A Travelling Tale: Shakespeare on the Italian Stage Considers the Transposition from Page to Stage of Some of Shakespeare’S Plays in Italy

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Travelling Tale: Shakespeare on the Italian Stage Considers the Transposition from Page to Stage of Some of Shakespeare’S Plays in Italy Maria Coduri A Travelling Tale: Shakespeare on the Italian Stage Thesis submitted for the Degree of MPhil January 2013 Departments of Italian and English School of European Languages, Culture and Society University College London University of London 1 DECLARATION I, Maria Coduri, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 2 ABSTRACT This thesis considers the transposition from page to stage of some of Shakespeare’s plays in Italy. In particular it concentrates on different approaches to Shakespeare’s texts and different ways to transform them into theatrical action. The first chapter has an introductory function, and lays the groundwork for subsequent discussion. It illustrates the encounter between the work of the English playwright and the Italian people through an overall view of the reception of Shakespeare in Italy from the first mention of his name in 1667 to Francesco De Sanctis’s critical writings in the mid- nineteenth century. The following chapters discuss how Shakespeare’s plays have been adapted for the stage by some prominent Italian actors and directors. The focus is on three periods of the history of Italian theatre. The Great Actors of the mid-nineteenth century offered stagings of Shakespeare’s plays that focused on the main character, thus depriving them of anything that did not enhance the role of the lead actor. The generation of the directors, that flourished in Italy in the mid-twentieth century, advocated a philological reading of the playtexts, after they had been so severely altered by the generation of the actors. Finally, all through the 1960s and 1970s, the experimentalists of the ‘Nuovo Teatro’ (‘New Theatre’) returned to what can be defined ‘the actor’s theatre’, and their approach veered towards very personal productions considered by many irreverent to and irrespectful of the playtexts. Combining general theoretical discussion with the close reading of some adaptations, the thesis offers an analysis of different movements in Italian productions of Shakespeare, and an argument about different versions of Shakespearian ‘authenticity’ in Italy. 3 Table of Contents Table of Figures ............................................................................................. 6 Table of Italian Titles and English Translations ............................................ 8 Table of English Titles and Italian Translations ............................................ 9 Acknowledgements ...................................................................................... 10 Introduction .................................................................................................. 10 Literature Review ......................................................................................... 17 1. The Reception of Shakespeare in Italy (1667-mid-19th century) ............ 35 1.1 From the First Mention of Shakespeare to Francesco De Sanctis ...... 35 1.2 Verdi’s Macbeth: a Milestone in the Diffusion and Appreciation of Shakespeare’s Plays in Italy ..................................................................... 64 2. Shakespeare in the Actor’s Theatre (mid-19th century-1925) ................. 73 2.1 A Forerunner and the Great Actors .................................................... 74 2.2 The Generation of the Mattatori ......................................................... 97 3. Shakespeare in the Director’s Theatre (1947-1978) .............................. 111 3.1 From the Actor’s Theatre to the Director’s Theatre ......................... 111 3.2 The Foundation of the Piccolo Teatro della Citta’ di Milano .......... 117 3.3 Strehler, the Director ........................................................................ 129 3.4 Strehler’s First Productions of Shakespeare’s Plays ........................ 135 3.5 Re Lear ............................................................................................. 141 4 3.6 La Tempesta ...................................................................................... 160 3.7 The Translation of The Tempest by Agostino Lombardo and Giorgio Strehler ................................................................................................... 173 4. Shakespeare in the New Theatre (1959-1998) ....................................... 190 4.1 The New Theatre .............................................................................. 191 4.1.1 A Manifesto for the New Theatre .............................................. 212 4.1.2 The ‘Elementi di discussione del convegno per un nuovo teatro’ (‘Elements of Discussion of the Conference for a New Theatre’)...... 218 4.1.3 The Convegno di Ivrea............................................................... 221 4.1.4 The New Theatre and the Early Twentieth-Century Avant-Garde Movements .......................................................................................... 225 4.2. Leo de Berardinis ............................................................................ 227 4.2.1 Working with Shakespeare in the 1960s: La Faticosa Messinscena dell’Amleto di William Shakespeare; Sir And Lady Macbeth ........... 228 4.2.2 New Approaches to the Theatre of Shakespeare: the Productions of the 1970s, the 1980s and the 1990s ................................................ 238 4. 3. Carmelo Bene ................................................................................. 254 4.3.1 A General Overview of Bene’s Theatre .................................... 256 4.3.2 Variations on Hamlet ................................................................. 263 Conclusion ................................................................................................. 286 Bibliography ............................................................................................... 297 5 Table of Figures Figure 1: Adelaide Ristori as Lady Macbeth ............................................... 87 Figure 2: Ernesto Rossi as Hamlet ............................................................... 88 Figure 3: Tommaso Salvini as Hamlet ......................................................... 88 Figure 4: Ernesto Rossi as Macbeth ............................................................. 88 Figure 5: Tommaso Salvini as Macbeth ....................................................... 88 Figure 6: Ermete Novelli as Shylock ......................................................... 101 Figure 7: Eleonora Duse as Cleopatra ........................................................ 107 Figure 8: Gordon Craig's screens for Hamlet ............................................. 115 Figure 9: Ottavia Piccolo as Cordelia and Tino Carraro as Lear ............... 154 Figure 10: Ottavia Piccolo as Cordelia and Tino Carraro as Lear ............. 155 Figure 11: Renato De Carmine as Gloucester and Tino Carraro as Lear in Strehler's Re Lear ....................................................................................... 159 Figure 12: Paul Scofield as Lear, Alan Webb as Gloucester and Brian Murray as Edgar in Brook's King Lear ...................................................... 159 Figure 13: Giulia Lazzarini as Ariel and Tino Carraro as Prospero .......... 165 Figure 14: Michele Placido as Caliban and Tino Carraro as Prospero ...... 171 Figure 15: Perla Peragallo .......................................................................... 236 Figure 16: Leo de Berardinis and Perla Peragallo in Sir and Lady Macbeth .................................................................................................................... 237 Figure 17: Leo de Berardinis as Lear ......................................................... 243 6 Figure 18: Leo de Berardinis as Lear in Lear Opera ................................. 250 Figure 19: Carmelo Bene as Hamlet .......................................................... 269 Figure 20: Carmelo Bene as Hamlet in Hommelette for Hamlet ............... 278 Figure 21: Stefania De Santis as Ludovica Albertoni in Hommelette for Hamlet ........................................................................................................ 279 7 Table of Italian Titles and English Translations Amleto Hamlet Amleto di Carmelo Bene (da Hamlet by Carmelo Bene (from Shakespeare a Laforgue) Shakespeare to Laforgue) Il gioco dei potenti 1, 2, 3 Henry VI Il racconto d’inverno The Winter’s Tale King lacreme Lear napulitane King tears Lear Neapolitan King Lear: studi e variazioni King Lear: Studies and Variations La faticosa messinscena dell’ The Challenging Staging of William Amleto di William Shakespeare Shakespeare’s Hamlet La Tempesta The Tempest Mercante di Venezia The Merchant of Venice Otello Othello Re Lear King Lear Re Lear da un’idea di gran teatro di King Lear from an Idea of Great William Shakespeare Theatre by William Shakespeare Riccardo III Richard III Romeo e Giulietta Romeo and Juliet Sogno di una notte di mezza estate A Midsummer Night’s Dream Totò principe di Danimarca Totò Prince of Denmark 8 Table of English Titles and Italian Translations The Challenging Staging of William La faticosa messinscena dell’ Shakespeare’s Hamlet Amleto di William Shakespeare Hamlet Amleto Hamlet by Carmelo Bene (from Amleto di Carmelo Bene (da Shakespeare to Laforgue) Shakespeare a Laforgue) King Lear Re Lear King Lear from an Idea of Great Re Lear da un’idea di gran teatro di Theatre by William Shakespeare William Shakespeare King Lear: Studies and Variations King
Recommended publications
  • La Rassegna Stampa Dioblique Giugno 2014
    La rassegna stampa diOblique giugno 2014 Per gentile concessione della casa editrice Elliot, pubblichiamo un estratto da Le sultane, il nuovo romanzo di Marilù Oliva in libreria dal 9 luglio Mentre Mafalda lava i piatti rimescolandoli nello così alto. Capisci, mamma? Il limite del colesterolo stesso brodo aggregato di acqua fredda e quattro goc- totale è 200. A papà ne hanno trovato 380». ce di detersivo, Ugo, seduto al tavolo, sta tentando di «È rischioso?». decodifi care per lei l’esito degli ultimi esami epatici «Sì. Papà non dovrebbe mangiare burro, salame, su- del padre: «Mamma, non vanno bene». Sventola i ghi unti come ragù pesante…». fogli, continuando a fi ssarli. Mafalda rifl ette. Non può essere colpa del suo ragù: «Perché?». Lei interrompe lo sciabordio delle brac- ora che suo marito sta perdendo la cognizione delle cia, si asciuga con uno straccio sporco mentre si av- misure e delle porzioni, lei se ne approfi tta: il suo vicina al fi glio, che la guarda come se volesse incol- piatto tracima di carne e sugo, mentre quello del parla. «Il colesterolo di papà è alle stelle». marito si riduce a un primo quasi in bianco, appena «Cosa signifi ca?». schizzato di condimento. Lui sfoglia i documenti e intanto passa un aereo bas- «Mamma, papà le mangia, le uova?». so che copre la sua risposta: «Signifi ca che bisogna Porca miseria, le uova; Mafalda non ci aveva pensato. adeguarli ai parametri». Certo che le mangia. Nella misura di due uova al gior- «Cosa?». Il rombo dell’aereo si dissolve. no, in tutte le salse: frittata, alla coque, occhio di bue.
    [Show full text]
  • Íbúum Á Laugavegi Hótað Dagsektum
    Berglind Ágústsdóttir lh hestar ræktaði hæst dæmda íslenska stóðhestinn ÍÞRÓTT • MENNING • LÍFSSTÍLL BLS. 6 ÞRIÐJUDAGUR 20. MAÍ 2008 Gæðingum á Þrír fá alþjóðleg LM fjölgar dómararéttindi GARÐAR THOR CORTES Nú liggja fyrir félagatöl hesta- Þrír íslenskir hestaíþrótta dómarar mannafélaganna fyrir árið 2008. fengu alþjóðleg dómararéttindi Sumarblóm fer að Sjóvá kvennahlaup ÍSÍ mun Vatn er lífsnauðsynlegt Fjöldi þátttakenda frá hverju fé- á dómararáðstefnu FEIF sem verða tímabært að gróð- fara fram í nítjánda sinn og hollasti svaladrykk- lagi á LM2008 miðast við þau. Tölu- var haldin á Hvanneyri 11. til 13. ursetja í garðinn. Blóm- laugardaginn 7. júní í urinn. Það hentar vel á verð fjölgun hefur orðið í félögun- apríl. Alls tóku 48 dómarar þátt í legt og fagurt umhverfi samstarfi við Lýðheilsu- milli mála og skemmir um og þar með fjöldi hrossa sem ráðstefnunni, þar af ellefu frá Ís- er gott fyrir heilsuna og stöð og er því kjörið að ekki tennur og er því gott hvar er betra að slaka á byrja að þjálfa sig og fara að hafa ætíð vatn við þau hafa rétt til að senda til þátt- landi. Eftir ráðstefnuna var haldið en í fallegum og friðsæl- út að skokka. Bolurinn í ár höndina. töku. Á LM2006 voru 112 í hverj- nýdómarapróf og stóðust þrír ís- um garði sem prýddur er er fjólublár og er þema ársins um flokki en á LM2008 eiga 119 lenskir dómarar prófið: Elísabeth dýrindis gróðri? Ef fólk er ekki „Heilbrigt hugarfar, hraustar þátttökurétt. Alls sendu félögin Jansen, Hulda G. Geirsdóttir og svo heppið að eiga garð má alltaf fá sér konur“.
    [Show full text]
  • BIBLIOTECA CIVICA BOLZANO - STADTBIBLIOTHEK BOZEN BOLLETTINO DELLE NUOVE ACQUISIZIONI VERZEICHNIS DER NEUERWERBUNGEN Anno/Jg
    BIBLIOTECA CIVICA BOLZANO - STADTBIBLIOTHEK BOZEN BOLLETTINO DELLE NUOVE ACQUISIZIONI VERZEICHNIS DER NEUERWERBUNGEN Anno/Jg. 6, numero/Heft 6 giugno/Juni 2008 Classe/Klasse 000: Generalita' - Allgemeines 001: Conoscenza - Wissen MORTON, Chris <1963- > Il mistero dei teschi di cristallo / Chris Morton, Ceri Louise Thomas. - Milano : Rizzoli, 2008. - 537 p., [12] c. di tav. : ill. ; 20 cm. - (BUR extra) 002: Il libro - Das Buch PETRELLA, Giancarlo Uomini, torchi e libri nel Rinascimento / Giancarlo Petrella ; presentazione di Luigi Balsamo. - Udine : Forum, 2007. - 355 p. : ill. ; 24 cm. - (Libri e biblioteche; 18) TUZZI, Hans Collezionare libri antichi, rari, di pregio / Hans Tuzzi ; prefazione di Alessandro Olschki. - Milano : Sylvestre Bonnard, [2000]. - 262 p. : ill. ; 21 cm. - (Bibliofilia) 010: Bibliografia - Bibliografie DAVICO BONINO, Guido Novecento italiano : i libri per comporre una biblioteca di base / Guido Davico Bonino. - Torino : Einaudi, [2008]. - X, 388 p. ; 21 cm. - (ET pop; 1513) 020: Biblioteconomia e scienza dell'informazione - Bibliotheks- und Informationswissenschaft Università degli studi : Dipartimento di sociologia <Bologna> Thesaurus italiano di sociologia / Università degli studi di Bologna, Dipartimento di sociologia; Ifnet srl, Laboratorio thesauri. - Firenze : Ifnet, 1999. - XXIV, 161 p. ; 24 cm. - (Quaderni del Laboratorio thesauri; 3) 090: Manoscritti e libri rari - Handschriften, seltene Bücher DELPIANO, Patrizia Il governo della lettura : Chiesa e libri nell'Italia del Settecento / Patrizia Delpiano. - Bologna : Il mulino, [2007]. - 321 p. ; 22 cm. - (Ricerca [Il mulino]) Classe/Klasse 100: Filosofia e psicologia - Philosophie und Psychologie ROVATTI, Pier Aldo Abitare la distanza : per una pratica della filosofia / Pier Aldo Rovatti. - Milano : R. Cortina, 2007. - 183 p. ; 20 cm. - (Minima [R. Cortina]; 90) 110: Metafisica - Metaphysik DANTO, Arthur Coleman La trasfigurazione del banale : una filosofia dell'arte / Arthur C.
    [Show full text]
  • Tutti I Plagi Di Fabrizio De André
    TUTTI I PLAGI DI FABRIZIO DE ANDRÉ Storie di musica, collezioni, emozioni G IT RO A P I I PIÙ RAR sommario Il prossimo VINILE #1 2016 numero sarà Articoli in edicola il Fabrizio De André 10 giugno 14 Luci, ombre, stroncature, plagi e contraffazioni del più intoccabile dei cantautori italiani. di Alessio Lega Mark Fry 30 Il disco più raro e improbabile fra quelli pubblicati dalla It di Enzo Micocci ha una storia fatta di personaggi straordinari e intrecci impensabili. di Maurizio Becker Furio Colombo 38 La mitica scena del Greenwich Village, gli esordi di Bob Dylan e le fortune internazionali di una canzone tutta italiana, nei ricordi di un testimone d’eccezione. Intervista di Luciano Ceri I gioielli del Prog 46 I 15 album più rari e costosi del Prog italiano. di Franco Brizi Nada 56 Un servizio fotografico in bianco- nero realizzato nel 1968, alla vigilia del suo primo Sanremo: pura magia. di Francesco Coniglio Battisti-Mogol 60 35 anni dopo, i veri motivi della rottura. di Michele Neri Pier Paolo Pasolini 72 Un intellettuale a tutto tondo: letteratura, poesia, cinema, teatro, giornalismo. E canzoni. Lo sapevate? di Luciano Ceri Guido Guglielminetti 80 Battisti, Fossati, De Gregori, ma anche Patrick Samson, Umberto Tozzi e… Nilla Pizzi. La lunga storia di un 14 bassista per caso. Intervista di Vito Vita Fabrizio Rhino Records 110 Esce un libro che racconta le storie di 50 negozi USA specializzati in vinile: la nostra anteprima. De André di Mike Spitz e Rebecca Villaneda I segreti del genio Domenico Modugno 116 La discografia completa di un mito assoluto della canzone italiana.
    [Show full text]
  • L'essere O NON ESSERE Nell'amleto Di Shakespeare Partendo Dal Personaggio Di Yorick
    L’ESSERE o NON ESSERE nell’Amleto di Shakespeare partendo dal personaggio di Yorick è un personaggio letterario della tragedia Amleto di William Shakespeare. Questi compare per la prima volta, sotto forma di teschio, nel V atto della tragedia di Amleto. Nella rappresentazione, egli è, o meglio era (essendo rappresentato nel dramma come morto da tempo e ritrovato nel corso dello scavo della fossa di Ophelia), un buffone di corte. Nell’opera Shakespeariana viene inserito come memento mori, in riferimento all’effimera condizione dell’esistenza o, icasticamente, come vanitas. ( La vanitas, in pittura, è una natura morta con elementi simbolici allusivi al tema della caducità della vita, un forma di “carpe diem” che deriva dalla frase biblica vanitas vanitatum et omnia vanitas ("vanità delle vanità, tutto è vanità"). Di lui non vengono date precise indicazioni biografiche. Alcuni sostengono che il personaggio possa essere collegabile, in un certo qual modo, all’infanzia di Amleto. Un importante appunto da fare è che, nell’immaginario collettivo, si tende spesso ad associare il celebre monologo di Amleto “essere o non essere” alla scena in cui il protagonista lo si vede parlare al teschio di Yorick. Questa confusione ha dato origine alle varie rappresentazioni di Amleto che pronuncia «essere o non essere» mentre regge in mano un teschio. Ma Chi è Yorick? tutti conoscono Amleto, almeno per sentito dire, ma Yorick? Chi è? Eppure tutti sanno che Amleto, ad un certo punto dello spettacolo, tiene in mano un teschio, e tutti sanno che Amleto è colui che si chiede se sia più nobile "essere o non essere".
    [Show full text]
  • Classe Di Concorso Graduatoria Posizione Punteggio Inclusione Con
    Classe di Inclusione Graduatoria Posizione Punteggio Cognome Nome Provincia concorso con riserva A001 GM21 1 89.80 CASADEI DELIA CR A001 GM21 2 88.40 NIZZERO CAMILLA MI A001 GM21 3 87.80 MORELLI DI POPOLO CECILIA PV A001 GM21 4 87.00 SIMONE MARIA ASSUNTA BG A001 GM21 5 86.90 SCATTOLINI ELENA MI A001 GM21 6 86.00 COMELLI DAMIANO BS A001 GM21 7 85.00 AGRUSA GIANLUCA MI A001 GM21 8 84.50 CARAMEL CLAUDIA VA A001 GM21 9 84.20 ROTA CRISTINA BG A001 GM21 10 84.00 D'ANTONIO CONSUELO MI A001 GM21 11 83.80 BLOISE ELIANA MB A001 GM21 12 83.60 TENCHINI FRANCESCA MI A001 GM21 13 83.60 POIDOMANI SILVIA BG A001 GM21 14 83.50 ARIOLI ANNA LO A001 GM21 15 83.00 FOSSATI FRANCESCO MB A001 GM21 16 83.00 PIEMONTE ALESSIA MI A001 GM21 17 83.00 SCACCABAROZZI ANNALISA RICCARDA MB A001 GM21 18 82.80 MOTTA DANIELA MI A001 GM21 19 82.70 LODA ALESSANDRA CR A001 GM21 20 82.00 PIARDI GABRIELLA BS A001 GM21 21 81.80 GRANITO SARA BS A001 GM21 22 81.60 MUSSARI RAFFAELE BS A001 GM21 23 81.50 D'ANGELO MARIA GLORIA PV A001 GM21 24 81.40 BRIGNETTI LAURA MB A001 GM21 25 81.10 SAVIONI MATTIA MB A001 GM21 26 81.00 BOTTURA FEDERICA VA 1 Classe di Inclusione Graduatoria Posizione Punteggio Cognome Nome Provincia concorso con riserva A001 GM21 27 80.50 COFANO PAOLA ADELAIDE MI A001 GM21 28 80.50 CATTANEO ELENA LC A001 GM21 29 80.50 BASSANINI GISELLA MI A001 GM21 30 80.40 BOVA NATASCIA LC A001 GM21 31 80.30 COLOMBO CARLOTTA CO A001 GM21 32 80.00 GIRONDA SILVIA PAOLA BS A001 GM21 33 79.80 CAMPANA FABIO BG A001 GM21 34 79.60 MAGGI VALENTINA MI A001 GM21 35 79.40 RAPPOSELLI GAIA MI
    [Show full text]
  • Introduction: on Not Singing and Singing Physiognomically
    Cambridge University Press 978-1-107-00426-9 - Opera Acts: Singers and Performance in the Late Nineteenth Century Karen Henson Excerpt More information Introduction: On not singing and singing physiognomically Here you are, my dear Berty, an When the French baritone Victor Maurel wrote this image of the Don Giovanni your old to his son from New York City in 1899, he had just papa just presented to the New York enjoyed an extraordinary ten years performing public. In spite of squalls and storms around the world as Giuseppe Verdi’s first Iago and endured on land and sea, the ravages ff of time don’t seem to show up too Falsta , but was heading into the twilight of his much on my physiognomy, which I career, into a last half-decade of appearances in the think has the chic and youthfulness repertory. The note is written on the back of a appropriate to the character. photographic postcard (or “cabinet card”) that cap- ... What do you think? When I tures him on the occasion of one of those appear- have the full set [of photographs] I’ll ances, as Don Giovanni at the Metropolitan Opera. send them to you; in the meantime ’ accept the affectionate kisses of a The image, which is indeed part of a set by the Met s father who loves you dearly.1 first regularly employed photographer, Aimé Dupont, is well known to specialists of historical singing, but Maurel’s personalization of his copy is striking and unique. Along with the wistful reference to his age and the affectionate greeting, the baritone manages to offer a miniature disquisition on the character of Mozart’s anti-hero, whom he hopes to have presented with “chic” and “youthfulness” (Figure 0.1).
    [Show full text]
  • Mercadante's Emma D' Antiochia
    Il maestro delle Gabalette? Mercadante's Emma d' Antiochia So zorv we know what he really meant when he said 'Ho.-Bando aUe Gabalette trivioli, esilio a'crescendo- Tessilura cortq: meno replirhe - Qualchz novitd nelle cadenze - Curata la parte dtammatica: I'orchestra ricca, senza coprire il catuo - Tolti i lunghi assoli ne'pezii concertati, che obbligavano le alne parti al essere fredde, a danno dell'azione - Poco gran cassa. e pochissima banda -" Now we get the message, Mercadante was talking about Emma d'Antiochiq. By 1838 and in this his welt-publicised tetter of reform to his friend Florimo he had come to a decision - he was never going to write an opera like Emma ever again. We can only be thanldut. At the time of writing this opera, four years earlier, the altamurese rnaestro had a real problem - he was struggling to draw his head out of a self-inllicted Rossinian noose. WhileBo/ena , Norma ard Lucrezia Borgia chalked-up a high-tide elsewhere on the ltalian stage the operas which marked Mercadante's retum from exile in Spain foundered in a rag-bag of empty gestures, predictable rcutines, pretty tunes in triple+ime and cringe nak;:.ng bande - a penchant for the most obvious dramatic-clich6s imaginable flanked by stage-business which simply did not come-off. Few big moments, dreary plots, vulgarity triumphant with knee-jerk music heavily dependent upon great pr te donnc. Thus Eruma d'Afitiochia created as a starring role for Giuditta Pasta. Staged at la Fenice on 8 March 1834 together with " cinq poupief' including Eugenia Tadolini as Adelia, Domenico Donzelli as Ruggiero and Orazio Cartagenova as Conado it made the tiniest of splashes: Pasta was out of yoice and sang only the music that pleased her; the house was unruly (as usua[); the press unsympathetic.
    [Show full text]
  • SPRING 1974 69 Italian Dramatic Companies and the Peruvian Stage
    SPRING 1974 69 Italian Dramatic Companies and the Peruvian Stage in the 1870's ENRICA JEMMA GLICKMAN II [Part I of this article appeared in the previous issue of the Latin American Theatre Review.] Celestina Paladini Ernesto Rossi never returned to Lima; however, some members of his com­ pany did. Prompted by pleasant memories of personal recognition during the 1872 season and by the hope of new financial successes—this time for their own exclusive benefit—they joined with other actors and, headed by Celestina Paladini, made their debut at the Teatro Principal on January 31,1874. The case of a group of actors separating from a large, well-known company to form a new one was quite frequent both in Europe and in South America. In Peru this practice mainly involved Spanish and Peruvian actors; speaking the same language, they could, and did, freely regroup themselves almost at every new season. Moreover, they seemed to be versatile enough to be able to pass from drama to zarzuela—although less frequently from zarzuela to drama—which makes it rather difficult to follow their movements over a number of years. In Italy, the multiplication of companies by secession of members was also very common. In his autobiographical work Quarant'anni di vita artística, written towards the end of his long career, Ernesto Rossi expressed his concern for the Italian dramatic art which, in his opinion, was then in a critical condition. Among the principal causes of its decadence, Rossi identified the enormous in­ crease in the number of dramatic companies which
    [Show full text]
  • Collaborazioni Internazionali Frontespizi Lavori
    UNIVERSITÀ DI MILANO “CENTRO DINO FERRARI” PER LA DIAGNOSI E LA TERAPIA DELLE MALATTIE NEUROMUSCOLARI E NEURODEGENERATIVE FONDAZIONE I.R.C.C.S. CA’ GRANDA OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO FONDAZIONE DI RICOVERO E CURA A CARATTERE SCIENTIFICO DI NATURA PUBBLICA COLLABORAZIONI INTERNAZIONALI E FRONTESPIZI LAVORI SCIENTIFICI 2017 “ CENTRO DINO FERRARI” Sezione di Neuroscienze Dipartimento di Fisiopatologia Medico-Chirurgica e dei Trapianti Università degli Studi di Milano Fondazione I.R.C.C.S. Ca’ Granda - Ospedale Maggiore Policlinico DIRETTORE PROF. NEREO BRESOLIN Via F. Sforza, 35 - 20122 Milano – Tel. 02.5503.3809 - Fax 02.5503.3800 E-mail: [email protected] - [email protected] - www.centrodinoferrari.com UNIVERSITÀ DI MILANO “CENTRO DINO FERRARI” PER LA DIAGNOSI E LA TERAPIA DELLE MALATTIE NEUROMUSCOLARI E NEURODEGENERATIVE OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO MANGIAGALLI E REGINA ELENA FONDAZIONE DI RICOVERO E CURA A CARATTERE SCIENTIFICO DI NATURA PUBBLICA Istituti di ricerca del “Centro Dino Ferrari”: • IRCCS FONDAZIONE CA' GRANDA OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI MILANO • Laboratorio di Biochimica e Genetica • Laboratorio di Cellule Staminali Neurali • Gruppo di Ricerca Disordini del Movimento • Unità Valutativa Alzheimer (U.V.A.) • Centro Sclerosi Multipla • Laboratorio Cellule Staminali • U.O.D. Malattie Neuromuscolari e Rare • IRCCS ISTITUTO AUXOLOGICO ITALIANO – UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI MILANO • U.O. Neurologia – Stroke Unit • Laboratorio di Neuroscienze -2- Centri Internazionali di Ricerca che collaborano con il “Centro Dino Ferrari” Dott. Alessandro Di Rocco – NYU Movement Disorders, Fresco Institute for Parkinson’s Disease, New York University – USA Prof. S. Przedborski Motor Neuron Center, Columbia University, Columbia University of New York – USA Prof. B. Kaspar - Ohio State University, USA.
    [Show full text]
  • EUROVISION 2008 Name in Database Name on CD Track Number CD
    EUROVISION 2008 Name in database Name on CD Track number CD number 2008 Alb Zemrën E Lamë Peng (Albania) 2 1 2008 And Casanova (Andorra) 1 1 2008 Arm Qele, Qele (Armenia) 3 1 2008 Aze Day After Day (Azerbaijan) 4 1 2008 Bel O Julissi (Belgium) 6 1 2008 Bie Hasta La Vista (Belarus) 8 1 2008 Bos Pokusaj (Bosnia & Herzegovina) 5 1 2008 Bul DJ, Take Me Away (Bulgaria) 7 1 2008 Cro Romanca (Croatia) 21 1 2008 Cyp Femme Fatale (Cyprus) 10 1 2008 Cze Have Some Fun (Czech Republic) 11 1 2008 Den All Night Long (Denmark) 13 1 2008 Est Leto Svet (Estonia) 14 1 2008 Fin Missä Miehet Ratsastaa (Finland) 16 1 2008 Fra Divine (France) 17 1 2008 Geo Peace Will Come (Georgia) 19 1 2008 Ger Disappear (Germany) 12 1 2008 Gre Secret Combination (Greece) 20 1 2008 Hun Candlelight (Hungary) 1 2 2008 Ice This Is My Life (Iceland) 4 2 2008 Ire Irelande Douze Pointe (Ireland) 2 2 2008 Isr The Fire In Your Eyes (Israel) 3 2 2008 Lat Wolves Of The Sea (Latvia) 6 2 2008 Lit Nomads In The Night (Lithuania) 5 2 2008 Mac Let Me Love You (FYR Macedonia) 9 2 2008 Mal Vodka (Malta) 10 2 2008 Mnt Zauvijek Volim Te (Montenegro) 8 2 2008 Mol A Century Of Love (Moldova) 7 2 2008 Net Your Heart Belongs To Me (The Netherlands) 11 2 2008 Nor Hold On Be Strong (Norway) 12 2 2008 Pol For Life (Poland) 13 2 2008 Por Senhora Do Mar (Negras Águas) (Portugal) 14 2 2008 Rom Pe-o Margine De Lume (Romania) 15 2 2008 Rus Believe (Russia) 17 2 2008 San Complice (San Marino) 20 2 2008 Ser Oro (Serbia) (feat.
    [Show full text]
  • Addio Milva, Rossa Tra Microfoni E Lustrini
    Addio Milva, rossa tra microfoni e lustrini - Stefano Crippa, 25.04.2021 Icone. Voce possente ma dalle modulazioni infinite, la morte a 81 anni dell’artista che mise a braccetto cultura e pop Cascata di capelli rossi, mises elegantissime, sguardo penetrante che infiamma la platea: non si poteva resistere alla cantante di Goro – Milva – scomparsa ieri a ottantun anni dopo un ritiro decennale a vita privata per motivi di salute. Voce possente ma dalle modulazioni infinite, capace allo stesso tempo di passare dalle ardite sperimentazioni di un’opera di Berio alle pieghe della Storia racchiusa nei capolavori brechtiani lasciandosi scivolare addosso partiture pop con lo stesso immutato entusiasmo. Poche, pochissime artiste hanno saputo reggere palcoscenici tanto diversi – La Scala, l’Olympia, Carnegie Hall, Studio Uno – con tanta padronanza. Ecco, con Milva l’irrequietezza della ricerca tout court e l’afflato popolare andavano a braccetto senza che mai sembrasse una forzatura: Piazzolla e Amalia Rodriguez, Berio come un malizioso brano dei Pooh («Hai le braghe che scoppiano…», Uomini addosso, 1993). L’ascoltavi prodursi nell’Opera da tre soldi e la stessa emozione la metteva sul palco del festival di Sanremo, frequentato per ben quindici volte – un record tuttora imbattuto – ma senza che mai riuscisse a vincerlo, come lei stessa ricordava prendendosi in giro con garbata ironia. LA DEFINIZIONE più bella dell’arte e delle doti artistiche di Milva l’ha data Enzo Jannacci, che le ha cucito addosso nel 1980 un vero e proprio manifesto musicale e esistenziale: La Rossa – album di rivisitazioni dove l’interprete di Goro sostituisce al canto sgangherato dell’autore il suo contralto profondo e passionale.
    [Show full text]