L’AZIENDA _THE COMPANY

2 TOTO COSTRUZIONI GENERALI da TOTO COSTRUZIONI GENERALI has oltre 40 anni progetta e costruisce been designing and building major grandi infrastrutture per i principali infrastructures for leading public committenti pubblici (enti governativi) e (government bodies) and private clients privati (concessionari autostradali). (motorway concession holders) for over 40 years. Da oltre un quarantennio, infatti, TOTO COSTRUZIONI GENERALI progetta e Indeed, for more than forty years, costruisce strade, autostrade, ferrovie, TOTO COSTRUZIONI GENERALI has grandi impianti per la produzione designed and built roads, motorways, di energie rinnovabili e tutto ciò railways, large-scale renewable energy che contribuisce alla crescita e al production plants and all that helps the miglioramento infrastrutturale di paesi, infrastructural growth and improvement territori, comunità e persone. of countries, areas, communities and individuals. Specializzata nell’attività di tunnelling, sia in tradizionale che con l’utilizzo di Specialists in tunnel building, using both TBM, e nella realizzazione di grandi traditional methods and TBMs, and in ponti e viadotti, sia in carpenteria the construction of large-scale bridges metallica, sia con travi a grandi luci in and viaducts, using metalwork and c.a.p. (cemento armato precompresso), long-span girders made of prestressed la TOTO COSTRUZIONI GENERALI reinforced concrete (PRC), TOTO progetta e costruisce, applicando COSTRUZIONI GENERALI designs and soluzioni tecniche d’avanguardia e constructs, applying state-of-the-art impiegando le migliori tecnologie technical solutions and using the best disponibili sul mercato. technologies the market has to offer.

TOTO COSTRUZIONI GENERALI ha TOTO COSTRUZIONI GENERALI intrapreso un percorso di sviluppo has undertaken a path of industrial industriale che le ha consentito development which has resulted in it di evolversi dal ruolo di semplice progressing from the role of contractor contractor a quello di EPC Contractor, to that of EPC Contractor for the per la realizzazione ‘chiavi in mano’ di performance of complex “turnkey” opere complesse, anche in regime di projects, including using the concession concessione. formula.

3 Il comparto opere stradali rappresenta The road works sector represents il core business della Toto Costruzioni Toto Costruzioni Generali’s core Generali, settore in cui ha maturato business. It is a sector where it has elevate competenze, realizzando accrued a high level of know-how, progetti tecnologicamente complessi, performing technologically complex investendo ingenti risorse al fine projects and investing significant di dotarsi di tecnologie uniche e resources in order to acquire all’avanguardia. Nel campo delle unique and advanced technologies. grandi costruzioni, l’innovazione Technological innovation is as tecnologica è tanto indispensabile complex as it is fundamental in the quanto complessa: richiede, infatti, una field of large-scale construction. disponibilità al continuo aggiornamento Indeed it necessitates willingness dei processi organizzativi tanto sul to constantly update organisational piano progettuale, quanto su quello processes as regards both design dell’esecuzione. and performance.

4 INFRASTRUTTURE STRADALI _ROAD WORKS

5 VARIANTE DI VALICO A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY BOLOGNA - La Variante di Valico, con i suoi circa 58 FLORENCE SECTION km di estensione totale, attraversa 2 regioni (circa 43 km in Emilia Romagna This section, measuring a total of e circa 15 km in Toscana), 2 Province approximately 58 km in length, runs (Bologna e Firenze) e 8 Comuni: Sasso through 2 regions (approximately 43 km Marconi, Marzabotto, Monzuno, Grizzana, in Emilia Romagna and approximately Castiglione dei Pepoli, S. Benedetto Val di 15 km in Tuscany), 2 provinces (Bologna Sambro (in Emilia Romagna); Barberino di and Florence) and 8 municipalities: Mugello e Firenzuola (in Toscana). Sasso Marconi, Marzabotto, Monzuno, Nel dettaglio, Toto Costruzioni Generali Grizzana, Castiglione dei Pepoli, opera nei seguenti lotti: S. Benedetto Val di Sambro (Emilia Romagna); Barberino di Mugello and • lotti 6 - 7 tratto: La Quercia - Badia Nuova. Firenzuola (Tuscany). Lavori di adeguamento del tratto Specifically, Toto Costruzioni Generali is appenninico tra Sasso Marconi e Barberino working on the following lots: di Mugello. • Lots 6 - 7: La Quercia - Badia Nuova. • lotto 13 tratto: La Quercia - Barberino di Works to upgrade section between Sasso Mugello. Marconi and Barberino di Mugello. Lavori di adeguamento del tratto appenninico tra Sasso Marconi e Barberino • Lot 13: La Quercia - Barberino di di Mugello. Mugello. Works to upgrade section between • lotto 1 tratto: Sasso Marconi - La Quercia. Sasso Marconi and Barberino di Mugello. Lavori di adeguamento del tratto appenninico Sasso Marconi e Barberino di • Lot 1: Sasso Marconi - La Quercia. Mugello. Works to upgrade section between Sasso Marconi and Barberino di Mugello. • lotto 3 tratto: Sasso Marconi - La Quercia. Lavori di adeguamento del tratto • Lot 3: Sasso Marconi - La Quercia. appenninico Sasso Marconi e Barberino di Works to upgrade section between Mugello. Sasso Marconi and Barberino di Mugello.

Foto 1 Photo 1 Viadotto Molino di Setta. Molino di Setta Viaduct.

6 LOTTI 6 - 7 LOTS 6 - 7 MILANO - NAPOLI A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY Tratto: La Quercia - Badia Nuova Section: La Quercia - Badia Nuova Lavori di adeguamento del tratto appenninico Works to upgrade section between Sasso tra Sasso Marconi e Barberino di Mugello Marconi and Barberino di Mugello Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A. Client: Autostrade per l’Italia S.p.A. Importo Lavori: € 339.026.080 Contract amount: € 339,026,080

I lavori sui lotti 6 - 7 consistono nella Works on lots 6 - 7 involve the building realizzazione di una nuova tratta of a new section of motorway (approx. autostradale (7,5 km circa) previa 7.5 km) entailing the construction costruzione di 4 gallerie di lunghezza of 4 tunnels measuring a total of complessiva di 9.300 m circa, di 2 approximately 9,300 m, 2 viaducts viadotti della lunghezza complessiva measuring a total of 2,000 m, built di 2.000 m, realizzati con impalcati a using steel-concrete composite decks sezione mista acciaio-calcestruzzo, pinned with seismic devices, 1,200 m vincolati con dispositivi antisismici, of embankment and minor works such 1.200 m di tratto in rilevato e opere as underpasses, culverts, reinforced minori quali sottovia, tombini, muri in earth walls, reinforced concrete walls terra armata, muri in c.a. oltre a lavori di as well as service road works. viabilità di servizio. At the start of the lot, the designed A inizio lotto le carreggiate di progetto carriageways join up with the works si congiungono con le opere realizzate performed under Lot 9. The first nell’ambito del “lotto 9”; dopo un primo major structure called Molino di tratto caratterizzato da una sezione Setta viaduct can be encountered prevalentemente a “mezzacosta” after a first section characterised con uno sviluppo di circa 600 m, si by a mainly cut section which incontra la prima opera d’arte maggiore runs for approximately 600 m. denominata Viadotto Molino di Setta, un Said viaduct consists of a steel- impalcato misto acciaio calcestruzzo di concrete composite deck measuring lunghezza pari a circa 550 m, articolato approximately 550 m in length, su più luci con una campata centrale comprising several spans with a massima di 100 m. maximum central span of 100 m.

Foto 2 Photo 2 Viadotto Molino di Setta in fase di montaggio e Molino di Setta Viaduct during assembly and varo impalcato metallico. installation of metal deck.

7 Dopo il suddetto viadotto, vi è un Following on from the aforementioned ulteriore tratto a mezza costa, con viaduct, there is an additional cut un’importante opera a sostegno del section featuring an important work to sovrastante versante in frana. support the overlying landslide area. Al suo termine, il tracciato At the end, the motorway alignment autostradale prosegue in sotterraneo runs underground through the nelle due canne della Galleria Sparvo twin-tubes of the Sparvo tunnel for per circa 2,6 km (lunghezza di una approximately 2.6 km (length of a singola canna), compresi i tratti in single tube), including the cut-and- artificiale. Allo sbocco lato Bologna, il cover sections. At the Bologna side tracciato si sviluppa lungo il Viadotto exit, the alignment runs along the Sparvo, opera di caratteristiche Sparvo viaduct, a work with similar simili a quelle del Molino di Setta: un features to the Molino di Setta impalcato misto acciaio calcestruzzo viaduct: a steel-concrete composite di circa 500 m di sviluppo con una deck of approximately 500 m with a campata centrale di 120 m. central span of 120 m.

Foto 3 Photo 3 Veduta aerea del Viadotto Molino di Setta. Aerial view of Molino di Setta Viaduct.

8 Foto 4 Photo 4 Fase avanzamento scavo Galleria Val di Advancement of excavation of Val di Sambro Sambro. Tunnel.

Foto 5 Photo 5 Fase consolidamento fronte Galleria Val di Consolidation of face of Val di Sambro Tunnel. Sambro.

9 Il tracciato termina con l’ultima opera The alignment ends with the last major maggiore: la Galleria Val di Sambro; structure: the Val di Sambro tunnel. quest’ultima opera, di circa 2 km per The latter, measuring approximately canna, viene realizzata con tecnica di 2 km per tube, is being built using scavo tradizionale. traditional excavation techniques. La galleria Sparvo è da considerarsi, The complex nature of the Sparvo per la sua complessità, l’opera più tunnel means that it is to be looked rappresentativa dei Lotti 6 e 7. on as the most representative work of Essa è una galleria a doppio fornice, uno Lots 6 and 7. It is a twin-tube tunnel, per ciascun senso di marcia. one for each direction of traffic. The La canna di galleria posta in carreggiata north-facing tube measures 2,564 m Nord è lunga 2564 m, la canna posta in length while the south-facing in carreggiata sud ha una lunghezza tube is 2,600 m long. The tunnel complessiva di 2600 m. overburden stands at approximately Le massime coperture si aggirano sui 130 m. The construction of pedestrian 130 m circa. All’interno della galleria and vehicle by-passes inside the è prevista la realizzazione di by-pass tunnel is planned, to be used, in the pedonali e carrabili, finalizzati, in caso di event of an emergency, to evacuate emergenza, all’evacuazione e al soccorso and rescue users from one tube to

Foto 6 Photo 6 Locale trasporto ed alimentazione Transport area and precast ring segment conci prefabbricati. supply line.

10 degli utenti da una canna all’altra, another, as well as the creation of nonché la realizzazione di nicchie SOS. SOS niches. Lo scavo della galleria Sparvo inizialmente It was initially planned for the era previsto avvenisse con tecnologia Sparvo tunnel to be excavated using di scavo “tradizionale” secondo traditional excavation methods, in l’approccio ADECO-RS, con una serie accordance with the ADECO-RS di sezioni tipo di avanzamento in grado approach, with a series of di adattarsi ai diversi contesti, che la advancement typical sections able galleria attraversa lungo il suo sviluppo. to adapt to the various situations Le difficili condizioni geo-meccaniche the tunnel encounters along its e le conseguenti incertezze legate route. The difficult geo-mechanical alle velocità di avanzamento, il rischio conditions and consequent doubts di fenomeni di instabilità sul fronte e related to speed of progress, and sul cavo, unitamente alla volontà di the risk of instability at the tunnel migliorare le condizioni di sicurezza face and along the excavated tunnel, delle maestranze, hanno consigliato di combined with the desire to improve

Foto 7 Photo 7 Vista aerea della TBM Martina nel piazzale di Aerial view of TBM Martina in entrance area to imbocco Galleria Sparvo. Sparvo Tunnel.

11 valutare un’ipotesi di scavo alternativo. safety conditions for workers made In tale ottica, dunque, l’appaltatore ha it necessary to examine alternative eseguito uno studio alternativo che, excavation methods. una volta condiviso dal committente, Hence the contractor carried out ha permesso di abbandonare il an alternative study which, when sistema di scavo tradizionale, a approved by the client, made it vantaggio di una soluzione con possible to abandon the traditional scavo completamente meccanizzato, excavation method and to opt for a mediante l’impiego di una TBM (Tunnel 100% mechanised excavation solution Boring Machine). La sezione prevista using a TBM (Tunnel Boring Machine). per lo scavo meccanizzato presenta un The planned section for mechanised diametro interno pari a 13,60 m excavation has an internal diameter e un rivestimento di spessore 70 cm; of 13.60 m and a 70 cm thick lining. sommando a tali valori gli spessori If we are to add the thickness of the dello scudo e dei taglienti, si ha un shield and cutters to said figures, we diametro complessivo di scavo pari a get an overall excavation diameter of 15,62 m. Un vero record mondiale nel 15.62 m. A real first worldwide in the campo degli scavi meccanizzati. field of mechanised excavation.

Foto 8 Photo 8 Montaggio TBM Martina: assemblaggio corpo Assembly of TBM Martina: assembly of fresante. cutterhead.

12 Per ciò che concerne il rivestimento, As far as the lining is concerned, it esso viene realizzato in conci is built using precast ring segments prefabbricati di spessore pari a 70 cm of a thickness of 70 cm with variable e con armatura variabile in funzione dei reinforcement steel sections depending litotipi attraversati. L’anello è costituito on the lithotypes encountered. The ring da 9 conci più il concio di chiave. La comprises nine segments plus the key larghezza dell’anello è pari a 2,0 m. Le segment; the width of said ring is 2.0 m. connessioni tra i conci sono assicurate The segments are joined together mediante bulloni metallici, sia sul using bolts on both the radial joint – giunto radiale, in numero di due bulloni two bolts on each side – and the cross per lato, sia sul giunto trasversale, in joint – four bolts on each side. numero di quattro per lato. The use of a double seal is also È prevista, poi, la presenza di una envisaged, the first of which is doppia guarnizione, la prima di tipo a hydrofiller which serves as a hydrofiller con funzione di prima tenuta preliminary seal for the outer edge lungo il bordo esterno del concio, of the segment, and the second an la seconda in EPDM per la tenuta EPDM rubber used to protect against principale all’acqua e al gas. water and gas.

Foto 9 Photo 9 Montaggio TBM Martina: assemblaggio Assembly of TBM Martina: assembly of bearing. cuscinetto.

13 Foto 10 Veduta inizio lotti 6/7: Viadotto Molino di Setta e piazzale imbocco Galleria Sparvo.

Foto 11 Montaggio TBM Martina: assemblaggio back-up.

Photo 11 Assembly of TBM Martina: assembly of back-up.

Photo 10 View of start of Lots 6/7: Molino di Setta Viaduct and entrance area to Sparvo Tunnel.

14 Foto 12 Photo 12 Vista frontale testa TBM Martina. Front view of head of TBM Martina.

15 Foto 13 Photo 13 Particolare interno TBM Martina. Internal close-up of TBM Martina.

16 Foto 14 Photo 14 Particolare utensili di taglio. Close-up of cutting tools.

Foto 15 Photo 15 Particolare trasmissione TBM Martina. Close-up of drive - TBM Martina.

17 LOTTO 13 LOT 13 AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY Tratto: La Quercia - Barberino di Mugello Section: La Quercia - Barberino di Mugello Lavori di adeguamento del tratto appenninico Works to upgrade section between Sasso tra Sasso Marconi e Barberino di Mugello Marconi and Barberino di Mugello Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A. Client: Autostrade per l’Italia S.p.A. Importo Lavori: € 261.853.582 Contract amount: € 261,853,582

Nell’ambito dei lavori di adeguamento As part of the works to upgrade del tratto appenninico tra Sasso Marconi the section of motorway between e Barberino di Mugello, il progetto del Sasso Marconi and Barberino di Lotto 13 prevede la realizzazione di Mugello, the Lot 13 project involves una nuova tratta autostradale (6,2 km the construction of a new section of circa) a carreggiata unica con tre corsie motorway (approximately 6.2 km), direzione Sud, che consentirà così di comprising a three-lane carriageway dedicare l’intera autostrada esistente running southwards in order to be al traffico in direzione Nord. Sono able to use the existing motorway previste, tra le opere principali, 3 gallerie for traffic heading north. The main (lunghezza complessiva: 3.577 m), planned works include 3 tunnels (total 1 galleria artificiale (lunghezza 210 m), length: 3,577 m), 1 cut-and-cover 3 viadotti in acciaio (lunghezza tunnel (length: 210 m), 3 steel viaducts complessiva 1.243 m) e un viadotto (total length: 1,243 m) and a viaduct di lunghezza pari a 598 m avente measuring 598 m in length and with pile di altezza massima di oltre 80 m. a maximum pier height of more than Quest’ultimo viadotto, denominato 80 m. The latter, called Aglio viaduct, Aglio, è costruito con la tecnica is being built using an especially particolarmente impegnativa del getto demanding technique known as bilanciato a sbalzo (tecnologia Dywidag). DYWIDAG technology.

Foto 1 Photo 1 Viadotto Aglio, Pila 4. Avanzamento impalcato con la Aglio Viaduct, Pier 4. Advancement of deck using tecnica del getto a sbalzo per conci bilanciati progressivi. cantilever method.

18 Foto 2 Photo 2 Aglio Viaduct, Pier 3. Construction of pier head segment.

Foto 3 Photo 3 Vista Viadotto Lora. View of Lora Viaduct.

19 Foto 4 Photo 4 Veduta aerea del Viadotto Aglio con impalcato Aerial view of Aglio Viaduct with deck ultimato. completed.

20 21 LOTTO 1 LOT 1 AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY Tratto: Sasso Marconi - La Quercia Section: Sasso Marconi - La Quercia Lavori di adeguamento del tratto appenninico Works to upgrade section between Sasso Sasso Marconi e Barberino di Mugello Marconi and Barberino di Mugello Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A. Client: Autostrade per l’Italia S.p.A. Importo Lavori: € 78.666.230 Contract amount: € 78,666,230

Il progetto relativo al lotto 1 prevede The project for Lot 1 involves l’allargamento a tre corsie di un widening of a section of the A1 tratto dell’autostrada A1, mediante motorway to three lanes through the la costruzione di una variante alla construction of an alternate route with stessa con realizzazione di un the building of a PRC (prestressed viadotto in c.a.p. (cemento armato reinforced concrete) deck (incremental precompresso) varato a spinta, della launching method) measuring a lunghezza complessiva di 1.150 m, total of 1,150 m, and upgrading of a oltre ai lavori di ammodernamento della local road known as the Porrettana viabilità locale denominata S.S. 64 National Road (S.S. 64), as well “Porrettana”, nonché di costruzione di as the construction of overpasses, sovrappassi, sottopassi e svincoli. underpasses and interchanges.

Foto 1 Photo 1 Realizzazione Viadotto Reno in particolare Construction of Reno Viaduct, specifically pier elevazione pile. elevation.

22 Foto 2 Photo 2 Realizzazione spalla prefabbricata di Construction of precast under shaft abutment. sottopozzo.

23 Foto 3 Photo 3 Viadotto Reno: fase di varo dell’impalcato a Reno Viaduct: installation of box girder deck. cassone.

24 LOTTO 3 LOT 3 AUTOSTRADA A1 MILANO - NAPOLI A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY Tratto: Sasso Marconi - La Quercia Section: Sasso Marconi - La Quercia Lavori di adeguamento del tratto appenninico Works to upgrade section between Sasso Sasso Marconi e Barberino di Mugello Marconi and Barberino di Mugello Committente: Autostrade per l’Italia S.p.A. Client: Autostrade per l’Italia S.p.A. Importo Lavori: € 150.141.648 Contract amount: € 150,141,648

Il progetto relativo al lotto 3 consiste The project for Lot 3 entails the nella costruzione di una variante di construction of an alternate section un tratto dell’autostrada A1, con of the A1 motorway, with the building realizzazione di 4 gallerie di lunghezza of 4 tunnels measuring a total of complessiva di 5.500 m circa, di 4 approximately 5,500 m, 4 viaducts viadotti della lunghezza complessiva measuring a total of 834 m, di 834 m, con impalcati a sezione with steel-concrete composite mista acciaio-calcestruzzo, isolati decks and seismic isolation in the sismicamente con dispositivi elastici, form of elastic devices, overpasses di sovrappassi, sottopassi oltre a lavori and underpasses as well as works di allargamento a tre corsie in sede del to widen the existing section of tratto autostradale esistente. motorway to three lanes.

Foto 1 Photo 1 Viadotto Lama di Setta con impalcato misto Lama di Setta Viaduct with steel-concrete acciaio-calcestruzzo. composite deck.

25 Foto 2 Photo 2 Imbocchi Galleria Allocco. Entrances to Allocco Tunnel.

Foto 3 Photo 3 Rivestimento Galleria. Tunnel lining.

26 Foto 4 Photo 4 Vista dall’alto del Viadotto Lama di Setta. Top-down view of Lama di Setta Viaduct.

27 COMPLANARI - A24 A24 - SLIP ROADS A24 MOTORWAY Realizzazione di una viabilità a carattere Construction of urban slip road system on urbano complanare all’Autostrada da via level with the motorway from Via Palmiro Palmiro Togliatti alla Stazione di Roma Est Togliatti to East Toll Station and e riqualificazione dei dispositivi di ritenuta upgrading of seismic devices and road e della segnaletica da Casal Bertone alla marking from Casal Bertone to Rome East Toll stazione di Roma Est Station Committente: Strada dei Parchi S.p.A. Client: Strada dei Parchi S.p.A. Importo Lavori: € 198.076.648 Contract amount: € 198,076,648

Il progetto prevede la realizzazione The project involves the construction of an di una viabilità a carattere urbano urban slip road system on level with the complanare all’Autostrada A24 da via A24 motorway, running from Via Palmiro Palmiro Togliatti alla Stazione di Roma Togliatti to Rome East Toll Station, plus the Est, più la riqualificazione dei dispositivi upgrading of seismic devices and road di ritenuta e della segnaletica da Casal marking from Casal Bertone to Rome East Bertone alla stazione di Roma Est. Tale Toll Station. Said urban road system on viabilità a carattere urbano complanare level with the A24 motorway, stretches out all’Autostrada A24, si estende per una for a total length of approximately 14.0 km. lunghezza complessiva di circa 14,0 km. The project involves the construction of Il progetto prevede la realizzazione di 14 viaducts (approx. 2,800 m), built using 14 Viadotti (2.800 m circa) realizzati steel-concrete composite decks and con impalcati a sezione mista acciaio- PRC (prestressed reinforced concrete) calcestruzzo e travi in c.a.p. (cemento girders; construction of the interchange armato precompresso); realizzazione dello connecting to Rome’s ring road, 9 svincolo con il GRA, 9 cavalcavia e tutte flyovers and all other minor works such as le opere minori quali sottopassi, tombini, underpasses, culverts, reinforced earth muri in terra armata, muri in cemento walls and reinforced concrete walls, as armato oltre a lavori di viabilità di servizio. well as other service road works.

Foto 1 Photo 1 Movimentazione trave prefabbricata. Fase di distacco della Lifting of a Precast beam. Formwork disassembly phase. cassaforma.

28 Foto 2 Photo 2 Posa in opera di un pulvino per la realizzazione dell’impalcato Installation of dosseret to build deck of new viaduct for link di un nuovo viadotto a servizio delle Complanari. roads.

29 VILLA VOMANO - A24 VILLA VOMANO - A24 AUTOSTRADA A24 A24 MOTORWAY Completamento dell’itinerario autostradale Completion of A24 Rome - L’Aquila - A24 Roma - L’Aquila - Teramo motorway Tratto: Villa Vomano - Teramo Section: Villa Vomano - Teramo Committente: Strada dei Parchi Client: Strada dei Parchi S.p.A. Importo Lavori: € 130.286.217 Contract amount: € 130,286,217

Il progetto prevede i lavori per il The project involves works to widen raddoppio della sede stradale già the existing A24 motorway through esistente dell’autostrada A24 mediante construction of a new carriageway, realizzazione della nuova carreggiata, “East Carriageway”, measuring denominata “Carreggiata Est” della a total of 5,660 m. The project’s lunghezza complessiva di 5.660 m. Tra le main planned structures include the principali opere d’arte previste dal progetto Vomano viaduct measuring a total si segnalano il viadotto Vomano della of approximately 770 m in length, lunghezza complessiva di circa 770 m, built using prestressed reinforced realizzato con travi in cemento armato concrete girders, the S. Antonio precompresso, il viadotto S. Antonio, della viaduct, measuring a total of lunghezza complessiva di circa 2500 m, approximately 2,500 m in length, anch’esso realizzato a travi in cemento built using prestressed reinforced armato precompresso con isolamento concrete girders with seismic sismico tramite dispositivi elastici e la isolation using elastic devices, and galleria Carestia avente una lunghezza the Carestia tunnel with a total complessiva di circa 800 m. length of approximately 800 m.

Foto 1 Photo 1 Veduta aera del Viadotto S. Antonio. Aerial view of S. Antonio Viaduct.

30 Foto 2 Photo 2 Fase scavo avanzamento Galleria Carestia. Advancement of excavation of Carestia Tunnel.

Foto 3 Photo 3 Vista del Viadotto S. Antonio con particolare View of S. Antonio Viaduct with close-up of veduta delle pile. piers.

31 Foto 4 Particolare svincolo Val Vomano.

Foto 5 Particolare pile viadotto S. Antonio.

Photo 5 Close-up of piers - S. Antonio Viaduct.

Photo 4 Close-up of Val Vomano interchange.

32 Foto 6 Photo 6 Viadotto S. Antonio con vista imbocco S. Antonio Viaduct with view of entrance Galleria Carestia. to Carestia Tunnel.

33 Foto 7 Photo 7 Galleria S. Antonio: esecuzione perforazioni di S. Antonio Tunnel: performance of consolidation consolidamento fronte di scavo. drilling - excavation face.

34 Foto 8 Photo 8 Galleria Carestia: particolare tubo ventilazione. Carestia Tunnel: close-up of ventilation pipe.

Foto 9 Photo 9 Galleria Carestia. Carestia Tunnel.

35 MARTIGNANO MARTIGNANO S.S. 47 VALSUGANA S.S. 47 VALSUGANA NATIONAL ROAD Tratto Ponte Alto - Trento Nord (Variante di Section: Ponte Alto - Trento Nord (Martignano Martignano) Alternate Route) Lavori per il raddoppio della S.S. 47 della Works to widen the Valsugana National Road Valsugana (S.S. 47) Committente: Provincia Autonoma di Trento Client: Provincia Autonoma di Trento Importo Lavori: € 111.220.567 Contract amount: € 111,220,567

Il progetto consiste nella costruzione The project involves the building of di una variante alla sede stradale an alternate route to the existing già esistente della S.S. n. 47 previa S.S. 47 through the construction realizzazione di un tunnel a doppio of a twin-tube tunnel, with each tube fornice, ciascuno dei quali lungo 2750 m, measuring 2,750 m, dug using a TBM scavato con l’ausilio di una TBM (Tunnel and lined with precast reinforced Boring Machine) e rivestito con elementi concrete segments measuring 1.50 m in cemento armato prefabbricati, aventi in length and 40 cm in thickness. uno spessore di 40 cm e una lunghezza In addition to the tunnel under the di 1,50 m. Oltre al tunnel sotto l’abitato hamlet of Martignano, the project di Martignano il progetto prevede anche also involves the construction la realizzazione di una galleria scavata of a tunnel measuring 305 m in con metodo tradizionale della lunghezza length and built using traditional complessiva di 305 m, la costruzione di excavation methods, vehicle by-pass carrabili e altre opere minori di by-passes and other minor completamento. completion works. La TBM utilizzata, denominata “Tecla”, The TBM used, known as “Tecla”, è una macchina progettata per scavare is a machine designed to excavate terreni rocciosi caratterizzati da grande rocky soil characterised by great resistenza ed elevata durezza. Essa ha strength and hardness. un diametro di scavo di 12,05 m, una It has an excavation diameter of lunghezza complessiva di 130 m, una 12.05 m, a total length of 130 m potenza installata di circa 5 MW, in grado and approximately 5 MW of installed di scavare e rivestire una media di power, able to dig and line an 16 ml/giorno di galleria. average of 16 ml of tunnel per day.

Foto 1 Photo 1 Imbocco nord Galleria Martignano. North entrance - Martignano Tunnel.

36 Foto 2 Photo 2 Galleria Martignano: particolare galleria Martignano Tunnel: close-up of cut-and-cover artificiale. tunnel.

Foto 3 Photo 3 Galleria Martignano. Martignano Tunnel.

37 Foto 4 Galleria Martignano: demolizione ultimo diaframma con fresa TBM Tecla.

Foto 5 Galleria Martignano: particolare rivestimento con conci prefabbricati.

Photo 5 Martignano Tunnel: close-up of lining with precast segments.

Photo 4 Martignano Tunnel: demolition of last diaphragm using TBM Tecla.

38 Interno TBM Tecla: particolare binari Photo 6 alimentazione conci rivestimento. Inside of TBM Tecla: close-up of tracks for supply of lining segments.

39 CONTURSI CONTURSI A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA SALERNO - REGGIO CALABRIA MOTORWAY Lavori di ammodernamento e adeguamento al Works to modernise and upgrade to Type 1/b tipo 1/b delle Norme CNR/80 of CNR/80 regulations Tronco 1° - Tratto 5° Lotto 3°: dal km 44+100 Segment 1 - Section 5 - Lot 3: from 44+100 al km 47+800 (Svincolo di Contursi incluso) km to 47+800 km (Contursi interchange Committente: ANAS S.p.A. included) Importo Lavori: € 154.724.751 Client: ANAS S.p.A. Contract amount: € 154,724,751

Il progetto prevede la costruzione The project involves the construction di circa 7,5 Km di un nuovo tratto of approximately 7.5 km of a new dell’Autostrada A3 “Salerno - Reggio section of the A3 Salerno - Reggio Calabria”. Elementi caratterizzanti il Calabria motorway. The project’s progetto sono una galleria a doppio characteristic features include a fornice, ciascuno della lunghezza di twin-tube tunnel, with each tube 2730 m, un viadotto in struttura mista measuring 2,730 m in length, a steel- acciaio e calcestruzzo, avente una concrete composite viaduct measuring lunghezza di circa 600 m, e infine una approximately 600 m and lastly a cut- galleria artificiale di 560 m. and-cover tunnel measuring 560 m. Completano il progetto una tratta An embankment road section stradale costruita in rilevato avente una measuring a total of 3.5 km in length estensione complessiva di oltre 3,5 km and a 1.5 km interchange ramp, e una rampa di svincolo di 1,5 Km a part of which forms a viaduct, parzialmente realizzata in viadotto. complete the project.

Foto 1 Photo 1 Veduta aerea intervento Contursi. Aerial view of Contursi project.

40 Foto 2 Photo 2 Piattaforma autostradale. Motorway pavement.

Foto 3 Photo 3 Veduta Svincolo Contursi. View of Contursi interchange.

41 Foto 4 Esecuzione pali di fondazione.

Foto 5 Imbocco galleria.

Photo 5 Entrance to tunnel.

Photo 4 Construction of foundation piles.

42 Foto 6 Photo 6 Lavorazioni in sotterraneo per la realizzazione di Underground works for the construction of gallerie naturali. bored tunnels.

43 PONTECAGNANO PONTECAGNANO AUTOSTRADA A3 A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA SALERNO - REGGIO CALABRIA MOTORWAY Lavori di ammodernamento e adeguamento al Works to modernise and upgrade to Type 1/b tipo 1/b delle Norme CNR/80 of CNR/80 regulations Tronco 1° - Tratto 1° - Lotto 2°: dal km 8+000 Segment 1 - Section 1 - Lot 2: from 8+000 km al km 13+000. Carreggiata SUD to 13+000 km. Southbound carriageway Committente: ANAS S.p.A. Client: ANAS S.p.A. Importo Lavori: € 67.387.198 Contract amount: € 67,387,198

Il progetto prevede la costruzione The project involves the building of a di una nuova tratta autostradale new section of the A3 Salerno - Reggio dell’Autostrada A3 “Salerno - Reggio Calabria motorway through the Calabria” mediante realizzazione di 2 construction of 2 tunnels measuring gallerie di lunghezza pari rispettivamente approximately 775 m and 698 m in a 775 m circa e 698 m circa, 2 viadotti length respectively, 2 viaducts of a della lunghezza complessiva di 120 m total length of 120 m with composite con impalcati a sezione mista e 1 decks and 1 viaduct totalling 240 m viadotto della lunghezza complessiva built using prestressed reinforced di 240 m a cassone in cemento armato concrete box girders and the precompresso, realizzato con la tecnica cantilever method, seismically del getto bilanciato a sbalzo, isolato isolated through elastic devices. sismicamente mediante dispositivi The project also includes minor elastici. Il progetto comprende, inoltre, works such as hydraulic culverts, opere minori quali tombini idraulici, underpasses and overpasses to sottopassi e sovrappassi per superare deal with interference with the le interferenze con le varie strade various municipal roads adjacent to comunali tangenti alla sede principale. the road axes.

Foto 1 Photo 1 Imbocco galleria naturale. Entrance to bored tunnel.

44 Foto 2 Photo 2 Piattaforma autostradale. Motorway pavement.

45 S.ONOFRIO S. ONOFRIO AUTOSTRADA A3 A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA SALERNO - REGGIO CALABRIA MOTORWAY Lavori di ammodernamento e adeguamento al Works to modernise and upgrade to Type 1/a tipo 1/a delle Norme CNR/80 of CNR/80 regulations Tronco 3° - Tratto 2° - Lotto 1° : dal km Segment 3 - Section 2 - Lot 1: from 348+600 348+600 al km 359+400 km to 359+400 km Committente: ANAS S.p.A. Client: ANAS S.p.A. Importo Lavori: € 94.191.574 Contract amount: € 94,191,574

Il progetto prevede l’adeguamento a The project involves the upgrading tre corsie di un tratto dell’Autostrada to three lanes of a section of the A3 A3 Salerno - Reggio Calabria con Salerno - Reggio Calabria motorway demolizione di manufatti esistenti e with demolition of existing structures costruzione di 8 nuovi viadotti, per and construction of 8 new viaducts for una lunghezza complessiva di 2,8 km, a total length of approximately 2.8 km, realizzati con impalcati a sezione mista built using steel-concrete composite acciaio-calcestruzzo e luci da 33 a 45 m, decks and spans of between 33 and isolati sismicamente con dispositivi 45 m, seismically isolated using elastic elastici ed elasto-plastici. Il progetto and elastoplastic devices. The project comprende, inoltre, la costruzione di also involves the building of an alternate una variante alla sede autostradale route to the existing motorway through esistente previa realizzazione di the construction of 2 tunnels measuring 2 gallerie della lunghezza complessiva a total of approximately 1,050 m, as di 1.050 m circa, oltre alla costruzione well as construction of the S. Onofrio dello svincolo di S. Onofrio, numerosi interchange, numerous embankment tratti in rilevato e opere accessorie sections and ancillary works such as quali cavalcavia, sottopassi, flyovers, underpasses, overpasses, sovrappassi, tombini e muri. culverts and walls.

Foto 1 Photo 1 Vista panoramica Viadotto Casino. Panoramic view of Casino Viaduct.

46 Foto 2 Photo 2 Vista panoramica Viadotto Casino. Panoramic view of Casino Viaduct.

Foto 3 Photo 3 Vista Svincolo di Serpe. View of Serpe interchange.

47 CAMPAGNA CAMPAGNA AUTOSTRADA A3 A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA SALERNO - REGGIO CALABRIA MOTORWAY Lavori di adeguamento alle Norme CNR/80 – Works to modernise and upgrade to Type 1/b Tipo 1/b of CNR/80 regulations Tronco 1° - Tratto 5° - Lotto 2° - 1° stralcio dal Segment 1 - Section 5 - Lot 2 - Part 1: from km 40+100 al km 44+100 40+100 km to 44+100 km Committente: ANAS S.p.A. Client: ANAS S.p.A. Importo Lavori: € 94.684.102 Contract amount: € 94,684,102

Il progetto prevede la costruzione The project involves the building of a di un nuovo tratto di autostrada A3 new section of the A3 Salerno - Reggio Salerno - Reggio Calabria in variante Calabria motorway serving as an rispetto alla sede autostradale alternate route to the existing one with esistente previa realizzazione di the construction of 2 tunnels measuring 2 gallerie della lunghezza complessiva a total of approximately 2,000 m, di 2.000 m oltre a numerosi tratti in as well as numerous embankment rilevato e opere di completamento sections and completion works such as quali sovrappassi e sottopassi. overpasses and underpasses.

Foto 1 Photo 1 Vista imbocco Galleria Serralunga. View of entrance to Serralunga Tunnel.

48 Foto 2 Photo 2 Vista completa imbocco Galleria Serralunga. Complete view of entrance to Serralunga Tunnel.

Foto 3 Photo 3 Vista altro imbocco Galleria Serralunga. View of other entrance to Serralunga Tunnel.

49 Foto 4 Photo 4 Vista sistemazione finale intervento. View of final layout of works.

50 LIBANO LEBANON REPUBBLICA LIBANESE THE REPUBLIC OF LEBANON Hadath-Syrian Border Highway Hadath-Syrian Border Highway (Saoufar - Mdeirej East Section) (Saoufar-Mdeirej East Section) Committente: LEBANESE REPUBLIC Client: Lebanese Republic Importo Lavori: € 52.400.771 Contract amount: € 52,400,771

Il progetto prevede la costruzione di un The project involves the building of lotto dell’autostrada di collegamento tra a lot of the highway linking Lebanon il Libano e la Siria, nella tratta compresa to Syria, in the section between tra l’abitato di Saoufar e quello di the towns of Saoufar and Mdeirej. Mdeirej. Gli elementi caratterizzanti il The project’s characteristic features progetto sono i due viadotti realizzati are the two viaducts built with a con struttura in cemento armato e reinforced concrete framework and travi in cemento armato precompresso prestressed reinforced concrete prefabbricate in cantiere. Il viadotto girders precast on site. The Mdeirej denominato Mdeirej è costituito da viaduct comprises 11 spans, each 11 campate, aventi una luce di 40 m e measuring 40 m, and a maximum una altezza massima delle pile di 70 m. pier height of 70 m. The second Il secondo viadotto denominato Grand viaduct, known as the Grand Hotel Hotel è costituito da 8 campate, aventi viaduct, comprises 8 spans, each una luce di 40 m e un’altezza massima measuring 40 m, and a maximum delle pile di 25 m. Altro elemento pier height of 25 m. Another caratterizzante il progetto è lo scavo characteristic project feature is di una grande trincea in roccia per il the digging of a large stretch of passaggio della sede autostradale che cutting for the motorway to run ha comportato lo scavo di 1.800.000 m3 through entailing the excavation of di roccia con l’ausilio di mezzi meccanici 1,800,000 m3 of rock with the help of ed esplosivi. mechanical tools and explosives.

Foto 1 Photo 1 Vista completa Viadotto 25-1. Complete view of Viaduct 25-1.

51 Foto 2 Photo 2 Varo travi del Viadotto 25-1. Installation of girders of Viaduct 25-1.

52 Foto 3 Photo 3 Particolare pile Viadotto 25-1. Close-up of piers of Viaduct 25-1.

53 AUTOSTRADA TORINO - SAVONA A6 A6 TURIN - SAVONA MOTORWAY Realizzazione delle opere di raddoppio della Performance of works to widen the sede autostradale e di miglioramento della motorway and improve safety along the sicurezza del tronco Carmagnola - Priero Carmagnola - Priero segment Tratto Fossano - Priero (Lotto 7°) e tra i Km Section: Fossano - Priero (Lot 7) and 43+210 e 49+935 (Lotto 3°) between 43+210 km and 49+935 km (Lot 3) Committente: Autostrada Torino-Savona S.p.A. Client: Autostrada Torino - Savona S.p.A. Importo Lavori: € 73.181.585 Contract amount: € 73,181,585

Il progetto è suddiviso in due lotti, il lotto The project is split into two lots, 7 nel quale sono stati eseguiti i lavori per Lot 7 consisting in works to widen il raddoppio della sede autostradale per the motorway for a section un tratto di circa 6,5 Km, con la measuring approximately 6.5 km, costruzione di 7 viadotti per una with the construction of 7 viaducts lunghezza totale di circa 1.950 m, e for a total length of 1,950 m, and il lotto 3 nell’ambito del quale sono Lot 3 consisting in works to widen stati realizzati i lavori per il raddoppio the southbound carriageway for a della carreggiata in direzione Sud per section measuring approximately un tratto di circa 6.725 m. Questo 6,725 m. secondo lotto comprende la costruzione The second lot also includes del nuovo Viadotto Stura di Demonte, construction of the new Stura di costituito da 31 campate e avente una Demonte viaduct with 31 spans lunghezza complessiva di 2.750 m. Il and measuring a total of 2,750 m. viadotto è stato realizzato in struttura The viaduct has a steel-concrete mista acciaio-calcestruzzo con campate composite frame with spans of aventi una luce di 90 m, con pile di 90 m each and a maximum pier altezza massima superiore agli 80 m. height of over 80 m.

Foto 1 Photo 1 Vista completa Viadotto Stura. Complete view of Stura Viaduct.

54 Foto 2 Photo 2 Vista dal basso, pile del Viadotto Stura. Bottom-up view, piers of Stura Viaduct.

55 Foto 3 Vista pile Viadotto Stura.

Foto 4 Veduta d’insieme di parte terminale Pila, Pulvino e concio di testa pila dell’impalcato in struttura mista in acciaio-calcestruzzo: particolare pluviale. Si notano gli irrigiditori sull’anima per assorbire gli sforzi generati dall’appoggio.

Photo 4 Overall view of end section of pier, dosseret and pier head segment of steel-concrete composite deck: detail of downpipe. Please note stiffeners on core to absorb stress generated by support.

Photo 3 View of piers of Stura Viaduct.

56 Foto 5 Photo 5 Viadotto Stura: realizzato da Toto Costruzioni Generali, Stura Viaduct: built by Toto Costruzioni Generali, in struttura mista acciaio-calcestruzzo, con campate da 90 m. in steel-concrete composite structure, with 90 m spans.

57 FRANCAVILLA S.S. 16 FRANCAVILLA - S.S. 16 “ADRIATICA” ADRIATICA NATIONAL ROAD Lavori di costruzione della variante di Works to build the Francavilla al Mare Francavilla al Mare con congiungimento della alternate route, with link-up of the variante di Pescara con la variante di Ortona alternate route with the Ortona alternate - 1° stralcio dalla variante di Pescara alla S.S. route - Part 1, from Pescara alternate n° 263 - 1° lotto funzionale a una carreggiata route to S.S. 263 - Lot 1 - S.S. 16 (one lungo la S.S. n° 16 carriageway) Committente: ANAS S.p.A. Client: ANAS S.p.A. Importo Lavori: € 180.773.764 Contract amount: € 180,773,764

Il progetto prevede la costruzione di The project involves the una viabilità in variante alla città di construction of an alternate route Francavilla, avente una lunghezza around the town of Francavilla complessiva di 9,3 km. Gli elementi measuring a total of 9.3 km in caratterizzanti il progetto sono le length. The project’s characteristic 2 gallerie naturali aventi lunghezza features are two bored tunnels complessiva di 5.543 m, i 4 viadotti measuring a total of 5,543 m, della lunghezza totale di 584 m 4 viaducts measuring a total of realizzati con travi in cemento armato 584 m, built using prestressed precompresso, oltre a svincoli e una reinforced concrete girders, as well bretella di collegamento. Quest’ultima as interchanges and a by-pass costituita da una galleria artificiale di road, the latter consisting in a cut- 272 m di lunghezza e alcuni viadotti aventi and-cover tunnel measuring 272 m uno sviluppo complessivo di 715 m. and several viaducts totalling 715 m.

Foto 1 Photo 1 Vista Svincolo S. Silvestro. View of S. Silvestro interchange.

58 Foto 2 Photo 2 Vista Svincolo Alento. View of Alento interchange.

59 VARIANTE DI PESCARA PESCARA ALTERNATE ROUTE Costruzione della variante esterna all’abitato Building of an alternate route to run around di Pescara the city of Pescara Committente: ANAS S.p.A. Client: ANAS S.p.A. Importo lavori: € 45.445.315 Contract amount: € 45,445,315

L’opera, una strada a grande traffico The works - a four-lane expressway a quattro corsie, è costituita da 5 - involve the construction of 5 viadotti e relative rampe di accesso viaducts and relative elevated entry sopraelevate, per oltre 6.700 m totali di slip roads, for a total of more than impalcati, una galleria di 120 m e opere 6,700 m of decks, a 120 m tunnel minori di completamento. L’arteria ha and other minor works. The artery consentito al traffico di by-passare allows traffic to by-pass the urban l’agglomerato urbano di Pescara, centre of Pescara, hooking up with collegandosi inoltre alle autostrade A14 the A14 (Adriatica) and A25 (Rome) Adriatica e A25 per Roma. motorways.

Foto 1 Photo 1 Vista aerea, svincolo di collegamento con il Aerial view. Interchange with motorway link for raccordo autostradale per la A14 e la A25. A14 and A25.

60 Foto 2 Photo 2 Vista aerea dello Svincolo S. Silvestro che Aerial view of S. Silvestro interchange which collega la Variante con la SS.16. links the alternate route to S.S. 16.

Foto 3 Photo 3 Altra vista aerea dello Svincolo S. Silvestro, che Other aerial view of S. Silvestro interchange collega la Variante con la SS.16. which links the alternate route to S.S. 16.

61 STRADA E45 ORTE - RAVENNA NATIONAL ROAD E45 ORTE - RAVENNA Lavori di costruzione dei tratti in prossimità Works to build sections adjacent to the towns del centro di Valbiano, Lago di Quarto e Taibo, of Valbiano, Lago di Quarto and Taibo, in Forlì in provincia di Forlì province Committente: Anas S.p.A. Client: ANAS S.p.A. Importo Lavori: € 89.043.631 Contract amount: € 89,043,631

Le opere principali constano di nove The main works involve nine viaducts viadotti, della lunghezza complessiva di of a total length of 11,700 m, one of 11.700 m, uno dei quali costruito con which built using the steel-concrete sistema misto (acciaio-calcestruzzo), due composite system, two bored tunnels gallerie naturali per complessivi 5.050 m, measuring a total of 5,050 m, a una galleria paramassi e opere minori di rockfall protection tunnel and other completamento. minor works. La realizzazione delle due gallerie Construction of the two tunnels affiancate, ciascuna di circa 2.500 m, running side-by-side, each measuring

Foto 1 Photo 1 Carico materiali di detrito (“smarino”) in Loading of muck inside tunnel. galleria.

62 costituisce il momento più qualificante e approximately 2,500 m, represents the tecnologicamente complesso dell’opera most important and technologically stradale; nella loro esecuzione, infatti, si complex part of the road works. devono affrontare e risolvere numerosi Indeed, while building said tunnels, a problemi, determinati dalle particolari large number of problems are dealt caratteristiche geo-meccaniche dei with, caused by the specific geo- terreni attraversati. mechanical characteristics of the soil Lo scavo delle gallerie viene the tunnels run through. prevalentemente eseguito a mezzo Excavation of the tunnels is mainly di esplosivi, con immediati interventi performed using explosives, with di consolidamento lungo le cavità immediate works to consolidate eseguiti mediante l’uso di spritz beton bores using fibre-reinforced fibro-rinforzato, bullonatura radiale shotcrete, continuous anchoring d’ancoraggio continuo e posa in opera through radial bolting and the di centine metalliche. installation of metal ribs.

Foto 2 Photo 2 Vista galleria naturale in fase di avanzamento. View of bored tunnel during advancement.

63 Nei casi di particolare difficoltà, si In the event of specific difficulties, ricorre inoltre a ulteriori interventi di additional pre-consolidation works are preconsolidamento consistenti in: performed consisting in:

• realizzazione di drenaggi e chiodi • drainage works and fibreglass bolts in vetroresina ai fronti di scavo, per at the tunnel faces in order to improve migliorarne la tenuta, oltre all’infilaggio di sealing, as well as forepoling using tubi valvolati e iniettati per fornire un pre- valved, grouted pipes in order to contenimento al contorno prima dello perform preliminary consolidation of scavo; the contour prior to excavation;

• realizzazione di jet-grouting sub- • sub-horizontal jet-grouting and orizzontale e drenaggi, lanciati oltre il drainage works, performed beyond the fronte di scavo, per garantire la tenuta tunnel face, in order to improve sealing sia del fronte stesso sia della fascia di of the tunnel face and of the section of terreno al contorno dello scavo. earth around the excavation site.

Foto 3 Photo 3 Cassaforma autoportante per rivestimento Self-supporting formwork for final lining of definitivo galleria. tunnel.

64 Foto 4 Photo 4 Vista aerea dei Viadotti Savio e Ponte Giorgi. Aerial view of Savio and Ponte Giorgi Viaducts.

65 COMUNE DI CINGOLI MUNICIPALITY OF CINGOLI Lavori di costruzione nel Comune di Cingoli Works to build the Castreccioni - Moscosi del Viadotto stradale Castreccioni - Moscosi e road viaduct and annexed cut-and-cover dell’annessa galleria artificiale tunnel in the Municipality of Cingoli Committente: Consorzio di bonifica dei bassi Client: Consorzio di bonifica dei bassi del del Musone, del Potenza e del Chienti e dei Musone, del Potenza e del Chienti e dei bacini litoranei dell’Asola e del Pilocco - bacini litoranei dell’Asola e del Pilocco - Macerata Macerata Importo lavori: € 4.135.325 Contract amount: € 4,135,325

Il progetto prevede la realizzazione The project involves the di una nuova viabilità interamente construction of a new route, realizzata in viadotto e in galleria, completely built using a viaduct resasi necessaria per ripristinare and a tunnel needed to restore i collegamenti stradali esistenti the area’s existing road links sul territorio che, a seguito della which, following construction of costruzione della Diga di Castreccioni the Castreccioni dam on the River sul fiume Musone, sono stati demoliti Musone, were demolished in order per lasciar posto all’invaso. to make room for the reservoir.

Foto 1 Photo 1 Vista del Viadotto Castreccioni. View of Castreccioni Viaduct.

66 Foto 2 Photo 2 Vista aerea Viadotto Castreccioni. Aerial view of Castreccioni Viaduct.

Foto 3 Photo 3 Vista dal basso Viadotto Moscosi. Bottom-up view of Moscosi Viaduct.

67 A24 ROMA - L’AQUILA - TERAMO A24 ROME - L’AQUILA-TERAMO TRONCO: CALDAROLA - VILLA MOTORWAY, SEGMENT: VOMANO CALDAROLA - VILLA VOMANO Lavori di costruzione del lotto 2/B della Works to build Lot 2/B of the right-hand carreggiata di destra tra i Km 5+974,82 e carriageway between 5+974.82 km and 6+997,91 6+997.91 km Committente: Anas S.p.A. Client: ANAS S.p.A. Importo lavori: € 13.178.858 Contract amount: € 13,178,858

Il progetto prevede la costruzione The project involves construction della carreggiata destra del tronco of the right-side carriageway of autostradale Caldarola Villa Vomano. the A24 motorway, along the L’opera principale è un viadotto di 24 Caldarola-Villa Vomano section. campate, della lunghezza complessiva The main work is a 24-span di 957 m, con impalcato realizzato con viaduct, measuring 957 m in length travi a cassone da 39 m prefabbricate composed of 39 m box girders, in cantiere, precompresse con il precast and prestressed on site. sistema dei fili aderenti e aggiunta di The cable prestressing phase precompressione a cavi esterni alla was carried out externally to the struttura (prima realizzazione in Italia), structure (a first in Italy) with the eccetto una campata maggiore da 60 m exception of a 60 m span, built realizzata con una trave in acciaio. using a steel girder.

Foto 1 Photo 1 Vista aerea del Viadotto Temperino. Aerial view of Temperino Viaduct.

68 Foto 2 Photo 2 Particolare fondazioni del Viadotto Temperino. Close-up of foundations of Temperino Viaduct.

69 Esistono varie vie per far muovere, There are a variety of modes to help crescere e incontrare un paese, una di a country get on the move, develop queste transita su rotaie. Costruzione and come together - one of these di nuovi tracciati, raddoppio linee, travels on tracks. The construction of scali e stazioni ferroviarie, sono new routes, installation of additional solo alcune delle realizzazioni di cui tracks, and building of railway stations Toto Costruzioni Generali si è resa and goods stations are just some of protagonista negli anni, adottando the works Toto Costruzioni Generali sempre la stessa meticolosa attenzione has performed over the years, e puntualità; caratteristiche che, da adopting the same rigorous attention sempre, hanno accompagnato il and precision; the hallmarks of its suo operato. Expertise, tecnologie, activity right from the very beginning. macchinari e personale specializzato Expertise, technology, machinery hanno permesso di coltivare una and specialist staff have made it tradizione costruttiva ampia e possible to accrue broad and varied variegata anche nel campo delle opere construction experience in the field of ferroviarie. railway works too.

70 INFRASTRUTTURE FERROVIARIE _RAILWAY INFRASTRUCTURES

71 LINEA FERROVIARIA MESTRE - UDINE RAILWAY LINE MESTRE - UDINE Building works, railway tracks and Opere edili, d’armamento e di elettrificazione electrification system needed to widen the occorrenti per il raddoppio della linea railway line on the bridge over the River ferroviaria sul ponte fiume Tagliamento Tagliamento from 97+954 km of the Mestre- dal km 97+954 della linea Mestre-Udine Udine railway line Committente: Ferrovie dello Stato Client: Ferrovie dello Stato Importo lavori: € 3.869.947 Contract amount: € 3,869,947

Il progetto prevede la realizzazione delle The project involves the opere civili, dei lavori d’armamento performance of civil works, railway e di elettrificazione occorrenti per la tracks and electrification works to realizzazione del nuovo ponte sul fiume construct a new bridge over the Tagliamento. Il ponte è realizzato con River Tagliamento. The bridge is travi a cassone in cemento armato built using prestressed reinforced precompresso in sostituzione delle travi concrete box girders to replace metalliche pre-esistenti. Sull’impalcato the existing metal girders. The poggia il nuovo doppio binario oltre new double track runs over the agli impianti e tecnologie necessari per deck together with systems and l’elettrificazione della linea. technologies needed to electrify the I lavori vengono eseguiti in presenza di line. The works are performed with traffico ferroviario. the line in operation.

Foto 1 Photo 1 Nuovo corpo ferroviario realizzato. New railway track built.

72 Foto 2 Photo 2 Fase di getto della soletta del nuovo impalcato. Casting of slab of new deck.

Foto 3 Photo 3 Vista dell’insieme del nuovo ponte ferroviario sul Overall view of new railway bridge over River fiume Tagliamento. Tagliamento.

73 GESTIONE GOVERNATIVA GESTIONE GOVERNATIVA FERROVIA SANGRITANA SANGRITANA RAILWAYS Affidamento in concessione degli interventi Concession contract for upgrading occorrenti per l’ammodernamento e il and improvement of the Adriatico potenziamento della ferrovia Adriatico Sangritana Railway; Sangritana; 1° CIV; 2° CIV; 3° CIV; Section: Val di Sangro - Archi Station I.F. Val di Sangro - Stazione di Archi Client: Ministry of Transport Committente: Ministero dei Trasporti Contract amount: € 98,804,805 Importo Lavori: € 98.804.805 The project involves the Il progetto prevede la costruzione di construction of approximately 10 circa 10 km di nuova linea ferroviaria km of new railway in the section nel tratto compreso tra l’abitato di San between the towns of San Vito Vito Chietino e la città di Lanciano, e la Chietino and Lanciano, and costruzione della tratta ferroviaria che si construction of the section between estende dalla Val di Sangro alla Stazione Val di Sangro and Archi Station for di Archi per ulteriori 10 km. an additional 10 km. La tratta San Vito Chietino-Lanciano è The San Vito Chietino-Lanciano caratterizzata dalla presenza di alcune section is characterised by some opere importanti quali: 3 viadotti aventi major works such as 3 viaducts for una lunghezza complessiva di 1.200 m, a total length of 1,200 m, the new la nuova stazione di Lanciano, il station at Lanciano, the workshop deposito officina e relativa bretella di depot and the relative by-pass line. collegamento. Nella tratta compresa tra The section runs for an additional la stazione di Archi e l’intersezione con la 9.5 km in the section between ferrovia esistente in località Val di Sangro, Archi Station and the intersection il progetto si estende per ulteriori 9,5 km, with the current railway line ma non è, tuttavia, caratterizzato dalla near Val di Sangro, but is not presenza di importanti opere d’arte, characterised by any major data la morfologia pianeggiante del structures given the flatness of territorio attraversato. the area it runs through.

Foto 1 Photo 1 Vista Viadotto Feltrino. View of Feltrino Viaduct.

74 Foto 2 Photo 2 Altra vista Viadotto Feltrino. Other view of Feltrino Viaduct.

Foto 3 Photo 3 Vista del corpo ferroviario. View of railway track.

75 Saper costruire pone le basi del saper Being able to build lays the mantenere inalterato nel tempo il foundations for succeeding in keeping valore e la qualità del proprio operato. the same value and quality of work Toto Costruzioni Generali mette a over the years. Toto Costruzioni disposizione dei suoi clienti il Generali offers its clients the know-how necessario per la know-how needed for the manutenzione e il consolidamento maintenance and consolidation of strutturale del “costruito” sia per constructions, to deal with both wear ovviare all’usura e al tempo, sia per and tear and the elapsing of time, and ovviare ad accadimenti imprevedibili to tackle unforeseen events such as, quali, ad esempio, le calamità naturali. for example, natural disasters. Numerosi sono stati nel corso degli Numerous consolidation works have anni i ripristini strutturali, eseguiti anche been performed over the years, in presenza di traffico, grazie anche including in the presence of traffic, all’ampio parco macchine di proprietà thanks to the vast fleet of machinery dell’azienda. owned by the company.

76 CONSOLIDAMENTI STRUTTURALI _CONSOLIDATION WORKS

77 AUTOSTRADA A24 - A25 A24 - A25 MOTORWAY VIADOTTO PIETRASECCA PIETRASECCA VIADUCT Committente: Strada dei Parchi S.p.A. Client: Strada dei Parchi S.p.A. Importo lavori: € 2.858.174 Contract amount: € 2,858,174

Lavori di ripristino strutturale del Structural rehabilitation works for viadotto Pietrasecca, sulla A24. the Pietrasecca viaduct on the A24 L’intervento ha richiesto la demolizione motorway. The project involved parziale e la successiva ricostruzione partial demolition and subsequent “in situ” delle parti ammalorate “on site” reconstruction of the dell’impalcato; tali operazioni sono damaged sections of deck. Said state svolte in presenza di traffico works were performed with the e quindi senza interruzione della viaduct in operation and hence circolazione sul viadotto, mediante without any interruption to the flow un apposito ponteggio pensile, of traffic, using a special suspended agganciato a sbalzo sotto l’intradosso scaffolding, attached to the intrados del viadotto stesso. of the viaduct itself.

Foto 1 Photo 1 Vista del ponteggio pensile montato sul View of suspended scaffolding mounted on Viadotto Pietrasecca. Pietrasecca Viaduct.

78 Foto 2 Photo 2 Interventi di risanamento d’impalcato con Repair works to deck using by-bridge. utilizzo di by-bridge.

79 Foto 3 Photo 3 Veduta del Viadotto Pietrasecca. View of Pietrasecca Viaduct.

80 81 AUTOSTRADA A3 A3 SALERNO - REGGIO CALABRIA SALERNO - REGGIO CALABRIA MOTORWAY Lavori urgenti per il risanamento di alcuni Emergency works to repair some viaducts viadotti ricadenti tra i Km 203+196 e 286+700 located between 203+196 km and 286+700 km. Lotto 5°. 1° stralcio Lot 5 - Part 1 Committente: Anas S.p.A. Client: ANAS S.p.A. Importo lavori: € 18.863.040 Contract amount: € 18,863,040

Le opere di consolidamento e The consolidation and rebuilding works ristrutturazione realizzate riguardano: entailed:

Foto 1 Photo 1 Prospetto della campata centrale del Viadotto Perspective of central span of Ruiz Viaduct. Ruiz.

82 • l’adeguamento sismico e il • seismic upgrading and repair risanamento di 4 viadotti a travata, of 4 viaducts through the mediante la realizzazione di solette building of continuous slabs, di continuità, il consolidamento delle consolidation of abutments and spalle e la posa in opera di nuovi installation of new bearings, apparecchi d’appoggio, giunti e expansion joints and seismic dispositivi antisismici; devices;

• il consolidamento statico di 4 viadotti • static reinforcement of 4 realizzati a sbalzo per conci successivi, viaducts built in subsequent con luci fino a 120 m, mediante precast segments, (spans of l’utilizzo di una tecnica unica in up to 120 m), using an external Europa, quella della precompressione additional prestressing technique aggiuntiva esterna; that is one of its kind in Europe;

• l’adeguamento sismico dei viadotti • seismic upgrading of viaducts di cui al punto precedente, realizzato mentioned above through the mediante la posa in opera, di nuovi installation of new bearings, apparecchi d’appoggio, giunti e expansion joints and seismic dispositivi antisismici. devices.

Foto 2 Photo 2 Particolare concio centrale del Viadotto Ruiz. Close-up of central segment of Ruiz Viaduct.

83 Dal 2009, con la costituzione della In 2009, with the setting up of the divisione Energie Rinnovabili, Toto Renewable Energies business unit, Toto Costruzioni Generali entra in un Costruzioni Generali entered a new nuovo segmento industriale, con industrial segment, with young, highly- forze giovani e motivate, che mettono motivated staff offering professional in gioco slancio professionale ed enthusiasm and experience in order to esperienza, per giocare da protagonisti play a leading role in a fast and ever- in un settore in rapida e costante changing sector. trasformazione. The specialist business unit La business unit specializzata focalizza focuses its development on two il suo sviluppo su due tecnologie: technologies: wind and photovoltaic eolico e fotovoltaico (sia “Ground (both ground-mounted and rooftop Mounted” che su edificio). systems). Il Gruppo, così come in tutte le sue The Group, as in all its areas of attività, si propone sia come investitore activity, puts itself forward as both e sponsor delle iniziative imprenditoriali, investor and sponsor of business che come EPC Contractor. initiatives, and as an EPC Contractor.

84 ENERGIE RINNOVABILI _RENEWABLE ENERGY

85 IMPIANTO FOTOVOLTAICO DI MONTE EBOLI MONTE EBOLI PHOTOVOLTAIC PLANT Committente: Monteboli S.p.A. (SPV Client: Monteboli S.p.A. (SPV concessionaire concessionaria del Comune di Salerno) of the Municipality of Salerno) Importo Lavori: € 72.202.000 Contract amount: € 72,202,000

È il terzo parco fotovoltaico per This is the third largest photovoltaic grandezza in Italia. Con una potenza park in Italy. With a total rated nominale complessiva di 24 MW, power of 24 MW, the plant is able to l’impianto è in grado di produrre circa produce approximately 33,000 MWh 33.000 MWh l’anno di energia elettrica. of electricity per year. L’impianto fotovoltaico da 24 MW è The 24 MW photovoltaic plant was costruito in località “Monte di Eboli”, su built at Monte di Eboli, on land un terreno di estensione complessiva measuring a total of 42 hectares di 42 ettari di proprietà del Comune di owned by the Municipality of Salerno che ha aggiudicato al Gruppo Salerno which awarded Toto Group Toto l’appalto per la progettazione, the contract to design, construct

Foto 1 Photo 1 Vista parziale del parco fotovoltaico. Partial view of photovoltaic park.

86 la costruzione e la gestione per and manage the park for a diciannove anni del parco. nineteen-year period. In particolare, l’impianto trasforma, Specifically, thanks to the exposure grazie all’esposizione alla luce solare to sunlight of polycrystalline silicon di moduli fotovoltaici realizzati in photovoltaic modules, the plant silicio policristallino, l’energia solare in transforms solar energy into direct energia elettrica in corrente continua current electrical energy which, che, opportunamente trasformata in when converted into alternating corrente alternata da apparati elettronici current by electronic devices (“inverter”), viene ceduta alla rete (inverters), is sold to the ENEL elettrica di Enel Distribuzione. Distribuzione electricity network.

Foto 2 Photo 2 Close-up of photovoltaic cell.

87 L’applicazione della tecnologia The application of photovoltaic fotovoltaica consente la produzione technology allows for the production di energia elettrica senza alcuna of electricity without the emission emissione di sostanze inquinanti, of any pollutants, saving on fossil risparmiando combustibile fossile e fuels and without generating any senza produrre alcun inquinamento noise pollution. Moreover, renewable acustico. Inoltre, tutte quelle sources are always local sources rinnovabili sono sempre “fonti locali” e and help reduce the dependence contribuiscono a ridurre la dipendenza on imported energy. Their diffusion dalle importazioni di energia. La loro throughout the area represents a diffusione sul territorio è un motivo di reason for the re-launch of social and rilancio dello sviluppo economico e economic development on a local and sociale su base locale e regionale. regional basis.

Foto 3 Photo 3 Aerial view of photovoltaic park.

88 Foto 4 Photo 4 Inserimento paesaggistico del parco Insertion of photovoltaic park into surrounding fotovoltaico. landscape.

89 Foto 5

Foto 6 Vista aerea stringa fotovoltaica.

Photo 6 Aerial view of photovoltaic string.

Photo 5 Technical checks on photovoltaic string.

90 IL SETTORE FOTOVOLTAICO PHOTOVOLTAIC SECTOR

Oltre all’impianto di Monte Eboli il In addition to the Monte Eboli plant, the portfolio progetti è costituto da altri project backlog features three other tre impianti, nella Regione : plants in the Abruzzo region: a rooftop comune di Manoppello, un impianto system for a total of approximately 4 su tetto nella zona interporto, per MWp and a ground-mounted plant un totale di circa 4 MWp e un both located in the intermodal cargo impianto a terra, sempre nella zona terminal area for a total of approximately interporto, per un totale di circa 4 4 MWp (Municipality of Manoppello), MWp; località Villa Uliveti, impianto and a ground-mounted plant for a total a terra per circa 3,5 MWp. of approximately 3.5 MWp (Villa Uliveti). La totale potenza installabile di origine The total installed power of photovoltaic fotovoltaica è di circa 35,5 MWp, origin is approximately 35.5 MWp, for per una producibilità media attesa di an average estimated production of 1.324 Heq e 47.000 MWh. 1,324 Heq and 47,000 MWh.

Foto 1 Photo 1 Rear view of photovoltaic park.

91 IL SETTORE EOLICO WIND SECTOR

Il portfolio progetti è costituito da The project backlog includes seven sette iniziative, di cui quattro nella projects, four of which in Puglia and Regione Puglia e tre nella Regione three in Campania, respectively in the Campania, rispettivamente nei municipalities of Foggia, Lucera (Foggia), Comuni di: Foggia, Lucera (FG), Troia Troia (Foggia), Alberona (Foggia) and (FG), Alberona (FG) e di Casalduni Casalduni (Benevento), Santa Croce (BN), Santa Croce del Sannio (BN), del Sannio (Benevento), Castelfranco in Castelfranco in Miscano (BN). Miscano (Benevento). The total installed La totale potenza installabile è di power is approximately 260 MW, for 260 MW, per una producibilità media an average estimated production of attesa di 2.315 Heq e 601.900 MWh. 2,135 Heq and 601,900 MWh.

Foto 1 Photo 1 Fase di verifica progettuale. Design checking.

92 Foto 2 Photo 2 Particolare interno inverter. Internal close-up of inverter.

93 Costruire nel pieno rispetto Building while fully respecting the dell’ambiente circostante, utilizzando surrounding environment, using le più avanzate tecnologie e tecniche the most advanced construction costruttive per l’uomo e ciò che techniques and technologies for lo circonda: questa la filosofia mankind and what is around it. This alla base dell’attività della Toto is the philosophy that lies at the Costruzioni Generali. Geneticamente base of Toto Costruzioni Generali’s e tecnicamente pronta a rispondere activities. Genetically and technically a ogni esigenza di natura costruttiva, able to tackle all construction Toto Costruzioni Generali abbraccia requirements, Toto Costruzioni tutti i settori, compreso quello relativo Generali takes in all sectors, all’edilizia industriale e residenziale. including civil and residential Dopo aver costruito le basi per il construction. After laying the movimento, non resta che costruirne il foundations for movement, all that punto d’arrivo. remains is to build the destination.

94 EDILIZIA CIVILE _CIVIL CONSTRUCTION

95 COMPLESSO IMMOBILIARE “AGORÀ” REAL ESTATE COMPLEX “AGORÀ” MUNICIPALITY OF CHIETI COMUNE DI CHIETI Construction of a real estate complex Realizzazione di un complesso immobiliare comprising residential units, offices and adibito a residenza, uffici e commercio commercial premises Committente: Ambra S.r.l. Client: Ambra S.r.l. Importo Lavori: € 26.270.000 Contract amount: € 26,270,000

Il progetto prevede la costruzione di un The project involves the construction complesso immobiliare sito al centro of a real estate complex located della città di Chieti Scalo composto in the downtown of Chieti Scalo da 80 unità abitative oltre a locali comprising 80 residential units as commerciali. Il nuovo complesso è well as commercial premises. The costituito da una piazza principale new complex comprises a completely completamente pedonale al cui centro pedestrianised main square in the

Foto 1 Photo 1 Fase di costruzione delle “torri” nel complesso Construction of towers in “Agorà” real estate immobiliare “Agorà”. complex.

96 si elevano due edifici a torre di otto centre of which there are two towers, piani fuori terra e sul cui perimetro si each with eight floors above ground dispongono alcuni edifici più bassi. level and some lower buildings Al piano interrato sono ricavati posti placed along the square’s perimeter. auto e garage di servizio alle unità Parking spaces and garages for the immobiliari soprastanti; il piano terra, overlying real estate units are located a livello piazza, è adibito ad area in the basement. The ground floor, commerciale, servita lungo gli edifici on level with the square, is used for laterali da un ampio porticato; il commercial purposes, featuring a piano rialzato è destinato a superfici wide arcade along the side buildings. direzionali, mentre i restanti piani The first floor is used for offices while presentano abitazioni di pregio con the remaining floors feature luxury impianti e finiture di qualità elevata; residential units with high-quality plants le strutture rispondono alle vigenti and fixtures. The buildings comply with norme antisismiche. Questa nuova current anti-seismic regulations. costruzione tende a riqualificare This new construction tends to l’attuale centro di Chieti Scalo, upgrade the current downtown inserendosi in modo armonico of Chieti Scalo, fitting in with the e razionale nel tessuto sociale e existing social and urban fabric in a urbanistico esistente. harmonious, rational manner.

Foto 2 Photo 2 Fase di costruzione delle strutture gettate in Construction of cast in-situ structures - “Agorà” opera, complesso “Agorà”. real estate complex.

97 COMPLESSO IMMOBILIARE “RUBINO” REAL ESTATE IL “RUBINO” COMPLEX COMUNE DI CHIETI MUNICIPALITY OF CHIETI Committente: Iniziative Immobiliari s.a.s. Client: Iniziative Immobiliari s.a.s. Importo Lavori: € 12.400.650 Contract amount: € 12,400,650

Il progetto prevede la costruzione di un The project involves the construction of complesso immobiliare composto da a real estate complex comprising 22 unità abitative, 6 uffici privati, 22 residential units, 6 private offices, 3 attività commerciali e 2 piani interrati 3 commercial concerns e 2 adibiti a box auto, cortile interno underground levels used as garages, con posti auto esclusivi e giardino internal courtyard with private parking condominiale. spaces and community garden.

Foto 1 Photo 1 Vista lato via Colonnetta del complesso View from Via Colonnetta of “Rubino” real immobiliare il “Rubino”. estate complex.

98 COMPLESSO IMMOBILIARE “ALCIONE” REAL ESTATE COMPLEX “ALCIONE” MUNICIPALITY OF SAN LAZZARO SAN LAZZARO DI SAVENA (BO) DI SAVENA (BOLOGNA) Committente: Edilizia Adriana Soc.Coop. A.R.L. Client: Edilizia Adriana Soc.Coop. A.R.L. Importo Lavori: € 14.276.445 Contract amount: € 14,276,445

Il progetto prevede la costruzione di The project involves the construction un complesso immobiliare adibito a of a real estate complex to be used uso abitativo caratterizzato da for residential purposes comprising 8 ville bifamiliari, 3 schiere trifamiliari 8 semi-detached houses, 3 e 2 schiere quadrifamiliari. Tutte le triplexes and 2 quadruplexes. All the unità abitative sono dotate di garage, residential units feature a garage, giardino privato e posto auto su private garden and parking space viabilità condominiale. within the complex.

Foto 1 Photo 1 Vista villetta bifamiliare del complesso familiare View of semi-detached house inside “Alcione” “Alcione”. real estate complex.

99 Toto Costruzioni Generali, grazie al Thanks to the industrial construction comparto edilizia industriale, assicura sector, Toto Costruzioni Generali is able elevata caratura progettuale e massima to guarantee a high level of design and efficienza operativa. maximum working efficiency. La costruzione di opifici, interporti, The construction of factories, cargo parcheggi e industrie rappresenta terminals, car parks and industries il portfolio delle opere realizzate represent the works backlog performed dall’azienda, che possiede know–how by the company which boasts state-of- e tecnologie d’avanguardia garanzia the-art technologies and know-how, able della migliore performance e di risultati to guarantee the best performances and sempre eccellenti. excellent results at all times.

100 EDILIZIA INDUSTRIALE _INDUSTRIAL CONSTRUCTION

101 INTERPORTO VAL PESCARA VAL PESCARA INTERMODAL CARGO TERMINAL Committente: Intermodale S.r.l. (SPV Client: Intermodale S.r.l. (SPV concessionaire concessionaria della Regione Abruzzo of the Abruzzo Region for works to construct per i lavori di costruzione e la gestione and manage the Chieti - Pescara intermodal dell’Interporto Chieti-Pescara) cargo terminal) Importo Lavori: € 88.228.152 Contract amount: € 88,228,152

Il progetto prevede la costruzione dei The project involves the construction nuovi padiglioni per l’ampliamento of new pavilions to extend the dell’Interporto Val Pescara aventi Val Pescara intermodal cargo una superficie complessiva di circa terminal with a total surface area of 45.000 mq, cui si aggiungono un approximately 45,000 m2, as well as centro direzionale di circa 2.600 mq a business centre of approximately e tre magazzini per un totale di circa 2,600 m2 and three warehouses 21.000 mq di ulteriore superficie occupying a covered surface area of coperta. Completa il progetto il approximately 21,000 m2. The new nuovo svincolo per accesso diretto interchange offering direct access all’, costituito da un to the A25 motorway comprising a edificio di stazione e da un nuovo station building and new motorway toll casello autostradale composto da 7 formed of 7 highly-automated gates varchi altamente automatizzati. complete the project.

Foto 1 Photo 1 Veduta nuovi magazzini ferro-gomma, View of new rail-road warehouses - Val Pescara Interporto Val Pescara. Intermodal Cargo Terminal.

102 Foto 2 Photo 2 Veduta laterale del centro direzionale Side view of business centre of Val Pescara dell’Interporto Val Pescara. Intermodal Cargo Terminal.

103 Foto 3 Photo 3 Particolare nuovi magazzini ferro-gomma, Close-up of new rail-road warehouses. Val Interporto Val Pescara. Pescara intermodal cargo terminal.

104 Foto 4 Photo 4 Vista d’insieme dei magazzini e del centro Overall view of warehouses and business direzionale. centre.

Foto 5 Photo 5 Veduta altri nuovi magazzini. View of other new warehouses.

105 PARCHEGGIO COMUNE DI CHIETI CAR PARK - MUNICIPALITY OF CHIETI Committente: Comune di Chieti Client: Municipality of Chieti Importo Lavori: € 7.913.035 Contract amount: € 7,913,035

Il progetto prevede la costruzione di The project involves the building of a un’autorimessa per mezzi pubblici di garage for public transport vehicles trasporto e di un sistema integrato and an integrated car park system. di parcheggi. L’autorimessa, di otto The eight-storey garage standing piani per complessivi 32 m di altezza, 32 m tall, occupies a total covered sviluppa una superficie totale coperta surface area of 22,500 m2 and offers di 22.500 m2 e dispone di 669 posti 669 parking spaces. The two-span auto. Il viadotto di accesso, a due access viaduct measures 57 m in campate, è lungo 57 m e immette al length and links to the top-storey of livello più alto del parcheggio. the car park. Gran parte dell’opera, ad eccezione A large part of the structure, with delle fondazioni e di alcune opere the exception of the foundations and in elevazione, è stata realizzata con some elevated works, was built using elementi prefabbricati. precast elements. L’opera evidenzia la cura con cui è This project highlights the major stata progettata dal punto di vista attention paid to environmental dell’impatto ambientale: si raccorda, impact during design activities. infatti, alla morfologia del declivio, Indeed, the car park joins up with the rimanendo al di sotto del piano slope’s morphology, staying below stradale preesistente, cui si connette e the existing road that it links to and dal quale vi si accede. which offers access to the car park.

Foto 1 Photo 1 Veduta d’insieme dell’edificio dal lato posteriore, Overall view of building from rear side. a valle.

106 Foto 2 Photo 2 Particolare paramento esterno in putrelle. Close-up of external metal girder facing.

107 AZIENDA 2 THE COMPANY 2

INFRASTRUTTURE STRADALI 4 ROAD WORKS 4

A1 MILAN - NAPLES MOTORWAY VARIANTE DI VALICO 6 BOLOGNA - FLORENCE SECTION 6 Lotti 6 e 7 - Autostrada A1 Milano - Napoli 7 Lots 6-7 - A1 Milan - Naples Motorway 7 Lotto 13 - Autostrada A1 Milano - Napoli 18 Lots 13 - A1 Milan - Naples Motorway 18 Lotto 1 - Autostrada A1 Milano - Napoli 22 Lots 1 - A1 Milan - Naples Motorway 22 Lotto 3 - Autostrada A1 Milano - Napoli 25 Lots 3 - A1 Milan - Naples Motorway 25

Complanari A24 - Autostrada A24 28 A24 - Slip Roads - A24 Motorway 28 Villa Vomano A24 - Autostrada A24 30 Villa Vomano - A24 - A24 Motorway 30 Martignano - S.S. 47 Valsugana 36 Martignano - S.S. 47 - Valsugana National Road 36 Contursi Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria 40 Contursi A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway 40 Pontecagnano - Autostrada A3 Salerno - Reggio Pontecagnano - A3 Salerno-Reggio Calabria Calabria 44 Motorway 44 S.Onofrio - Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria 46 S. Onofrio - A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway 46 Campagna - Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria 48 Campagna - A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway 48 Libano - Repubblica Libanese 51 Lebanon - The Republic Of Lebanon 51 Autostrada Torino Savona A6 54 A6 Turin - Savona Motorway 54 Francavilla S.S 16 “Adriatica” 58 Francavilla - S.S. 16 - Adriatica National Road 58 Variante di Pescara 60 Pescara Alternate Route 60 Strada E45 Orte - Ravenna 62 National Road E45 Orte - Ravenna 62 Comune di Cingoli 66 Municipality Of Cingoli 66 A24 Roma - L’Aquila - Teramo A24 Rome - L’Aquila - Teramo Motorway Tronco: Caldarola - Villa Vomano 68 Segment: Caldarola - Villa Vomano 68

INFRASTRUTTURE FERROVIARIE 70 RAILWAY INFRASTRUCTURES 70 Linea Ferroviaria Mestre - Udine 72 Mestre - Udine Railway Line 72 Gestione governativa Ferrovia Sangritana 74 Sangritana Railways 74

CONSOLIDAMENTI STRUTTURALI 76 CONSOLIDATION WORKS 76 Autostrada A24 - A25 Viadotto Pietrasecca 78 A24-A25 Motorway - Pietrasecca Viaduct 78 Autostrada A3 Salerno - Reggio Calabria 82 A3 Salerno - Reggio Calabria Motorway 82

ENERGIE RINNOVABILI 84 RENEWABLE ENERGY 84 Impianto fotovoltaico di Monte Eboli 86 Monte Eboli Photovoltaic Plant 86 Il settore fotovoltaico 91 Photovoltaic Sector 91 Il settore eolico 92 Wind Sector 92

EDILIZIA CIVILE 94 CIVIL CONSTRUCTION 94 Complesso immobiliare “Agorà” - Comune di Chieti 96 “Agorà” Real Estate Complex - Municipality of Chieti 96 Complesso immobiliare il “Rubino” - Comune di Chieti 98 “Rubino” Real Estate Complex - Municipality of Chieti 98 Complesso immobiliare “Alcione” - San Lazzaro di “Alcione” Real Estate Complex - Municipality Of San Savena (BO) 99 Lazzaro Di Savena (Bologna) 99

EDILIZIA INDUSTRIALE 100 INDUSTRIAL CONSTRUCTION 100 Interporto Val Pescara 102 Val Pescara Intermodal Cargo Terminal 102 Parcheggio Comune di Chieti 106 Car Park - Municipality of Chieti 106