Anthologie Des Écrivains Marocains De L'émigration
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Anthologie des écrivains marocains de l’émigration © A. Retnani - La Croisée des Chemins Rue Essanaani, quartier bourgogne, 20050 Casablanca - Maroc [email protected] [email protected] Site Web : www.editionslacroiseedeschemins.com ISBN : 978-9954-1-0298-5 Dépôt légal : 2010 MO 0386 Salim Jay Anthologie des écrivains marocains de l’émigration Du même auteur - Brèves notes cliniques sur le cas Guy des Cars, Barbare, 1979 - La Semaine où Madame Simone eut cents ans, La Différence, 1979 - Le Fou de lecture et les quarante romans, Confrontation, 1981 - Tu seras Nabab, mon fils (sous le pseudonyme d’Irène Refrain), Rupture 1982 - Bernard Frank, Rupture 1982 - Romans maghrébins, l’Afrique littéraire, 1983 - Romans du monde noir, l’Afrique littéraire, 1984 - Portrait du géniteur en poète officiel,Denoël , 1985, réédition La Différence, 2008 - Idriss, Michel Tournier, et les autres, La Différence, 1986 - Cent un Maliens nous manquent, Arcantère, 1987 - L’Afrique de l’Occident (1887-1987), l’Afrique littéraire, 1987 - L’Oiseau vit de sa plume, Belfond, 1989 - Avez-vous lu Henri Thomas ?, Le Félin, 1990 - Les Écrivains sont dans leur assiette, « Point Virgule », Seuil, 1991 - Starlette au haras (sous le pseudonyme d’Alexandra Quadripley), Éditions de Septembre, 1992 - Du côté de Saint-Germain-des-Prés, Jacques Bertoin, 1992 - Pour Angelo Rinaldi, Belles Lettres, 1994 - Jean Freustié, romancier de la sincérité, Le Rocher, 1998 - Sagesse du milieu du monde, Paris Méditerranée, 1999 - Tu ne traverseras pas le détroit, Mille et une nuits, 2001 - Dictionnaire des écrivains marocains, Eddif / Paris Méditerranée, 2005 - Embourgeoisement immédiat, La Différence, 2006 - Victoire partagée, La Différence, 2008 7 Sommaire INTRODUCT I ON 15 1955 LES BOUCS par Driss Chraïbi 20 1969 GENNEVILLIERS par Ali Sadki Azayko 24 1973 LE DETERREUR par Mohammed Khaïr-Eddine 26 1984 LES COQUELICOTS DE L’ORIENTAL par Brick Oussaid 31 1986 JACOB, MENAHEM ET MIMOUN : UNE EPOPEE FAMILIALE par Marcel Benabou 42 1990 LE RETOUR D’ABOU EL HAKI par Edmond Amran El Maleh 45 1991 POEME par Ali Amayou. 51 1992 PAROLE DE CHARLATAN par Omar Mounir 52 1992 SI YUSSEF par Anouar Majid 58 1994 ABSENCES par Ilias Driss 59 1995 LE SITE ETRANGER OU LES PARADOXES DU VOYAGEUR par M’hamed Wahbi 64 1996 HEIDELBERG-MARRAKECH, EINFACH (Heidelberg-Marrakech, simplement) par Faouzi Boubia 69 1996 PLUSIEURS VIES par Rachid O 71 1996 NOCES A LA MER (BRUILOFT AAN ZEE) par Abdelkader Benali 74 9 1996 LES PIEDS D’ABDULLAH (DE VOETEN VAN ABDULLAH) par Hafid Bouazza 78 1997 MECHAMMENT BERBERE par Minna Sif 85 1997 LA LUNE, LES DIVISIONS par Mohammed El Amraoui 90 2000 LA HONTE SUR NOUS par Saïd Mohamed 92 2000 LES JOURS DE SHAYTAN (DE DAGEN VAN SJAITAN) par Saïd El Haji 99 2001 LA CHRONIQUE DU POU VERT par Issa Aït Belize 103 2001 QUELQU’UN QUI VOUS RESSEMBLE par Ahmed Dich 109 2001 ON NE RENTRERA PEUT-ETRE PLUS JAMAIS CHEZ NOUS par Soumya Zahi 114 2001 LE CHANT DE GOUBI par Abderrahman Beggar 118 2001 DELIRES par Mohammed El Atrouss 123 2001 LA CRUCHE CASSEE par Hayat Chemsi 126 2001 PROSOPOPEE par Farid Tali 129 2003 TERRE D’OMBRE BRULEE par Mahi Binebine 132 2003 COMMENT DEVENIR FRANÇAIS EN CINQ JOURS ET SANS PROFESSEUR par Jamal Boudouma 135 2003 ISHMAËL OU L’EXIL par Zaghloul Morsy 140 10 2005 FRENCH DREAM par Mohamed Hmoudane 145 2005 DE L’ESPOIR ET AUTRES QUÊTES DANGEREUSES (HOPE AND OTHER DANGEROUS PURSUITS) par Laila Lalami 149 2005 MAROC ORDINAIRE par Joseph Morando 155 2006 PRIERE A LA LUNE par Fatima Elayoubi 159 2006 EL MAGHREB par Malik Nejmi 162 2006 EMBOURGEOISEMENT IMMEDIAT par Salim Jay 163 2006 DIT VIOLENT par Mohamed Razane 167 2006 PIEDS-BLANCS par Houda Rouane 170 2007 MAROC, ECLATS INSTANTANES par Maâti Kabbal 174 2007 L’ENFANT DE MARBRE par Mohamed Leftah 178 2008 UNE MELANCOLIE ARABE par Abdellah Taïa 182 2008 LA FEMME LA PLUS RICHE DU YORKSHIRE par Fouad Laroui 186 2008 UN ENFANT DE DIEU ( Eeen Kind van God) par Rachida Lamrabet 190 2009 LE DERNIER PATRIARCHE (L’Ultim patriarca) par Najat El Hachimi 298 2009 LES VERTUS IMMORALES par Kébir M. Ammi 202 2009 AU PAYS par Tahar Ben Jelloun 206 11 2009 LES RACINES DE L’ESPOIR par Mounir Ferram 210 2009 Ô BESANÇON UNE JEUNESSE 70 par Mustapha Kharmoudi 215 2009 GUERRE, WORDS Y PLATO par Sapho 219 2009 L’HOMME QUI DESCEND DES MONTAGNES par Abdelhak Serhane 222 2010 LE LIVRE IMPREVU par Abdellatif Laâbi 227 Début du XXIe siècle POEMES par Abdel-illah Salhi 232 12 Introduction Cette anthologie présente et rassemble des textes d’auteurs marocains vivant ou ayant vécu à l’extérieur du pays natal ou nés à l’étranger. Parfois, ces derniers n’ont d’ailleurs connu le Maroc que lors de très brefs séjours. Offrant une vision tantôt nerveuse, tantôt rêveuse, quand elle n’est pas férocement ironique, voici un panorama vigoureux et sensible de la société marocaine et des communautés marocaines à l’étranger, une peinture des sociétés d’accueil, du petit village corse à la petite ville hollandaise en passant par York ou Besançon. On rencontrera, en prime, un Marocain, visitant Paris, au début du XVIe siècle. Souvent, nos auteurs ont un regard sur les sociétés d’accueil qui pourra apparaître déroutant de franchise jusque dans un cynisme souriant, mais le message à retenir de beaucoup de ces textes, c’est, à l’évidence, que les gens gagnent à se connaître les uns les autres et qu’ils en viennent, très souvent, à s’aimer, à rire et à penser ensemble, pas seulement à construire des maisons ou des routes. Le regard de beaucoup d’auteurs est incisif et généreux, l’émotion et l’humour l’emportent bien souvent sur l’amertume causée par telle ou telle situation cruelle ou quelque obstacle injuste. Tous ces écrivains, qu’ils plongent dans le passé, auscultent le présent ou se réclament de l’avenir nous permettent d’envisager plus richement la relation des Marocains entre eux et du Maroc au monde. Même si vous avez un joli brin de plume, n’hésitez pas à les lire avec soin et sans préjuger de rien. Vous serez souvent charmés. N’imitez pas ceux de ces écrivains qui ne lisent jamais leurs confrères ni ceux des lecteurs marocains qui se font un devoir de ne jamais lire leurs compatriotes. Les quelques cinquante romanciers, nouvellistes ou poètes dont les œuvres vous sont présentées ici reflètent 15 une extraordinaire vitalité constatée au cours du dernier demi-siècle dans la diaspora marocaine. Jadis ou naguère, c’était en arabe ou en français que s’exprimaient les quelques écrivains marocains vivant hors du pays. La situation a considérablement évolué ces dernières années avec l’apparition d’auteurs très doués en diverses langues européennes. S’agissant d’un choix personnel effectué parmi des dizaines d’ouvrages, tout le monde n’y est pas. Relisant son travail, le responsable de ce choix est pris de regret, ou envahi par quelque scrupule. Comment ne pas songer en effet à Mustapha Stitou, poète marocain néerlandophone dont on a admiré l’originalité dans une traduction parue dans un numéro de revue prêté et jamais restitué ? Mais ce sont majoritairement des textes en prose qui constituent notre anthologie. Les préoccupations et même, parfois, la manière de quelques auteurs ne sont pas étrangères à celles repérables chez d’autres. Les expériences qu’ils relatent se ressemblent parfois à s’y méprendre, lorsqu’il s’agit, par exemple de raconter le long voyage en automobile vers le Maroc, avec cette précision qu’il faudra désormais ajouter : le Marocain vivant à l’extérieur met plus souvent que jadis dans le coffre de son véhicule un ouvrage écrit par un de ses compatriotes quand ce n’est pas l’ouvrage dont il est lui-même l’auteur. Entre divers thèmes, le désir amoureux éprouvé à l’adolescence et le regard suspicieux des parents sont souvent relatés mais chaque récit d’entrée dans la vie possède sa propre pertinence, sa grâce ou sa verdeur. Quant au désir d’aller voir ailleurs si on y est et de découvrir qui on y deviendra, il est universel mais les écrivains marocains ont maintes manières de l’illustrer, du comique au tragique. Du regard intérieur plongeant dans des contradictions en passant par l’aveu de soufrances ou l’expression de nostalgies, notre choix rend compte de toutes les tonalités de la créativité et de la réactivité marocaines dans l’émigration. En plus d’écrivains de grande réputation et dont les œuvres ont été et continuent d’être largement commentées, vous allez découvrir, et pour certains d’entre vous redécouvrir, des jeunes talents dont l’intrépidité a quelque chance de vous bousculer et pourquoi pas de vous séduire. Ce qui frappe au premier abord, c’est la persistance du lien au pays 16 natal des parents, même lorsque le romancier ou le poète semblent se dégager vivement des contraintes de la tradition familiale et communautaire. Vouloir, en somme, rompre le fer, voire rompre le fil. L’auteur se pose alors en témoin libertaire de la société marocaine et en ironiste triomphant des rigueurs de l’existence dans la société d’accueil, un exercice où brille Frensh Dream de Mohammed Hmoudane. A charge pour lui d’appeler un chat un chat, là où il lui semble soudain que son destin menace de ressembler à celui d’un chat de gouttière. L’observateur déniaisé ou le provocateur patenté avaient trouvé en Mohammed Khaïr-Eddine un pionnier exceptionnel. D’autres ouvrages que les siens, aujourd’hui encore, résonnent de révolte. Ainsi L’homme qui descend des montagnes d’Abdelhak Serhane.