Udmurt Postpositions and Turkic Influence

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Udmurt Postpositions and Turkic Influence Timofey Arkhangelskiy ([email protected]) Universität Hamburg / Alexander von Humboldt Foundation Maria Usacheva ([email protected]) Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences Udmurt postpositions and Turkic influence Udmurt is a Uralic language that has been in contact with neighboring Tatar and Bashkir (Kipchak Turkic) for at least 500 years (Agyagási 2012); Tatar was dominant in the region before the advent of Russian. In this talk, we are going to present data on Udmurt postpositions. At first glance, there are a lot of non-trivial similarities between Udmurt and Turkic in this respect. However, a closer look at the areal distribution of postpositional constructions shows that Udmurt varieties that have been in closer contact with Turkic paradoxically show less similarity. The research is based on Udmurt corpora and text collections (corpus of standard Udmurt; corpus of Udmurt-language social media; collection of scanned newspapers of the first half of the 20th century) and on our own field data (Beserman dialect: spoken corpus and elicitation). There are two main types of noun phrases with dependents in Udmurt: direct juxtaposition, analyzed as compounding by Fejes (2005), and the double-marked possessive construction (N-GEN N-P.3). These constructions, sometimes called “ezafe-1” and “ezafe-3”, are also available in Turkic languages. To the best of our knowledge, there is no “ezafe-2” (N.NOM N-P.3) in any Udmurt dialect. The examples can be seen in (1). (1a) pukon pi̮d-jos (1b) pukon-len pi̮d-jos-i̮z chair leg-PL chair-GEN leg-PL-P.3SG ‘chair legs’ Most of the items traditionally labeled as postpositions in Udmurt are of nominal origin and can be inflected for case, e.g. vi̮l-i̮n top-LOC ‘on top’, vi̮l-i̮ś top-EL ‘from the top’, vi̮l-oź top-TERM ‘up to the top’, etc.; they will be further referred to as relational nouns. All Turkic languages have similar sets of items, called “secondary postpositions”, “quasi-postpositions”, etc. (Libert 2008). In standard Udmurt, they normally govern the nominative case of their dependents, both nominal and pronominal; it has even been claimed by Libert (2008:250) that nominative is the only adpositional case in Udmurt. However, there are in fact other possibilities, whose grammaticality varies depending on the dialect and particular relational noun. This is especially true for pronominal dependents. In (2), you can see examples of three types of constructions attested in Udmurt: (2a) mon dor-e (2b) mi̮nam dor-a-m (2c) mon dor-a-m I.NOM near-ILL I.GEN near-ILL-P.1SG I.NOM near-ILL-P.1SG ‘to me’ (2a) is available in all Udmurt varieties and is prescribed by most contemporary grammars. (2b) and (2c) are or used to be available only in certain dialects. The interesting thing about (2b) is that this is exactly how Turkic languages usually handle relational nouns. In Turkic, including Tatar (Lyutikova 2017) and Bashkir (Poppe 1964:86), relational nouns take nominal dependents in the nominative, while personal pronouns (except 3PL) are used just like in (2b). (2c) is listed as a possible option by Winkler (2011:135), but it is obviously marginal nowadays. In the social media corpus, it is encountered mostly in songs and poems (32 out of 45 occurrences). Historical data and the social media corpus suggest that it was more popular a century ago and was mostly used in Eastern Udmurtia. In the Beserman dialect (NW Udmurtia), (2b) is more frequent for 1st and 2nd person pronouns and available (although infrequent) for the 3rd person pronoun (Table 1). PRO.12.NOM PRO.12.GEN PRO.3.NOM PRO.3.GEN N.NOM N.GEN dor ‘near’ 2 9 44 1 378 0 və̑ l ‘top’ 0 6 19 1 554 0 Table 1. Frequencies of dependents for two relational nouns based on Beserman corpus Historical data shows that (2b) was widespread in Northern and Eastern Udmurtia in the first half of the 20th century, but was rare in other parts. In the contemporary written corpora, it is occasionally attested in informal register in various parts of Udmurtia, however it is two orders of magnitude less frequent than (2a). Based on our data, we claim that the grammaticalization path that makes a relational noun out of an ordinary one looks like this in Udmurt: (i) it starts accepting specific and definite nominative dependents -> (ii) it starts accepting pronominal and possessive-marked nominal dependents -> (iii) its ability to take genitive dependents (“ezafe-3”) gradually decreases and vanishes. Apparently, the step (iii) may be inhibited for pronominal dependents, which would lead to a Beserman-like (and Turkic-like) situation. What is striking in all this is that it is inhibited predominantly in the areas that have little or no immediate contact with Tatar or Bashkir, i.e. North, Center and East. Moreover, this genitive/nominative split seems to be widespread in Komi languages, which are closely related to Udmurt, but have no direct contact with Turkic. By contrast, (iii) seems to work faster for Southern Udmurt varieties, including those spoken in Tatarstan and Bashkortostan, which have been influenced by Turkic languages much more heavily. The newspaper Aźlańe (Tatarstan) has 61:1 NOM:GEN ratio for personal pronouns; Ošmes (Bashkortostan), 341:2. (Both newspapers show signs of Turkic influence in other respects.) Historical data found in Southern newspapers shows similar picture. The observed situation is paradoxical. On the one hand, general similarities of Udmurt and Turkic NP and postpositional systems, given the history of their contact, strongly suggest that developments in Udmurt were influenced or reinforced by Turkic languages. On the other hand, it turns out that in the geographical areas with most Turkic influence, less structural similarity is found than in those with little or no direct influence. We do not have any explanation for this. Meanwhile, (2c) seems to be dispreferred in Turkic-influenced areas, which is quite expected. References Agyagási, Klára. 2012. Language contact in the Volga-Kama Area. Studia uralo-altaica 49. 21– 37. Fejes, László. 2005. Összetett szavak finnugor nyelvekben [Compound words in Finno-Ugric languages]. Budapest: Eötvös Loránd Tudományegyetem PhD. Libert, Alan Reed. 2008. Case marking of Turkic adpositional objects. In Dennis Kurzon & Silvia Adler (eds.), Adpositions: Pragmatic, semantic and syntactic perspectives (Typological Studies in Language 74). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Lyutikova, Ekaterina. 2017. Agreement, case and licensing: Evidence from Tatar. Uralo- Altajskie issledovanija 25(2). 26–45. Poppe, Nicholas. 1964. Bashkir manual (Uralic and Altaic Series 36). Bloomington, IN: Indiana University. Winkler, Eberhard. 2011. Udmurtische Grammatik (Veröffentlichungen Der Societas Uralo- Altaica 81). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. .
Recommended publications
  • On the Quaternary Reptilian Fauna of Bashkortostan (South Urals, Russia)
    ©Österreichische Gesellschaft für Herpetologie e.V., Wien, Austria, download unter www.biologiezentrum.at HERPETOZOA 19 (3/4): 99 - 110 99 Wien, 30. Jänner 2007 On the Quaternary reptilian fauna of Bashkortostan (South Urals, Russia) Zur Quartären Reptilienfauna von Baschkortostan (Südural, Rußland) VlNER KHABIBULLIN KURZFASSUNG Die Geschichte der quartären Reptilienfauna von Baschkortostan (Südural, Rußland) wird im Zusammen- hang mit einem kurzen Überblick zur Entwicklung des Klimas, der Landschaften und der Vegetation dargestellt. Fünf Reptilienarten {Lacerta agilis, Anguis fragilis, Lacerta vivipara, Natrix natrix, Vipera berus) sind für das Spätquartär des Untersuchungsgebietes anhand von Fossilbelegen nachgewiesen. Die neuzeitliche Herpetofauna des Urals begann sich im späteren Pliozän herauszubilden. Die gegenwärtige Reptilfauna entwickelte sich im mitt- leren Holozän, mit der Rückkehr der Reptilien aus den eiszeitlichen Refugialräumen. Die Gebirgsketten des Urals sowie die Tätigkeit des Menschen hatten auf die Ausbildung der gegenwärtigen Kriechtierfauna der Region keinen bedeutenden Einfluß. ABSTRACT The history of the Quaternary reptilian fauna of Bashkortostan (South Urals, Russia) is described and the development of climate, landscapes and vegetation are briefly reviewed. Five late Quaternary fossil reptile species {Lacerta agilis, Anguis fragilis, Lacerta vivipara, Natrix natrix, Vipera berus) had been identified for the region. The modern herpetofauna of the Urals started to form approximately in the Late Pliocene. In the
    [Show full text]
  • Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010
    LINGUAPAX REVIEW 2010 MATERIALS / 6 / MATERIALS Col·lecció Materials, 6 Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010 Col·lecció Materials, 6 Primera edició: febrer de 2011 Editat per: Amb el suport de : Coordinació editorial: Josep Cru i Lachman Khubchandani Traduccions a l’anglès: Kari Friedenson i Victoria Pounce Revisió dels textos originals en anglès: Kari Friedenson Revisió dels textos originals en francès: Alain Hidoine Disseny i maquetació: Monflorit Eddicions i Assessoraments, sl. ISBN: 978-84-15057-12-3 Els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a una llicència de Reconeixe- ment-No comercial-Compartir 2.5 de Creative Commons. Se’n permet còpia, dis- tribució i comunicació pública sense ús comercial, sempre que se’n citi l’autoria i la distribució de les possibles obres derivades es faci amb una llicència igual a la que regula l’obra original. La llicència completa es pot consultar a: «http://creativecom- mons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/es/deed.ca» LINGUAPAX REVIEW 2010 Centre UNESCO de Catalunya Barcelona, 2011 4 CONTENTS PRESENTATION Miquel Àngel Essomba 6 FOREWORD Josep Cru 8 1. THE HISTORY OF LINGUAPAX 1.1 Materials for a history of Linguapax 11 Fèlix Martí 1.2 The beginnings of Linguapax 14 Miquel Siguan 1.3 Les débuts du projet Linguapax et sa mise en place 17 au siège de l’UNESCO Joseph Poth 1.4 FIPLV and Linguapax: A Quasi-autobiographical 23 Account Denis Cunningham 1.5 Defending linguistic and cultural diversity 36 1.5 La defensa de la diversitat lingüística i cultural Fèlix Martí 2. GLIMPSES INTO THE WORLD’S LANGUAGES TODAY 2.1 Living together in a multilingual world.
    [Show full text]
  • An Etymological and Lexicological Note on the Words for Some Ancient Eurasian Grain Legume Crops in Turkic Languages
    Turkish Journal of Field Crops, 2011, 16(2): 179-182 AN ETYMOLOGICAL AND LEXICOLOGICAL NOTE ON THE WORDS FOR SOME ANCIENT EURASIAN GRAIN LEGUME CROPS IN TURKIC LANGUAGES Aleksandar MIKIĆ1* Vesna PERIĆ2 1Institute of Field and Vegetable Crops, Serbia 2Maize Research Institute Zemun Polje, Serbia *Corresponding author’s email: [email protected] Received: 06.07.2011 ABSTRACT On their way to both Europe and Caucasus, during the 7th and 6th millennia BC, the most ancient Old World grain legume crops, such as pea (Pisum sativum L.), lentil (Lens culinaris Medik.) and faba bean (Vicia faba L.), passed through the region of modern Turkey but also spread towards the original Altaic, and then, Turkic homeland. The assumption that at least some of these crops were known to the ancestors of the modern Turkic nations is confirmed by attesting the Proto-Altaic *bŭkrV, denoting pea and its descendant the Proto-Turkic *burčak, being responsible for all the words denoting pea in the majority of the modern Turkic languages and the borrowed Hungarian borsó. The Proto-Altaic root *zịăbsa, denoting lentil, gave the Proto-Turkic, *jasi-muk, with the same meaning and with numerous, morphologically well-preserved descendants in modern Turkic languages. Key words: Etymology, grain legumes, lexicology, Turkic languages. INTRODUCTION uncertain origin (Georg et al. 1999) and still disputed by some as being true Altaic languages. Majority of the traditional Eurasian grain legume crops, such as pea (Pisum sativum L.) and lentil (Lens culinaris The supporters of the existence of the Altaic language Medik.) originated in the Near Eastern centre of diversity, family assumed that its five branches had a common ancestor while faba bean (Vicia faba L.) originated in the central referred to as Proto-Altaic, although the written records on its Asian centre of diversity (Zeven and Zhukovsky 1975).
    [Show full text]
  • High Commissioner on National Minorities
    Organization for Security and Co-operation in Europe High Commissioner on National Minorities The Hague, 12 January 2001 Dear Mr. Minister, In the beginning of last year the government of Ukraine requested me to investigate the situation of Ukrainian language education in your country. When I discussed this with your government, it offered to facilitate such an investigation. Earlier, your government had requested me to investigate the situation of Russian language education in Ukraine. The government of Ukraine also declared itself willing to facilitate such an investigation. In the summer of last year I have studied the situation of Ukrainian language education in your country, assisted by two experts, Prof. Bowring from the United Kingdom and Mr. Zhekov from Bulgaria. My conclusions are based on visits to Moscow, St. Petersburg and Tyumen, where conversations took place with local and regional authorities and with representatives of Ukrainian organisations. In Moscow extensive consultations took place with governmental authorities. While in Moscow, I also received representatives of Ukrainian organisations in Krasnodar, Ekatarinburg and Moscow Oblast. I want to thank your government for its co-operation. H.E. Mr. Igor Ivanov Minister of Foreign Affairs Moscow P.O. Box 20062 Telephone Telefax [email protected] 2500 EB, The Hague (+31-70) 312 55 00 (+31-70)363 59 10 http://www.osce.org Prinsessegracht 22 2514 AP, The Hague The Netherlands Earlier in the summer, I have conducted similar studies in Ukraine, again assisted by Prof. Bowring and Mr. Zhekov. I visited, Kharkiv, Lviv, Odessa and Simferopol, and met there with the local and regional authorities and with representatives of the Russian community.
    [Show full text]
  • Instrument of Ratification)1
    Proposed Declaration (instrument of ratification)1 1. In accordance with Article 2, paragraph 1 of the Charter, the Russian Federation undertakes to apply the provisions of Part II to all the regional or minority languages spoken within its territory and which comply with the definition in Article 1. 2. In accordance with Article 2, paragraph 2, and Article 3, paragraph 1, of the Charter, the Russian Federation declares that the provisions set out below shall apply to the following languages in the specified territories: Abaza (Republic of Karachay-Cherkessia), Adyghe (Republic of Adygea), Aghul (Republic of Dagestan), Altai (Republic of Altai), Avar (Republic of Dagestan), Azeri (Republic of Dagestan), Balkar (Republic of Kabardino-Balkaria), Bashkir (Republic of Bashkortostan), Buryat (Republic of Buryatia), Chechen (Republics of Chechnya and Dagestan), Cherkess (Republic of Karachay-Cherkessia), Chuvash (Republic of Chuvashia), Dargin (Republic of Dagestan), Ingush (Republic of Ingushetia), Kabardian (Republic of Kabardino-Balkaria), Kalmyk (Republic of Kalmykia), Karachay (Republic of Karachay-Cherkessia), Khakas (Republic of Khakasia), Komi (Republic of Komi), Kumyk (Republic of Dagestan), Lak (Republic of Dagestan), Lezgian (Republic of Dagestan), Mountain and Meadow Mari (Republic of Mari El), Moksha and Erzya Mordovian (Republic of Mordovia), Nogai (Republics of Dagestan and Karachay-Cherkessia), Ossetic (Republic of North Ossetia), Rutul (Republic of Dagestan), Sakha (Republic of Sakha), Tabasaran (Republic of Dagestan), Tat (Republic of Dagestan), Tatar (Republic of Tatarstan), Tsakhur (Republic of Dagestan), Tuvan (Republic of Tuva) and Udmurt (Republic of Udmurtia) Article 8 – Education Paragraph 1.a.i; b.ii; c.ii; d.ii; e.ii; f.i; g; h; i. Article 9 – Judicial authorities Paragraph 1.a.ii; a.iii; a.iv; b.ii; b.iii; c.ii; c.iii.
    [Show full text]
  • HAJJ of the Tatars from the Past - to the Present
    Man in India 2017 vol.97 N9, pages 17-24 HAJJ of the tatars from the past - To the present Akhunov A., Alavi A., Muhammed A. Kazan Federal University, 420008, Kremlevskaya 18, Kazan, Russia Abstract © Serials Publications. The relevance of the investigated problem is caused by the growing importance of the religious factor in the socio-political and religious-cultural life of the global community and Russia in the XXI century. The purpose of this article is to identify and analyze trends in the development of Tatar religious activities such as Hajj during the XI - XXI centuries. The leading method of the study of this problem is a historical-comparative method: in retrospect the emergence of this institution and the existence under conditions of the different socio-economic formations have been analyzed; a particular emphasis is made on the post- Soviet period. A special attention is paid to the question of organization of the hajj: route construction and different programs, cost factors of trip tickets, etc. It is proved that the system of organization of doing Hajj in the Republic of Tatarstan as an obligatory ritual for every Muslim is now almost developed. In a short time (since the 1990s.) the stage of formation passed, competence centers are defined, and logistics are established, all the requirements of the Islamic religion, the Russian and international legislation are observed. Keywords Hajj, History, Islam in Tatarstan, Muslim religious board in Tatarstan, Relations between the Volga region and the Arab East, Volga Bulgarians References [1] 'Abbas will discuss the questions of expansion of pilgrim communications with Tatarstan' (2010).
    [Show full text]
  • Liminal Periods in the Udmurt Ritual Year
    AADO LINTROP Estonian Folklore Archives, Tartu Liminal Periods in the Udmurt Ritual Year In our cultural space we usually imagine our lifetime as a journey. Wayfarer or pilgrim is common metaphor for us as travellers on the road of life. We have several stages or parts on our way and many mental milestones and turns for marking and separating them. Actually we can say that linear time of human life is also structured by the cyclic rhythms of year and day. These contain for us periods of different significance. Holy periods There are interim periods during a person’s lifetime as well as during the calendar year, which are characterised by a state of indefiniteness or being without borders due to lack of everyday boundaries. The times are open to both good and evil and are close to the supernatural. Mental boundaries and landmarks are part of our system of orientation. Without them, space would be homogeneous; there would be no difference between familiar and unfamiliar, good and evil, sacred and profane places. It is the same with time. The expressions good times, hard times, crazy times, fast times, holiday time, everyday time, childhood, youth, manhood etc. contain obvious judgements and defining of limits. Transitions from one time, one period of life, one status to another are kind of crossroads or fork in the road in time. As we well know from the mythologies of different peoples, crossroads are liminal places in space where homeless or restless spirits gather and miscellaneous magic will be done (Puhvel 1989). If liminality causes ordinary orientation to be unable to function, then usual behaviour will also turn out to be ineffective or unsuitable.
    [Show full text]
  • Religion, Power and Nationhood in Sovereign Bashkortostan
    Religion, State & Society, Vo!. 25, No. 3, 1997 Religion, Power and Nationhood in Sovereign Bashkortostan SERGEI FILATOV Relations between the nation-state and religion are always paradoxical, an effort to square the circle. Spiritual life, the search for the absolute and worship belong to a sphere which is by nature free and not susceptible to control by authority. How can a president, a police officer or an ordinary patriot decide for an individual what consti­ tutes truth, goodness or personal salvation from sin and death? On the other hand, faith forms the national character, moral norms and the concept of duty, and so a sense of national identity and social order depend upon it. Understanding this, states and national leaders throughout human history have used God for the benefit of Caesar. Even priests themselves often forget whom it is they serve. In all historical circumstances, however, religious faith shows that it stands outside state, nation and society, and consistently betrays the plans and expectations of monarchs, presidents, secret police, collaborators and patriots. It changes regardless of any orders from those in authority. Peoples, states, empires and civilisations change fundamentally or vanish completely because the basic ideas which supported them also vanish. Sometimes it is the rulers themselves, striving to preserve their kingdoms, who are unaware that their faith and view of the world are changing and themselves turn out to be the medium of the changes which destroy them. In the countries of the former USSR, indeed in all the former socialist camp, constant attempts to 'tame the spirit' were in themselves nothing new, but the histor­ ical situation, the level of public awareness and the character of religiosity were unique; and the use of religion for national and state purposes therefore acquired distinctive and somewhat grotesque characteristics.
    [Show full text]
  • Second Report Submitted by the Russian Federation Pursuant to The
    ACFC/SR/II(2005)003 SECOND REPORT SUBMITTED BY THE RUSSIAN FEDERATION PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 2 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 26 April 2005) MINISTRY OF REGIONAL DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION REPORT OF THE RUSSIAN FEDERATION ON THE IMPLEMENTATION OF PROVISIONS OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES Report of the Russian Federation on the progress of the second cycle of monitoring in accordance with Article 25 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities MOSCOW, 2005 2 Table of contents PREAMBLE ..............................................................................................................................4 1. Introduction........................................................................................................................4 2. The legislation of the Russian Federation for the protection of national minorities rights5 3. Major lines of implementation of the law of the Russian Federation and the Framework Convention for the Protection of National Minorities .............................................................15 3.1. National territorial subdivisions...................................................................................15 3.2 Public associations – national cultural autonomies and national public organizations17 3.3 National minorities in the system of federal government............................................18 3.4 Development of Ethnic Communities’ National
    [Show full text]
  • Poster Template
    Laura Horváth Eötvös Loránd University, Budapest Results 1. CVB + kyľľyny (‘lie somewhere’) CVB + koškyny (‘go away’) Grammaticalized converb constructions AUX of the in Udmurt and in the Volga-Kama area CVBCs • Converb constructions (henceforth, CVBCs): converb with a -sa Lexical meaning (3) piči pi šobret ulaz viśy-sa kyľľ-e (6) škola-me jylpumja-sa gorod-e košk-i ending + a finite verb littleboy blanket under be.sick-CVB lie-3SG school-ACC.1SG finish-CVB town-ILL go.away-PST.1SG only adverbial relations between the two elements in many cases: „the boy was lying under the blanket being sick.‟ „after finishing school, I moved to the town‟ (UdmCorp.) (1) a muket-yз kyška-sа pegǯʹ-em (UdmCorp.) but other-DET get.frightened-CVB escape-2PST.3SG Direction + PFV (motion verbs as the CVBs) „but the other escaped, getting frightened‟ (Keľmakov 1981: 61) Imperfectivity: • motion verbs without any component indicating direction as the • The construction CVB + V is grammaticalized on several Continuous main verbs (CVBs) occasions: phasal verbs, postural verbs, motion verbs, verbs (7) śin aź-yśt-ym lobǯ́y-sa košk-i-z denoting other activities (e.g., „give‟, „take‟, „throw‟) tend to function (4) pydesjaśk-i no ućky-sa kyľľ-iśk-o eye in.front.of-ELAT-1SG fly-CVB go.away-PST-3SG kneel.down-PST.1SG and watch-CVB lie-PRS-1SG „it flew away so I cannot see it anymore‟ (UdmCorp.) syntactically like main verbs but are interpreted rather as „I got down on my knees and watched‟ (UdmCorp.) aspectualizers. *‟I got down on my knees and lay [there] watching‟ •
    [Show full text]
  • Stages in Restructuring Bashneft Group's Petrochemical Assets
    Bashneft Group petrochemical assets consolidation and divestment Disclaimer This report contains a review of the financial position and operating results of JSOC Bashneft and includes operating results of Bashneft Group for the three months ended 31 March 2013. The terms “Bashneft”, “the Company”, “Bashneft Group” and “the Group” in various forms mean JSOC Bashneft and its subsidiaries and special purpose entities. The financial position and operating results analysed in this document are consolidated data on Bashneft Group. Certain statements in this report may contain assumptions or forecasts with respect to forthcoming events within Bashneft Group. Such statements may contain the words “is expected”, “is estimated”, “intends”, “will”, “could”, negations of these expressions or other similar expressions. These statements are only assumptions, and actual events or results may differ materially from them. The actual results of Bashneft Group may differ substantially from what is declared in our assumptions and forecasts as a result of a large number of factors. Such factors may include general economic conditions, Bashneft’s competitive environment, risks associated with operating in Russia, rapid technological and market changes in the Company’s areas of business, as well as many other risks directly related to Bashneft Group. The barrel-tonne conversion factor used in this report is 7.3. OVERVIEW Bashneft Group is one of Russia’s leading vertically integrated oil companies involved in crude oil production and refining, as well as in selling oil and petroleum products. The Group was established as an open joint-stock company on 13 January 1995 after the privatization of Bashneft production association.
    [Show full text]
  • The North Caucasus Region As a Blind Spot in the “European Green Deal”: Energy Supply Security and Energy Superpower Russia
    energies Article The North Caucasus Region as a Blind Spot in the “European Green Deal”: Energy Supply Security and Energy Superpower Russia José Antonio Peña-Ramos 1,* , Philipp Bagus 2 and Dmitri Amirov-Belova 3 1 Faculty of Social Sciences and Humanities, Universidad Autónoma de Chile, Providencia 7500912, Chile 2 Department of Applied Economics I and History of Economic Institutions (and Moral Philosophy), Rey Juan Carlos University, 28032 Madrid, Spain; [email protected] 3 Postgraduate Studies Centre, Pablo de Olavide University, 41013 Sevilla, Spain; [email protected] * Correspondence: [email protected]; Tel.: +34-657219669 Abstract: The “European Green Deal” has ambitious aims, such as net-zero greenhouse gas emissions by 2050. While the European Union aims to make its energies greener, Russia pursues power-goals based on its status as a geo-energy superpower. A successful “European Green Deal” would have the up-to-now underestimated geopolitical advantage of making the European Union less dependent on Russian hydrocarbons. In this article, we illustrate Russian power-politics and its geopolitical implications by analyzing the illustrative case of the North Caucasus, which has been traditionally a strategic region for Russia. The present article describes and analyses the impact of Russian intervention in the North Caucasian secessionist conflict since 1991 and its importance in terms of natural resources, especially hydrocarbons. The geopolitical power secured by Russia in the North Caucasian conflict has important implications for European Union’s energy supply security and could be regarded as a strong argument in favor of the “European Green Deal”. Keywords: North Caucasus; post-soviet conflicts; Russia; oil; natural gas; global economics and Citation: Peña-Ramos, J.A.; Bagus, P.; cross-cultural management; energy studies; renewable energies; energy markets; clean energies Amirov-Belova, D.
    [Show full text]