1970-ies (1970s) 1970ies (1970s) 1980-ies (1980s) 1980ies (1980s) 1990-ies (1990s) 1990ies (1990s) 1am (1 am) 1nd (1st, first) 1pm (1 pm) 1th (1st, first) 2/3rd (2/3) 2/3rds (2/3) 2/5th (2/5) 20010 (2010 [year]) 20011 (2011 [year]) 21th (21st) 22th (22nd) 23th (23rd) 24st (24th) 2th (2nd, second) 3/4th (3/4) 3/5th (3/5) 3/8ths (3/8, three-eighths) 30-ties (1930s, 30s, thirties) 31th (31st) 32th (32nd) 33th (33rd) 3am (3 am) 3nd (3rd, third) 3pm (3 pm) 3th (3rd, third) 40ies (1940s, 40s, forties) 41th (41st) 42th (42nd) 43th (43rd) 4am (4 am) 4pm (4 pm) 5,000m (5,000 m, 5,000 meters) 5/8ths (5/8, five-eighths) 50ies (1950s, 50s, fifties) 51th (51st) 52th (52nd) 53nd (53rd) 53th (53rd) 5V (5 V, 5-volt) 5am (5 am) 5pm (5 pm) 60'ies (1960s, 60s, sixties) 60's (1960s, 60s, sixties) 60-ies (1960s, 60s, sixties) 60W (60 W, 60-watt) 60es (1960s, 60s, sixties) 60ies (1960s, 60s, sixties) 60ties (1960s, 60s, sixties) 61th (61st) 62th (62nd) 63nd (63rd) 63th (63rd) 6am (6 am) 6pm (6 pm) 70-ies (1970s, 70s, seventies) 70ies (1970s, 70s, seventies) 80-ies (1980s, 80s, eighties) 80ies (1980s, 80s, eighties) 8am (8 am) 8pm (8 pm) 90ies (1990s, 90s, nineties) 9am (9 am) 9pm (9 pm) abberant (aberrant) abberation (aberration) abbrieviated (abbreviated) abbriviated (abbreviated) abbriviation (abbreviation) abcess (abscess) aberation (aberration) aberrent (aberrant) abilites (abilities) abillity (ability) abilty (ability) abit of (a bit of) abondon (abandon) abortificant (abortifacient) abreviate (abbreviate) abreviation (abbreviation) abritrary (arbitrary) abscence (absence) absense (absence) absorbant (absorbent) absorbsion (absorption) absorbtion (absorption) abudance (abundance) abundacies (abundances) abundancies (abundances) abundence (abundance) abundent (abundant) abundunt (abundant) abutts (abuts) acadamy (academy) acadmic (academic) accadamy (academy) accademy (academy) accellerate (accelerate) accelleration (acceleration) accension (accession, ascension) acceptible (acceptable) accessable (accessible) accesed (accessed) accesory (accessory) accidentaly (accidentally) accidently (accidentally) acclimitization (acclimatization) accomadate (accommodate) accomadation (accommodation) accomodate (accommodate) accomodation (accommodation) accompanyed (accompanied) accordeon (accordion) accordian (accordion) accoring (according) accoustic (acoustic) accreditate (accredit) accros (across) accross (across) accussed (accused) acedemic (academic) acertain (ascertain) acheive (achieve) acheived (achieved) acheivement (achievement) acheives (achieves) acheiving (achieving) acheivment (achievement) achievment (achievement) achive (achieve, archive) achived (achieved, archived) ackward (awkward, backward) acolade (accolade) acomplish (accomplish) acomplished (accomplished) acomplishment (accomplishment) acording (according) acordingly (accordingly) acquaintence (acquaintance) acquiantence (acquaintance) acquiantences (acquaintances) acquited (acquitted) activites (activities) actualy (actually) acuracy (accuracy) acustom (accustom) acustommed (accustomed) acutally (actually) ad nauseum (ad nauseam) adaption (adaptation) (acceptable variant) adaptions (adaptations) (acceptable variant) addional (additional) addionally (additionally) additinally (additionally) additionaly (additionally) addmission (admission) addopt (adopt) addopted (adopted) addoptive (adoptive) addres (address, adders) addresable (addressable) addresing (addressing) addtion (addition) adecuate (adequate) adhearing (adhering) adition (addition) admendment (amendment) administartion (administration) adminstrate (administrate) adminstration (administration) adminstrative (administrative) adminstrator (administrator) admissability (admissibility) admissable (admissible) admited (admitted) admiting (admitting) admitt (admit) adn (and) adolecent (adolescent) adquire (acquire) adquiring (acquiring) adres (address) adresable (addressable) adresing (addressing) adress (address, Adress [German]) adressable (addressable) adressing (addressing, dressing) advantagous (advantageous) advertisment (advertisement) advertisments (advertisements) adviced (advised) aeriel (aerial) aeriels (aerials) affadavit (affidavit) afficionado (aficionado) affilate (affiliate) affilliate (affiliate) affort (afford, effort) affraid (afraid) affter (after) Afica (Africa) after-affect (after-effect) afteraffect (aftereffect) afterwhich (after which) againnst (against) agains (against) againsts (against) ageing (aging) (acceptable variant) aggitate (agitate) aggree (agree) aggreement (agreement) aggregious (egregious) aggresive (aggressive) agian (again) agina (again, angina) aginst (against) agravate (aggravate) agre (agree) agred (agreed) agregate (aggregate, agrégate) agregation (aggregation, agrégation) agreing (agreeing) agress (agrees) agression (aggression) agressive (aggressive) agressively (aggressively) agriculturalist (agriculturist) (acceptable variant) agriculturalists (agriculturists) (acceptable variant) agricultue (agriculture) agriculure (agriculture) agrieved (aggrieve) ahev (have) ahold of (a hold of) ahppen (happen) ahve (have) aiport (airport) airborn (airborne) airbourne (airborne) aircrafts (aircraft) airporta (airports) ajacent (adjacent) ajoin (adjoin) ajoining (adjoining) ajust (adjust) akward (awkward) albiet (albeit) alchohol (alcohol) alchoholic (alcoholic) alchol (alcohol) alcholic (alcoholic) alcohal (alcohol) alcoholical (alcoholic) aledge (allege) aledged (alleged) aledges (alleges) alege (allege) aleged (alleged) alegience (allegiance) algoritm (algorithm) algoritms (algorithms) allagory (allegory) allaince (alliance) alledge (allege) alledged (alleged) alledges (alleges) allegence (allegiance) allegience (allegiance) allign (align) allignment (alignment) alliviate (alleviate) allmost (almost) allong (along) allopone (allophone) allopones (allophones) allready (already) allright (all right) allso (also) alltogether (altogether) allways (always) almsot (almost) alochol (alcohol) alomst (almost) alos (also) alot (a lot, allot) alot of (a lot of) alot more (a lot more) alotted (allotted) alow (allow) alreayd (already) alright (all right) alse (also, else) alsot (also) alterpiece (altarpiece) altho (although) althought (although) altough (although) aluminum (aluminium) (correct spelling in American English) alumnas (alumna [singular], alumnae [plural]) alumnis (alumni [plural], alumnus [singular]) alusion (allusion, illusion) aluvial (alluvial) alwasy (always) alwyas (always) amatuer (amateur) amature (armature, amateur) ambiance (ambience) (acceptable French-influenced variant) ambiant (ambient) ambience (ambiance) (acceptable variant) Amercia (America) amendmant (amendment) amke (make) amking (making) ammass (amass) ammend (amend) ammended (amended) ammendment (amendment) ammenity (amenity) ammount (amount) amonst (among, amongst) amonth (a month, among, amongst) amoung (among) ampitheater (amphitheater) ampitheatre (amphitheatre) amung (among) Anahiem (Anaheim) analagous (analogous) analitic (analytic) analogeous (analogous) analogue (analog) (correct spelling in British English) analyze (analyse) (correct spelling in American English) anaylsis (analysis)
Recommended publications
  • AIX Globalization
    AIX Version 7.1 AIX globalization IBM Note Before using this information and the product it supports, read the information in “Notices” on page 233 . This edition applies to AIX Version 7.1 and to all subsequent releases and modifications until otherwise indicated in new editions. © Copyright International Business Machines Corporation 2010, 2018. US Government Users Restricted Rights – Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. Contents About this document............................................................................................vii Highlighting.................................................................................................................................................vii Case-sensitivity in AIX................................................................................................................................vii ISO 9000.....................................................................................................................................................vii AIX globalization...................................................................................................1 What's new...................................................................................................................................................1 Separation of messages from programs..................................................................................................... 1 Conversion between code sets.............................................................................................................
    [Show full text]
  • Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) —
    ISO/IEC JTC1 SC2/WG2 N2845 all Final Proposed Draft Amendment (FPDAM) 1 ISO/IEC 10646:2003/Amd.1:2004 (E) Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) — AMENDMENT 1: Glagolitic, Coptic, Georgian and other characters In the definition of Graphic character (formerly sub- Page 1, Clause 1 Scope clause 4.20, now 4.22), insert “or a format character” In the note, update the Unicode Standard version after “control function”. from 4.0 to 4.1. Page 2, Clause 3 Normative references Page 14, Clause 19 Characters in bidirectional context Update the reference to the Unicode Bidirectional Algorithm and the Unicode Normalization Forms as Add ‘Mirrored’ before ‘Character’ in clause title and follows: replace the text of the clause by the following: Unicode Standard Annex, UAX#9, The Unicode Bidi- A class of character has special significance in the rectional Algorithm, Version 4.1.0, [date TBD]. context of bidirectional text. The interpretation and rendering of any of these characters depend on the Unicode Standard Annex, UAX#15, Unicode Nor- state related to the symmetric swapping characters malization Forms, Version 4.1.0, [date TBD]. (see clause F.2.2) and on the direction of the char- acter being rendered that are in effect at the point in the CC-data-element where the coded representa- Page 2, Clause Terms and definitions tion of the character appears. The list of these char- Insert the following text as sub-clause 4.1 and Note; acters is provided in Annex E.1. update all following sub-clause numbers accord- NOTE – That list also represents all characters which have ingly.
    [Show full text]
  • 1 Symbols (2286)
    1 Symbols (2286) USV Symbol Macro(s) Description 0009 \textHT <control> 000A \textLF <control> 000D \textCR <control> 0022 ” \textquotedbl QUOTATION MARK 0023 # \texthash NUMBER SIGN \textnumbersign 0024 $ \textdollar DOLLAR SIGN 0025 % \textpercent PERCENT SIGN 0026 & \textampersand AMPERSAND 0027 ’ \textquotesingle APOSTROPHE 0028 ( \textparenleft LEFT PARENTHESIS 0029 ) \textparenright RIGHT PARENTHESIS 002A * \textasteriskcentered ASTERISK 002B + \textMVPlus PLUS SIGN 002C , \textMVComma COMMA 002D - \textMVMinus HYPHEN-MINUS 002E . \textMVPeriod FULL STOP 002F / \textMVDivision SOLIDUS 0030 0 \textMVZero DIGIT ZERO 0031 1 \textMVOne DIGIT ONE 0032 2 \textMVTwo DIGIT TWO 0033 3 \textMVThree DIGIT THREE 0034 4 \textMVFour DIGIT FOUR 0035 5 \textMVFive DIGIT FIVE 0036 6 \textMVSix DIGIT SIX 0037 7 \textMVSeven DIGIT SEVEN 0038 8 \textMVEight DIGIT EIGHT 0039 9 \textMVNine DIGIT NINE 003C < \textless LESS-THAN SIGN 003D = \textequals EQUALS SIGN 003E > \textgreater GREATER-THAN SIGN 0040 @ \textMVAt COMMERCIAL AT 005C \ \textbackslash REVERSE SOLIDUS 005E ^ \textasciicircum CIRCUMFLEX ACCENT 005F _ \textunderscore LOW LINE 0060 ‘ \textasciigrave GRAVE ACCENT 0067 g \textg LATIN SMALL LETTER G 007B { \textbraceleft LEFT CURLY BRACKET 007C | \textbar VERTICAL LINE 007D } \textbraceright RIGHT CURLY BRACKET 007E ~ \textasciitilde TILDE 00A0 \nobreakspace NO-BREAK SPACE 00A1 ¡ \textexclamdown INVERTED EXCLAMATION MARK 00A2 ¢ \textcent CENT SIGN 00A3 £ \textsterling POUND SIGN 00A4 ¤ \textcurrency CURRENCY SIGN 00A5 ¥ \textyen YEN SIGN 00A6
    [Show full text]
  • Letterlike Symbols Range: 2100–214F
    Letterlike Symbols Range: 2100–214F This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 14.0 This file may be changed at any time without notice to reflect errata or other updates to the Unicode Standard. See https://www.unicode.org/errata/ for an up-to-date list of errata. See https://www.unicode.org/charts/ for access to a complete list of the latest character code charts. See https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-14.0/ for charts showing only the characters added in Unicode 14.0. See https://www.unicode.org/Public/14.0.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 14.0. Disclaimer These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 14.0 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 14.0, online at https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/, as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24, #29, #31, #34, #38, #41, #42, #44, #45, and #50, the other Unicode Technical Reports and Standards, and the Unicode Character Database, which are available online. See https://www.unicode.org/ucd/ and https://www.unicode.org/reports/ A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation.
    [Show full text]
  • CD and DVD Labels TIMTOWTDI
    8 MAPS 44 Kees van der Laan CD and DVD labels TIMTOWTDI Abstract How to make CD and DVD labels by PostScript, to be printed on prefab glued paper, as- sisted by Photoshop for the conversion of an illustration into EPSF, is explained. Keywords Adobe, afii, CD-ROM, ConTEXt, DVD, EPSF, extending encoding vector, label, lightscribe, minimal encapsulated PostScript, numero sign, OTF, Photoshop, plain TeX, PSlib, TEXworks Introduction At the EuroTEXConTEXt 2009 meeting I attended the tutorial DECORATING CDROM AND DVD by Willi Egger. I was surprised that it was all about how to use ConTEXt for the purpose. Nothing wrong with that, but … TIMTOWTDI to quote Larry Wall, the author of PERL. The first NTG secretary, Gerard van Nes, used to say that all tastes should be catered for, material for a broad audience should be communicated. Moreover, we should be aware of competing tools for the purpose. I agreed with Willi to come up with an alternative approach in PostScript, well … combined with Photoshop and for the printing the use of prefab glued paper. In MS Word and Nero (Version 10 with LightScribe) one can create labels inter- actively. LightScribe, a HP technique to burn labels on special discs as well, allows only for black and white labels. My wife, not at all a TEXie, designs labels in Photoshop and prints them on prefab glued paper by the tool CDFACE1.6 (Media labeling software templates for: CDs, DVDs, jewel cases, envelopes, floppy discs, audio cassettes, dat tapes, zip discs). The special tool CDFACE can handle all, no PhotoShop is needed.
    [Show full text]
  • Turkmen Alphabet
    TYPE: 94-Character Graphic Character Set REGISTRATION NUMBER: 230 DATE OF REGISTRATION: 2000-09-14 ESCAPE SEQUENCE G0: ESC 2/8 2/1 4/4 G1: ESC 2/9 2/1 4/4 G2: ESC 2/10 2/1 4/4 G3: ESC 2/11 2/1 4/4 C0: - C1: - NAME Turkmen Alphabet DESCRIPTION An independent set of 94 graphic characters under provision of ISO/IEC 2022 SPONSOR MAJOR STATE INSPECTION "TURKMENSTANDARTLARY" ORIGIN Turkmen Standard TDS 565 FIELD OF UTILIZATION This set is intended for use in text and data processing applications and may also be used for information interchange. Pos. NAME Note* 2/1 EXCLAMATION MARK 0021 2/2 QUOTATION MARK 0022 2/3 NUMBER SIGN 0023 2/4 DOLLAR SIGN 0024 2/5 PERCENT SIGN 0025 2/6 AMPERSAND 0026 2/7 APOSTROPHE 0027 2/8 LEFT PARENTHESIS 0028 2/9 RIGHT PARENTHESIS 0029 2/10 ASTERISK 002A 2/11 PLUS SIGN 002B 2/12 COMMA 002C 2/13 HYPHEN-MINUS 002D 2/14 FULL STOP (PERIOD, DECIMAL POINT) 002E 2/15 SOLIDUS (SLASH) 002F 3/0 DIGIT ZERO 0030 3/1 DIGIT ONE 0031 3/2 DIGIT TWO 0032 3/3 DIGIT THREE 0033 3/4 DIGIT FOUR 0034 3/5 DIGIT FIVE 0035 3/6 DIGIT SIX 0036 3/7 DIGIT SEVEN 0037 3/8 DIGIT EIGHT 0038 3/9 DIGIT NINE 0039 3/10 COLON 003A 3/11 SEMI-COLON 003B 3/12 LESS-THAN SIGN 003C 3/13 EQUAL SIGN 003D 3/14 GREATER-THAN SIGN 003E 3/15 QUESTION MARK 003F 4/0 COMMERCIAL AT 0040 4/1 LATIN CAPITAL LETTER A 0041 4/2 LATIN CAPITAL LETTER B 0042 4/3 LATIN CAPITAL LETTER C WITH 00C7 CEDILLA 4/4 LATIN CAPITAL LETTER D 0044 4/5 LATIN CAPITAL LETTER E 0045 4/6 LATIN CAPITAL LETTER A WITH 00C4 DIAERESIS 4/7 LATIN CAPITAL LETTER F 0046 4/8 LATIN CAPITAL LETTER G 0047 4/9 LATIN CAPITAL LETTER H 0048 4/10 LATIN CAPITAL LETTER I 0049 4/11 LATIN CAPITAL LETTER J 004A Pos.
    [Show full text]
  • The Brill Typeface User Guide & Complete List of Characters
    The Brill Typeface User Guide & Complete List of Characters Version 2.06, October 31, 2014 Pim Rietbroek Preamble Few typefaces – if any – allow the user to access every Latin character, every IPA character, every diacritic, and to have these combine in a typographically satisfactory manner, in a range of styles (roman, italic, and more); even fewer add full support for Greek, both modern and ancient, with specialised characters that papyrologists and epigraphers need; not to mention coverage of the Slavic languages in the Cyrillic range. The Brill typeface aims to do just that, and to be a tool for all scholars in the humanities; for Brill’s authors and editors; for Brill’s staff and service providers; and finally, for anyone in need of this tool, as long as it is not used for any commercial gain.* There are several fonts in different styles, each of which has the same set of characters as all the others. The Unicode Standard is rigorously adhered to: there is no dependence on the Private Use Area (PUA), as it happens frequently in other fonts with regard to characters carrying rare diacritics or combinations of diacritics. Instead, all alphabetic characters can carry any diacritic or combination of diacritics, even stacked, with automatic correct positioning. This is made possible by the inclusion of all of Unicode’s combining characters and by the application of extensive OpenType Glyph Positioning programming. Credits The Brill fonts are an original design by John Hudson of Tiro Typeworks. Alice Savoie contributed to Brill bold and bold italic. The black-letter (‘Fraktur’) range of characters was made by Karsten Lücke.
    [Show full text]
  • 15. Footnotes, Indexes, Contents, and Outlines Footnotes and Reference
    15. Footnotes, Indexes, Contents, and Outlines Footnotes and reference marks 15.1. Text footnotes follow the style of the text with the exception of those things noted in Chapter 9 “Abbreviations and Letter Symbols.’’ Footnotes appearing in tabular material follow the guidelines set forth in Chapter 13 “Tabular Work.’’ 15.2. In a publication divided into chapters, sections, or articles, each beginning a new page, text footnotes begin with 1 in each such division. In a publication without such divisional grouping, foot- notes are numbered consecutively from 1 to 99, and then begin with 1 again. However, in supplemental sections, such as appendixes and bibliographies, which are not parts of the publication proper, foot- notes begin with 1. 15.3. Copy preparers must see that references and footnotes are plainly marked. 15.4. If a reference is repeated on another page, it should carry the origi- nal footnote; but to avoid repetition of a long note, the copy preparer may use the words “See footnote 3 (6, 10, etc.) on p.—.’’ instead of repeating the entire footnote. 15.5. Unless the copy is otherwise marked: (1) Footnotes to 12-point text are set in 8 point; (2) footnotes to 11-point text are set in 8 point, except in Supreme Court reports, in which they are set in 9 point; (3) footnotes to 10- and 8-point text are set in 7 point. 15.6. Footnotes are set as paragraphs at the bottom of the page and are separated from the text by a 50-point rule, set fl ush left , with no less than 2 points of space above and below the rule.
    [Show full text]
  • 1 Symbols (2284)
    1 Symbols (2284) USV Symbol Macro(s) Description 0009 \textHT <control> 000A \textLF <control> 000D \textCR <control> 0022 ” \textquotedbl QUOTATION MARK 0023 # \texthash NUMBER SIGN \textnumbersign 0024 $ \textdollar DOLLAR SIGN 0025 % \textpercent PERCENT SIGN 0026 & \textampersand AMPERSAND 0027 ’ \textquotesingle APOSTROPHE 0028 ( \textparenleft LEFT PARENTHESIS 0029 ) \textparenright RIGHT PARENTHESIS 002A * \textasteriskcentered ASTERISK 002B + \textMVPlus PLUS SIGN 002C , \textMVComma COMMA 002D - \textMVMinus HYPHEN-MINUS 002E . \textMVPeriod FULL STOP 002F / \textMVDivision SOLIDUS 0030 0 \textMVZero DIGIT ZERO 0031 1 \textMVOne DIGIT ONE 0032 2 \textMVTwo DIGIT TWO 0033 3 \textMVThree DIGIT THREE 0034 4 \textMVFour DIGIT FOUR 0035 5 \textMVFive DIGIT FIVE 0036 6 \textMVSix DIGIT SIX 0037 7 \textMVSeven DIGIT SEVEN 0038 8 \textMVEight DIGIT EIGHT 0039 9 \textMVNine DIGIT NINE 003C < \textless LESS-THAN SIGN 003D = \textequals EQUALS SIGN 003E > \textgreater GREATER-THAN SIGN 0040 @ \textMVAt COMMERCIAL AT 005C \ \textbackslash REVERSE SOLIDUS 005E ^ \textasciicircum CIRCUMFLEX ACCENT 005F _ \textunderscore LOW LINE 0060 ‘ \textasciigrave GRAVE ACCENT 0067 g \textg LATIN SMALL LETTER G 007B { \textbraceleft LEFT CURLY BRACKET 007C | \textbar VERTICAL LINE 007D } \textbraceright RIGHT CURLY BRACKET 007E ~ \textasciitilde TILDE 00A0 \nobreakspace NO-BREAK SPACE 00A1 ¡ \textexclamdown INVERTED EXCLAMATION MARK 00A2 ¢ \textcent CENT SIGN 00A3 £ \textsterling POUND SIGN 00A4 ¤ \textcurrency CURRENCY SIGN 00A5 ¥ \textyen YEN SIGN 00A6
    [Show full text]
  • A Guide to Scholarly Referencing and Related Issues Tim Büthe November 2003
    A Guide to Scholarly Referencing and Related Issues Tim Büthe November 2003 In scholarly writing (including short papers, take-home exams, and research papers), it is crucial that you reference your sources. Referencing your sources is not just a convenient custom, with which you might like others to comply because it allows you to follow citation trails to the original works on which they have drawn, but it is also an issue of intellectual honesty: You shouldn't take credit for ideas and formulations that are not your own—doing so is considered plagiarism. In addition, proper referencing allows you to keep track of where your information and ideas came from, in case you want to explore an issue further later on or suddenly have doubts whether you may have a typo, for instance, in the date you give for an important (but not well known to you) event. The following guidelines loosely follow the Chicago Manual of Style, which you can find in the reference section of the library for more details. What Needs to Be Referenced? Only the sources of factual information that is so basic that it would be found in any major encyclopedia (such as the size of a country in square miles) definitely need not be cited. For all other significant information and ideas, you probably will want to reference your sources. If you find information on the internet (from a reliable source?), you need to reference the source just as much as if you had found the information in 19th century archives or 20th century printed sources.
    [Show full text]
  • Symbols & Glyphs 1
    Symbols & Glyphs Content Shortcut Category ← leftwards-arrow Arrows ↑ upwards-arrow Arrows → rightwards-arrow Arrows ↓ downwards-arrow Arrows ↔ left-right-arrow Arrows ↕ up-down-arrow Arrows ↖ north-west-arrow Arrows ↗ north-east-arrow Arrows ↘ south-east-arrow Arrows ↙ south-west-arrow Arrows ↚ leftwards-arrow-with-stroke Arrows ↛ rightwards-arrow-with-stroke Arrows ↜ leftwards-wave-arrow Arrows ↝ rightwards-wave-arrow Arrows ↞ leftwards-two-headed-arrow Arrows ↟ upwards-two-headed-arrow Arrows ↠ rightwards-two-headed-arrow Arrows ↡ downwards-two-headed-arrow Arrows ↢ leftwards-arrow-with-tail Arrows ↣ rightwards-arrow-with-tail Arrows ↤ leftwards-arrow-from-bar Arrows ↥ upwards-arrow-from-bar Arrows ↦ rightwards-arrow-from-bar Arrows ↧ downwards-arrow-from-bar Arrows ↨ up-down-arrow-with-base Arrows ↩ leftwards-arrow-with-hook Arrows ↪ rightwards-arrow-with-hook Arrows ↫ leftwards-arrow-with-loop Arrows ↬ rightwards-arrow-with-loop Arrows ↭ left-right-wave-arrow Arrows ↮ left-right-arrow-with-stroke Arrows ↯ downwards-zigzag-arrow Arrows 1 ↰ upwards-arrow-with-tip-leftwards Arrows ↱ upwards-arrow-with-tip-rightwards Arrows ↵ downwards-arrow-with-tip-leftwards Arrows ↳ downwards-arrow-with-tip-rightwards Arrows ↴ rightwards-arrow-with-corner-downwards Arrows ↵ downwards-arrow-with-corner-leftwards Arrows anticlockwise-top-semicircle-arrow Arrows clockwise-top-semicircle-arrow Arrows ↸ north-west-arrow-to-long-bar Arrows ↹ leftwards-arrow-to-bar-over-rightwards-arrow-to-bar Arrows ↺ anticlockwise-open-circle-arrow Arrows ↻ clockwise-open-circle-arrow
    [Show full text]
  • The Lcyw Package
    The lcyw package Vladimir Lidovski [email protected] [email protected] http://litwr.boom.ru/tex-en.html July 17, 2008 Version 1.1 Abstract This package is used to provide LATEX support for Cyrillic CM Type 1 fonts (wcm*.vf) which are presented in every TEX distribution. 1 Definitions for the LCYW encoding This provides Russian/Bulgarian languages support for LATEX users at the base of the Type 1 copies (Cyrillic part by B. Malyshev) of classic CM fonts (OT1 part by D. E. Knuth, Cyrillic part by A. Samarin & N. Glonti) which present in all TEX distributions. These virtual fonts are using `TEX text Cyrillic' (LCYW) encoding. They provide only support for OT1 encoding, numero sign, left and right pointing guillemets (double angle quotation marks) and Russian alphabets symbols. However LCYW option to fontenc is not enough to provide copy & search fea- tures of the pdf viewers because standard cmap package lacks support for the virtual fonts. The LCYW encoding companion package cmap-cyr-vf should be used together with cmap package to provide such support. The LCYW encoding is an extension of the OT1 encoding: all lower 128 positions are almost the same (and this part of the file lcywenc.def was mostly taken from ot1enc.def) but 69 of the upper 128 positions are used for Cyrillic glyphs, Spanish exclamation and question marks, and the numero sign (U+2116). The guillemets are situated at the places of the mentioned above Spanish marks. So the left guillemet is at position 60 and the right guillemet is at position 62.
    [Show full text]