Download a Thousand Cranes Free Ebook
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Nature in Kawabata's Writings Ss.Pdf
NATURE IN KAWABATA’S WRITINGS Selected Secondary Sources His own cosmos ―While every novelist endeavors to create a proper setting for his novel, Kawabata seems to have been especially careful in preparing a cosmos uniquely his own. In these worlds of Kawabata‘s, some of the commonest words come to have special meanings, though they may vary somewhat from one reader to another. There emerges a tension between the generality of the word and the specifics of the context, and that tension becomes a source of stimulation for the reader‘s fancy.‖ --Ueda, Modern Japanese Writers, 213 Wide margins of canvas of life (moths, Russian woman) ―The kaleidoscopic succession of images . effectively suspends the narrative progress and forces us to pay attention to those large margins in the canvas of life.” --Miyashi, Accomplices of Silence, 111 In The Sound of the Mountain: ―the paragraphs, highlighting the objects of [Shingo‘s] consciousness, nonetheless gradually move away from the interior of his existence toward the container of all the drama – the world around, the wide margins of the novel.‖ --Miyashi, Accomplices of Silence, 118 Nature by itself ―Kawabata‘s achievement . lies in just this, his keen awareness of the objects around men that exist in themselves as solidly as people do. Objects, in the world and in the world of the novel, are somehow or other related to people, but Kawabata seldom makes the connection between them explicit for us. With each of his brief paragraphs self-contained in this way . these objects tend to stand autonomous.” --Miyashi, Accomplices of Silence, 119 > not a statement of atomism, but of biocentrism ―What I would call Kawabata‘s nominal imagination is apparent even in his earliest work. -
As Traduções De Kokoro, De Natsume Soseki, Para As Línguas Inglesa E Portuguesa
UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA FACULDADE DE LETRAS AS TRADUÇÕES DE KOKORO, DE NATSUME SOSEKI, PARA AS LÍNGUAS INGLESA E PORTUGUESA Marcionilo Euro Carlos Neto JUIZ DE FORA 2014 1 UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA FACULDADE DE LETRAS AS TRADUÇÕES DE KOKORO, DE NATSUME SOSEKI, PARA AS LÍNGUAS INGLESA E PORTUGUESA Marcionilo Euro Carlos Neto Monografia submetida ao Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora como parte dos requisitos para a obtenção do grau de Bacharel em Letras: Ênfase em Tradução – Inglês. Orientadora: Profª. Drª Maria Clara Castellões Oliveira JUIZ DE FORA 2014 2 BANCA EXAMINADORA _____________________________________________________________________ Profª. Drª. Maria Clara Castellões de Oliveira – Orientadora _____________________________________________________________________ Prof. Dr. Rogério de Souza Sérgio Ferreira _____________________________________________________________________ Profª. Drª. Sandra Aparecida Faria de Almeida Data da defesa: ____________________ Nota: _______________________ Faculdade de Letras Universidade Federal de Juiz de Fora Juiz de Fora, Fevereiro de 2014. 3 AGRADECIMENTOS Ao Wataru Miyoshi, Ter o privilégio de tê-lo conhecido foi primordial para que esse trabalho fosse possível, uma vez que, por causa de nosso encontro, despertei o interesse pela língua e cultura japonesa, estudando-a com persistência, conseguindo realizar meu desejo de estudar e morar no Japão. À família Tsuruta, Ser acolhido por vocês foi essencial -
Teaching the Short Story: a Guide to Using Stories from Around the World. INSTITUTION National Council of Teachers of English, Urbana
DOCUMENT RESUME ED 397 453 CS 215 435 AUTHOR Neumann, Bonnie H., Ed.; McDonnell, Helen M., Ed. TITLE Teaching the Short Story: A Guide to Using Stories from around the World. INSTITUTION National Council of Teachers of English, Urbana, REPORT NO ISBN-0-8141-1947-6 PUB DATE 96 NOTE 311p. AVAILABLE FROM National Council of Teachers of English, 1111 W. Kenyon Road, Urbana, IL 61801-1096 (Stock No. 19476: $15.95 members, $21.95 nonmembers). PUB 'TYPE Guides Classroom Use Teaching Guides (For Teacher) (052) Collected Works General (020) Books (010) EDRS PRICE MF01/PC13 Plus Postage. DESCRIPTORS Authors; Higher Education; High Schools; *Literary Criticism; Literary Devices; *Literature Appreciation; Multicultural Education; *Short Stories; *World Literature IDENTIFIERS *Comparative Literature; *Literature in Translation; Response to Literature ABSTRACT An innovative and practical resource for teachers looking to move beyond English and American works, this book explores 175 highly teachable short stories from nearly 50 countries, highlighting the work of recognized authors from practically every continent, authors such as Chinua Achebe, Anita Desai, Nadine Gordimer, Milan Kundera, Isak Dinesen, Octavio Paz, Jorge Amado, and Yukio Mishima. The stories in the book were selected and annotated by experienced teachers, and include information about the author, a synopsis of the story, and comparisons to frequently anthologized stories and readily available literary and artistic works. Also provided are six practical indexes, including those'that help teachers select short stories by title, country of origin, English-languag- source, comparison by themes, or comparison by literary devices. The final index, the cross-reference index, summarizes all the comparative material cited within the book,with the titles of annotated books appearing in capital letters. -
Select Bibliography
Select Bibliography by the late F. Seymour-Smith Reference books and other standard sources of literary information; with a selection of national historical and critical surveys, excluding monographs on individual authors (other than series) and anthologies. Imprint: the place of publication other than London is stated, followed by the date of the last edition traced up to 1984. OUP- Oxford University Press, and includes depart mental Oxford imprints such as Clarendon Press and the London OUP. But Oxford books originating outside Britain, e.g. Australia, New York, are so indicated. CUP - Cambridge University Press. General and European (An enlarged and updated edition of Lexicon tkr WeltliU!-atur im 20 ]ahrhuntkrt. Infra.), rev. 1981. Baker, Ernest A: A Guilk to the B6st Fiction. Ford, Ford Madox: The March of LiU!-ature. Routledge, 1932, rev. 1940. Allen and Unwin, 1939. Beer, Johannes: Dn Romanfohrn. 14 vols. Frauwallner, E. and others (eds): Die Welt Stuttgart, Anton Hiersemann, 1950-69. LiU!-alur. 3 vols. Vienna, 1951-4. Supplement Benet, William Rose: The R6athr's Encyc/opludia. (A· F), 1968. Harrap, 1955. Freedman, Ralph: The Lyrical Novel: studies in Bompiani, Valentino: Di.cionario letU!-ario Hnmann Hesse, Andrl Gilk and Virginia Woolf Bompiani dille opn-e 6 tUi personaggi di tutti i Princeton; OUP, 1963. tnnpi 6 di tutu le let16ratur6. 9 vols (including Grigson, Geoffrey (ed.): The Concise Encyclopadia index vol.). Milan, Bompiani, 1947-50. Ap of Motkm World LiU!-ature. Hutchinson, 1970. pendic6. 2 vols. 1964-6. Hargreaves-Mawdsley, W .N .: Everyman's Dic Chambn's Biographical Dictionary. Chambers, tionary of European WriU!-s. -
Thousand Cranes, 2013, 160 Pages, Yasunari Kawabata, 0307833666, 9780307833662, Knopf Doubleday Publishing Group, 2013
Thousand Cranes, 2013, 160 pages, Yasunari Kawabata, 0307833666, 9780307833662, Knopf Doubleday Publishing Group, 2013 DOWNLOAD http://bit.ly/1MBZjWB http://www.barnesandnoble.com/s/?store=book&keyword=Thousand+Cranes Nobel Prize winner Yasunari Kawabata’s Thousand Cranes is a luminous story of desire, regret, and the almost sensual nostalgia that binds the living to the dead.  While attending a traditional tea ceremony in the aftermath of his parents’ deaths, Kikuji encounters his father’s former mistress, Mrs. Ota. At first Kikuji is appalled by her indelicate nature, but it is not long before he succumbs to passion—a passion with tragic and unforeseen consequences, not just for the two lovers, but also for Mrs. Ota’s daughter, to whom Kikuji’s attachments soon extend. Death, jealousy, and attraction convene around the delicate art of the tea ceremony, where every gesture is imbued with profound meaning. From the Trade Paperback edition. DOWNLOAD http://is.gd/NGDiSn http://www.jstor.org/stable/21126832580608 http://bit.ly/XBCUmT Cranes , Lisa Bullard, 2007, Juvenile Nonfiction, 32 pages. Describes the parts of a crane, how it works, and what it does at a construction site.. Modern Japanese Authors: The realm beyond, by Kikuchi Kan , Yasunari Kawabata, , Literary Criticism, . Cranes , Ann Becker, Sep 1, 2009, Juvenile Nonfiction, 32 pages. "Discusses the different kinds of cranes, what they are used for, and how they work"--. House of the Sleeping Beauties And Other Stories, Yasunari Kawabata, 2004, Fiction, 148 pages. From Japan's first Nobel laureate for literature, three superb stories explore the interplay between erotic fantasy and reality in a loner's mind. -
Selected Secondary Sources on Kawabata's Snow Country
SELECTED SECONDARY SOURCES ON KAWABATA’S SNOW COUNTRY Selected by David Barnhill Ueda, Makoto. Modern Japanese Writers and the Nature of Literature. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1976. ―Life in the real world was a mixture of things true and untrue, pure and impure, sincere and insincere. A novelist leading a spiritually rich life would be able to pick out only those things in life that were true, pure, and sincere, and then rearrange them to produce an order of reality more beautiful than the everyday kind. A man living a spiritually deprived existence would not be capable of doing so.‖ --Ueda, Modern Japanese Writers, 175 ―In general, then, it can be said that, for Kawabata, the best literary material was a life that was vital, positive, and pure.‖ --Ueda, Modern Japanese Writers, 176 ―Kawabata, however, differed from Shiga in one significant way: he did not idealize wild animals. For Shiga, the life of a sturdy animal in its natural setting was the ultimate model for human life. For Kawabata this was not so; animals in the wild might be living a more genuine life than men, but they were not conscious of it nor did they strive to perfect themselves.‖ --Ueda, Modern Japanese Writers, 176 ―Pure life‘ as conceived by Kawabata, then, is dynamic. It is energy generated by striving after an ideal. To use his favorite word, it is a ‗longing.‘ Deploring the fact that critics frequently called him a decadent writer or a nihilist, he once explained: ‗I have never written a story that has decadence or nihilism for its main theme. -
SO 008 492 Moddrn Japanese Novels.In English: a Selected Bibliography
DOCUMENT RESUME ED 109 045 SO 008 492 AUTHOR Beauchamp, Nancy. Junko TITLE Moddrn Japanese Novels.in English: A Selected Bibliography. Service Cebter Paper on Asian Studies, No. 7. INSTITUTION Ohio State Univ., Columbus. Service Center for Teachers of Asian Studies. PUB DATE May 74 NOTE 44p. AIAILABLE FROM Dr. Franklin Buchanan, Association for Asian Studies, Ohio State University, 29 West Woodruff Avenue-, Columbus, Ohio 43210 ($1.00) 'EDRS PRICE MF-$0.76 HC -$1.95 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *Annotated Bibliographies; *Asian Studies; Elementary Secondary Education; Fiction; Humanities; *Interdisciplinary Approach; Literary Perspective; Literature Appreciation; *Literature Guides; Novels; Social Sciences; Social Studies; *Sociological Novels IDENTIFIERS *Japan IJ ABSTRACT Selected contemporary Japanese novels translated into English are compiled in this lbibliography as a guide for teachers interested in the possibilities offered by Japanese fiction. The bibliography acquaints teachers with available Japanese fiction, that can.be incorporated into social sciences or humanities courses to introduce Japan to students or to provide a comparative perspective. The selection, beginning with the first modern novel "Ukigumo," 1887-89, is limited to accessible full-length noyels with post-1945 translations, excluding short stories and fugitive works. The entries are arranged alphabetically by author, with his literary awards given first followed by an alphabetical listing of English titles of his works. The entry information for each title includes-the romanized Japanese title and original publication date, publications of the work, a short abstract, and major reviews. Included in the prefatory section are an overview of the milieu from which Japanese fiction has emerged; the scope of the contemporary period; and guides to new publications, abstracts, reviews, and criticisms and literary essays. -
Unbinding the Japanese Novel in English Translation
Department of Modern Languages Faculty of Arts University of Helsinki UNBINDING THE JAPANESE NOVEL IN ENGLISH TRANSLATION The Alfred A. Knopf Program, 1955 – 1977 Larry Walker ACADEMIC DISSERTATION To be presented, with the permission of the Faculty of Arts of the University of Helsinki, for public examination in Auditorium XII University Main Building, on the 25th of September at 12 noon. Helsinki 2015 ISBN 978-951-51-1472-3 (paperback) ISBN 978-951-51-1473-0 (PDF) Unigrafia Helsinki 2015 ABSTRACT Japanese literature in English translation has a history of 165 years, but it was not until after the hostilities of World War II ceased that any single publisher outside Japan put out a sustained series of novel-length translations. The New York house of Alfred A. Knopf, Inc. published thirty-four titles of Japanese literature in English translation in hardcover between the years 1955 to 1977. This “Program,” as it came to be called, was carried out under the leadership of Editor-in-Chief Harold Strauss (1907-1975), who endeavored to bring the then-active modern writers of Japan to the stage of world literature. Strauss and most of the translators who made this Program possible were trained in military language schools during World War II. The aim of this dissertation is to investigate the publisher’s policies and publishing criteria in the selection of texts, the actors involved in the mediation process and the preparation of the texts for market, the reception of the texts and their impact on the resulting translation profile of Japanese literature in America, England and elsewhere. -
Berkeley B.Pdf
8th Annual Juan Carlos Viscerra Memorial Tournament Round 14 Packet by Berkeley B Toss-Up Questions 1. His wife's insanity prompted his first novel, 1901's L 'Esclusa. Another successful novel was Ilfu Mattia Pascal, though he is more famous for his dramas. One trilogy of these works, written in his native Sicilian dialect, include the works La Nuova Colonia, Lazzarro, and I Giganti della Montagna, which rewarded him with the 1934 Nobel literature prize. FTP, identify this creator of such dramas as Enrico IV and Six Characters in Search ofan Author. Answer: Luigi Pirandello 2. In the absorption of light, this phenomenon is exhibited by Fraunhofer lines. The magnetic type produces fine and hyperfine structure in atomic spectra. The cyclotron type occurs when a magnetic field is adjusted so that a charged particle's frequency of revolution is equal to the frequency of radiation. FTP, identify this condition also used by Linus Pauling to explain what occurs when more than one reasonable molecular structure is possible. Answer: resonance 3. The original stated that anyone who accepted a title of nobility without the consent of Congress ceased to be a citizen of the United States. Virginia approved it in March 1819. Although never repealed, this enactment disappears from the records in the 1870s. The more familiar one only affected two states that had not already dealt with its main issue in their state constitutions. FTP, name this Amendment which abolished slavery. Answer: Thirteenth Amendment 4. Tradition states that this man learned philosophy from Leo the Mathematician and Patriarch Photios while visiting Constantinople around the year 842. -
170313 Library Books List.Pdf
NDC no. of shelf Title Author 104 83 Toshihiko Izutsu and the Philosophy of WORD : In Search of the Spiritual Orient Eisuke Wakamatsu LTCB International Library Selection No.37 HOLY FOOLERY IN LIFE OF JAPAN 210 51 A HISTORICAL OVERVIEW HIGUCHI KAZUNORI JAPANESE JOURNAL OF EUROPEAN STUDIES 90 302 2014 vol.2 Organization for European Studies, Waseda University Research and Training Institute 90 Ministry of Justice 302 WHITE PAPER ON CRIME 2013 Japan Rethinking "Japanese Studies" from Practices in the Nordic Region Liu Jianhui ; Sano Mayuko 97 304 「日本研究」再考-北欧の実践から 劉建輝;佐野真由子 305 76 日本研究 第45集 伊東貴之 The Union of National Economic Associations in Japan 96 305 Information Bulletin of The Union of National Economic Association in Japan No.33 日本経済学会連合 LTCB International Library Selection No.36 JAPAN'S ASIAN DIPLOMACY 319 51 A Legacy of Two Millennia OGURA KAZUO 319 90 外交青書 2014 平成26年版(第57号) 外務省 319 96 外交 Vol.15 Sept. 2012 「外交」編集委員会 319 96 Diplomatic Bluebook 2012 Summary Ministry of Foreign Affairs, Japan 319 96 外交青書 2012 平成24年版(第55号) 外務省 319 96 国際交流基金 日本語教育紀要 第9号 2014 独立行政法人国際交流基金 日本語国際センター 事業化開発チーム 319 97 外交史料館報 第27号 平成25年12月 外務省外交史料館 JAPAN & BELGIUM W.F. Vande Walle 97 319 An Itinerary of Mutual Inspiration David De Cooman 319 reception Megumi Shigeru and Sakie Yokota 150 Years of Friendship between Japan and Belgium 1866-2016 reception 319 (NB: 2 examples) 150 Years of Friendship between Japan and Belgium Celebration Committee THE RISE OF SHARING 83 332 FOURTH-STAGE CONSUMER SOCIETY IN JAPAN Miura Atsushi The Power of the Weave 90 332 The Hidden -
Prescribed Literature in Translation List Liste D'œuvres Traduites Lista De
Diploma Programme, Programme du Diplôme, Programa del Diploma Prescribed literature in translation list Liste d’œuvres traduites Lista de obras traducidas prescritas © International Baccalaureate Organization 2011 © Organisation du Baccalauréat International 2011 © Organización de Bachillerato Internacional, 2011 Instructions for use Guides The guide for each of the three group 1 courses should be read together with this prescribed literature in translation (PLT) list. The information provided below applies solely to the language A: literature course. For information on the use of the PLT list in conjunction with the language A: language and literature course or the literature and performance course, please refer to the relevant guide. Prescribed literature in translation The PLT list sets out to provide schools with a broad range of texts in a variety of languages. These works are appropriate for study at this level and available, wherever possible, in at least English, French and Spanish (certain works are available in a wider range of languages but these are not listed in this PLT list). Students are expected to select two or three works (depending on the level they are taking), which form the basis of their work for the written assignment. In addition to this, schools are welcome to choose works for part 4 of the syllabus from this PLT list. Number of works Across the syllabus as a whole, choose 10 works in total at standard level (SL) and 13 at higher level (HL). Of these, 2 works at SL and 3 works at HL must be selected from the PLT list as set out in the table below. -
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS Volume One Publisher’sNote................................v AftertheFall..................................31 Preface to the Original Edition ....................vii After the Fire, a Still Small Voice ..................32 ContributingReviewers..........................ix Afternoon Men ................................33 Key to Pronunciation ...........................lvii The Afternoon of a Faun .........................34 AgainsttheDay................................34 Aaron’sRod...................................1 AgainsttheGrain...............................35 TheAbbéConstantin.............................1 TheAgeofInnocence...........................36 The Abbess of Crewe: A Modern Morality Tale ........2 The Age of Wonders ............................37 The Abduction..................................2 AgentsandPatients.............................38 AbeLincolninIllinois............................3 AgnesGrey...................................38 AbelSánchez...................................4 The Agony and the Ecstasy: A Novel of Michelangelo . 39 AbrahamandIsaac..............................5 L’Aiglon.....................................40 Absalom,Absalom!..............................5 Ajax.........................................40 Absalom and Achitophel ..........................6 Alburquerque..................................41 TheAbsentee...................................7 Alcestis......................................42 Absurd Person Singular...........................7 TheAlchemist.................................43