Category Enggroup Type Format Chinese Union Version 新标点和合

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Category Enggroup Type Format Chinese Union Version 新标点和合 English Title Vernacular Title (CHI) Vernacular Title (ZHO) Category engGroup type Format Chinese Union Version 新标点和合本 新標點和合本 Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF New Chinese Version 新译本 新譯本 Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF Chinese Easy to Read 易於阅读的圣经 易於閱讀的聖經 Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF Lu Zheng Zhong Version (HKBS) 吕振中版 呂振中版 Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF A Dynamic Chinese Translation 新译简明圣经 新譯簡明聖經 Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF Romanized Chinese Pinyin Pinyin Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF New American Standard Bible 新美国标準 新美國標準 Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF Greek Tischendorf 蒂申多夫 蒂申多夫 Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF Westminster Leningrade Codex 威斯敏斯特食品 威斯敏斯特食品 Biblical Resources Bible Book HTML and/or PDF Audio Bible 和合本 和合本 Biblical Resources Bible/Photo Audio MP3 Bible Images 新约语音圣经 新約語音聖經 Biblical Resources Bible/Audio Iamge jpg Bible Commentary (Yu) 圣经研究目录 聖經研究目錄 Biblical Resources Bible Commentaries Book HTML Christian Digest Comm. (Huong) 圣经注解 聖經注解 Biblical Resources Bible Commentaries Book HTML Exodus (From Death to Life) 出埃及记-出死入生之路 出埃及記-出死入生之路 Biblical Resources Bible Commentaries Book HTML Proverbs (Memo for Disciples) 每日箴言(门徒的座右铭) 每日箴言(門徒的座右銘) Biblical Resources Bible Commentaries Book HTML Daniel (Vision of the Kingdom) 但以理书-异象与国度 但以理書-異象與國度 Biblical Resources Bible Commentaries Book HTML Matthew (Gospel of the Kingdom) 马太 - 天国的福音 馬太 - 天國的福音 Biblical Resources Bible Commentaries Book HTML John (Footsteps of the Truth) 真理的脚踪-约翰福音 真理的腳蹤-約翰福音 Biblical Resources Bible Commentaries Book HTML Hebrews (Gospel to the Jews) 希伯来书-犹太人的福音 希伯來書-猶太人的福音 Biblical Resources Bible Commentaries Book HTML Revelation (The Final Victory) 最后的胜利 最后的勝利 Biblical Resources Bible Commentaries Book Summary of Bible Books 圣经各个书卷大纲摘要 聖經各個書卷大綱摘要 Biblical Resources Bible Surveys Book PDF Survey of the Bible 圣经总论 聖經總論 Biblical Resources Bible Surveys Book HTML Survey of the Old Testament (1) 旧约概览(一) 舊約概覽(一) Biblical Resources Bible Surveys Book HTML Survey of the Old Testament (2) 旧约概览(二) 舊約概覽(二) Biblical Resources Bible Surveys Book HTML Survey of the Old Testament (3) 旧约概览(叁) 舊約概覽(三) Biblical Resources Bible Surveys Book HTML O.T. Survey (Dr. Ma) 旧约概论-马有藻著 舊約概論-馬有藻著 Biblical Resources Bible Surveys Book HTML O.T. Survey (PI) 旧约综览 舊約綜覽 Biblical Resources Bible Surveys Book HTML Book of History (1) 历史书 (上) 歷史書 (上) Biblical Resources Bible Surveys Book HTML Book of History (2) 历史书(下) 歷史書(下) Biblical Resources Bible Surveys Book HTML Survey of the New Testament (1) 新约概览(一) 新約概覽(一) Biblical Resources Bible Surveys Book HTML Survey of the New Testament (2) 新约概览(二) 新約概覽(二) Biblical Resources Bible Surveys Book HTML N.T. Survey (Dr. Ma) 新约概论-马有藻著 新約概論-馬有藻著 Biblical Resources Bible Surveys Book HTML N.T. Survey (PI) 新约综览 新約綜覽 Biblical Resources Bible Surveys Book HTML JESUS Film 耶稣的电影 耶穌的電影 Seekers Library Videos Video MP4 Story of Jesus 耶稣的故事 耶穌的故事 Seekers Library Videos Video MP4 The Hope 希望 希望 Seekers Library Videos Video MP4 God Man 神人 神人 Seekers Library Videos Video MP4 Jesus: He lived Among Us 耶稣和我们住在一起 耶穌和我們住在一起 Seekers Library Videos Video MP4 God's Plan of Salvation 神救人的简易方案 神救人的簡易方案 Seekers Library Understanding the Gospel Book HTML Teachings of Christ 基督的 教 义 基督的 教 義 Seekers Library Understanding the Gospel Book PDF Five Great Mysteries 五大奥秘 五大奧秘 Seekers Library Understanding the Gospel Book HTML Questions about the Gospel 好消息 好消息 Seekers Library Understanding the Gospel Book HTML Crucial Questions 非常重要的问题 非常重要的問題 Seekers Library Understanding the Gospel Book HTML Who is Jesus? 耶稣是谁? 耶穌是誰? Seekers Library Understanding Jesus Christ Book HTML The Cross of Christ 基督十字架 基督十字架 Seekers Library Understanding Jesus Christ Book PDF Questions about Jesus 关於耶稣基督的问题 關於耶穌基督的問題 Seekers Library Understanding Jesus Christ Book HTML Resurrection Discussion Guide 耶 稣 复 活 了 耶 穌 復 活 了 Seekers Library Understanding Jesus Christ Book PDF More than a Carpenter (McDowell) 千载悬疑 千載懸疑 Seekers Library Understanding Jesus Christ Book HTML The Deity of Christ (McDowell) 耶稣-神的儿子 耶穌-神的兒子 Seekers Library Understanding Jesus Christ Book HTML Song of a Wanderer 游子吟 游子吟 Seekers Library Apologetics Book HTML Reasonable Faith (Bilingual) 理性信仰 理性信仰 Seekers Library Apologetics Book PDF From Doubting to Believing 从怀疑到信仰 從懷疑到信仰 Seekers Library Apologetics Book HTML Basic Questions and Answers(1) 信仰问题解答(一) 信仰問題解答(一) Seekers Library Apologetics Book HTML Basic Questions and Answers(2) 信仰问题解答(二) 信仰問題解答(二) Seekers Library Apologetics Book HTML Answers to Questions (McDowell) 拨云见日 撥雲見日 Seekers Library Apologetics Book HTML Science and Faith 科学与信仰 科學與信仰 Seekers Library Apologetics Book HTML Questions about Creation 关於创造的问题 關於創造的問題 Seekers Library Apologetics Book HTML Is There a God? Think About It 有没有神,你想一想 有沒有神,你想一想 Seekers Library Apologetics Book PDF Does God Speak With People? 神如何跟人讲话? 神如何跟人講話? Seekers Library Apologetics Book PDF Now that I Believe (Testimonies) 如此我信 如此我信 Seekers Library Apologetics Book HTML It Suddenly Dawned on Us 恍然大悟 恍然大悟 Seekers Library Apologetics Book PDF Historic Places 历史的地方 歷史的地方 Seekers Library Apologetics Book PDF The Road to Heaven 天堂之路 天堂之路 New Believers Library Basics on Salvation Book HTML Bible Correspondence Lessons 圣经》函授课程 聖經》函授課程 New Believers Library Basics on Salvation Book PDF New Life in Christ 基督里的新生命 基督裡的新生命 New Believers Library Basics on Salvation Book HTML All about Grace 都是恩典 都是恩典 New Believers Library Basics on Salvation Book HTML Freedom through the Cross 倚靠十架 - 得著自由 倚靠十架 - 得著自由 New Believers Library Basics on Salvation Book HTML Why Have You Forsaken Me? 我的神!为什麽离弃我? 我的神!為什麼離棄我? New Believers Library Basics on Salvation Book HTML The Christian's Great Interest 基督徒真伪辨 基督徒真偽辨 New Believers Library Basics on Salvation Book HTML Questions about Salvation 关於救恩的问题 關於救恩的問題 New Believers Library Basics on Salvation Book HTML The Names of God 上帝的名号史 上帝的名號史 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book PDF Questions about God 关於神的问题 關於神的問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML Questions about the Holy Spirit 关於圣灵的问题 關於聖靈的問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML Questions about Humanity 关於人类的问题 關於人類的問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML Questions about Angels and Demons 关於天使和魔鬼的问题 關於天使和魔鬼的問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML Questions about Heaven and Hell 关於天堂和地狱的问题 關於天堂和地獄的問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML Death And Dying 孩子逝世:神与我们同在 孩子逝世:神與我們同在 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book PDF Questions about the End Times 关於末世的问题 關於末世的問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML Questions about Heresies 关於异端和宗教问题 關於異端和宗教問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML Questions about False Doctrines 关於假教义的问题 關於假教義的問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML Miscellaneous Questions 其它混合的圣经问题 其它混合的聖經問題 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML The Bible's Tough Questions 圣经难题解答 聖經難題解答 New Believers Library Basic Christian Doctrine Book HTML The Path of Spiritual Growth 长进之路 長進之路 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book HTML Questions about the Christian Life 关於基督徒生活的问题 關於基督徒生活的問題 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book HTML Questions about Prayer 关於祷告的问题 關於禱告的問題 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book HTML Questions about the Church 关於教会的问题 關於教會的問題 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book HTML Baptism - Verse by Verse 圣经》的"洗礼" 聖經》的"洗禮" New Believers Library Basic Practice and the Bible Book PDF Significance of Baptism 受浸的意义 受浸的意義 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book PDF What Is The Bible? 圣经是什麽书? 聖經是什麼書? New Believers Library Basic Practice and the Bible Book PDF Newcomer's Guide to the Bible 圣经入门指南 聖經入門指南 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book PDF Reading the Bible 圣经杂项 聖經雜項 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book HTML Reading the Bible (Spurgeon) 怎样读圣经 怎樣讀聖經 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book HTML Questions about the Bible 关於圣经的问题 關於聖經的問題 New Believers Library Basic Practice and the Bible Book HTML Map of Ethics 跨世纪 伦理地图 跨世紀 倫理地圖 Christian Living Library Ethics Book HTML Living by The Ten Commandments 信仰与生活──十诫今意 信仰與生活──十誡今意 Christian Living Library Ethics Book HTML Course: Biblical Ethics 课程文本: 圣经伦理学 課程文本: 聖經倫理學 Christian Living Library Ethics Book HTML Study Guide: Biblical Ethics 学习指南: 圣经伦理学 學習指南: 聖經倫理學 Christian Living Library Ethics Book HTML Questions about Life Choices 关於生命抉择的问题 關於生命抉擇的問題 Christian Living Library Ethics Book HTML Questions about Sinful Behavior 关於罪的问题 關於罪的問題 Christian Living Library Ethics Book HTML Questions about Relationships Before Marriage关於关系方面的问题 關於關系方面的問題 Christian Living Library Ethics Book HTML Common Ethical Questions 典型的圣经问题 典型的聖經問題 Christian Living Library Ethics Book HTML Misc 最经常提的问题 最經常提的問題 Christian Living Library Ethics Book HTML Pilgrim's Progress 天路历程 天路歷程 Christian Living Library Spiritual Growth Book HTML Being Christ's Disciple 作主门徒 作主門徒 Christian Living Library Spiritual Growth Book HTML Walking with God (J.C. Ryle) 与神同行 與神同行 Christian Living Library Spiritual Growth Book HTML Church and Worker 教会与工人 教會與工人 Christian Living Library Spiritual Growth Book HTML Beyond Independence 超越独立 超越獨立 Christian Living Library Spiritual Growth Book HTML Most Expensive Gift-Forgiveness 由饶恕而和好 由饒恕而和好 Christian Living Library Spiritual Growth Book HTML Baptism to Spirit Filled 从灵洗到满有圣灵
Recommended publications
  • Treebank of Chinese Bible Translations
    Treebank of Chinese Bible Translations Andi Wu GrapeCity Inc. [email protected] represent different styles of Chinese writ- Abstract ing, ranging over narration, exposition and This paper reports on a treebanking poetry. Due to the diversity of the transla- project where eight different modern tors’ backgrounds, some versions follow Chinese translations of the Bible are the language standards of mainland China, syntactically analyzed. The trees are while other have more Taiwan or Hong created through dynamic treebanking Kong flavor. But they have one thing in which uses a parser to produce the common: they were all done very profes- trees. The trees have been going sionally, with great care put into every sen- through manual checking, but correc- tence. Therefore the sentences are usually tions are made not by editing the tree well-formed. All this makes the Chinese files but by re-generating the trees with translations of the Bible a high-quality and an updated grammar and dictionary. well-balanced corpus of the Chinese lan- The accuracy of the treebank is high guage. due to the fact that the grammar and dictionary are optimized for this specif- To study the linguistic features of this text cor- ic domain. The tree structures essen- pus, we have been analyzing its syntactic tially follow the guidelines of the Penn structures with a Chinese parser in the last few Chinese Treebank. The total number years. The result is a grammar that covers all of characters covered by the treebank is the syntactic structures in this domain and a 7,872,420 characters.
    [Show full text]
  • Download an Explanation of the Different Chinese Bibles.Pdf
    An Explanation of the Different Chinese Bibles by Lucy Hsu and Yii-Shyun Lin A Note on the Chinese Language Chinese is a tonal language with many dialects: Mandarin, Cantonese and Shanghainese are some examples. Mainland China’s official spoken dialect is Mandarin Chinese – “Putonghua” or “Guoyu”. Most Chinese internationals will know Mandarin and also their local dialect. However, all dialects share the same written script. Mainland China has adopted the use of simplified script. Most other Chinese – in Taiwan, Hong Kong, etc. – use traditional script. Simplified script is an abbreviated system of writing that reads word for word identically with the traditional script (it's just written more simply). Many Chinese readers have learned to read both systems, but it would be good to obtain literature in simplified script for internationals from Mainland China and literature in traditional script for those from other countries. There are currently several translations of the Chinese Bible. All versions are available in both traditional and simplified script. Here is a description of the most widely available versions: 1.) Chinese Union (CU) Version “He He Ben” • Published in 1919 and is the most widely used among Chinese Christians in China, the U.S. and elsewhere. • Translated from the original Greek and Hebrew by missionaries to China. • Original version contains dated Chinese language thus harder to read but it has been subsequently revised to reflect more contemporary language. Readability has improved in the revised versions including the Chinese Union New Punctuation (CUNP) version, published in 1988, and the Revised Chinese Union Version (RCUV), NT published in 20906 and OT due to come out in 2010.
    [Show full text]
  • A Structured Way to Learn Basic Chinese Vocabulary and Phrases
    A structured way to learn basic Chinese vocabulary and phrases related to Christianity explain the Gospel in Chinese comprehend Chinese sermons start praying in Chinese begin reading the Bible in Chinese learnCnese.wordpress.com Shout-out to everyone who contributed to the material by writing example sentences and prayers, helping with the Chinese or offering suggestions. Thank you so much! Questions and suggestions are more than welcome! Email: [email protected] The latest version of the Cnese material can be downloaded for free at learnCnese.wordpress.com You can and are encouraged to distribute this material in any form, so long as you do not charge money for it. If you develop any additional material that you feel might be helpful for learning Cnese, feel free to send it to the above email. Version 1.0 August 2016 Table of contents Introduction to Cnese ............................................................................................................................. 1 Cnese per Topic ....................................................................................................................................... 3 1 - Basic C-words ................................................................................................................................. 4 2 - Gospel: The basic Gospel ............................................................................................................... 9 3 - Gospel: From the Bible narrative ................................................................................................
    [Show full text]
  • 10 Resources for Chinese Disciples in the USA
    10 Resources for Chinese Disciples in the USA Bibles 1. Most Chinese churches use the Chinese Union Version of the Bible. 2. For a Chinese Bible app, search for “jingdu shengjing” or 精读圣经 in the App Store or Google Play. The app has Simplified (China, Singapore) and Traditional (Thailand, Hong Kong, Macau) Chinese versions with downloadable audio files. It also has various English files and can even do Greek and Hebrew searches. And it is free. 3. If you need a desktop web version of the Chinese Bible, use the Chinese Bible Online. Evangelism Resources 4. The Hope video is available in Mandarin Chinese. 5. The Jesus Film is available in Mandarin Chinese, Taiwan Mandarin, Cantonese, and multiple other Chinese languages. 6. Creation to Christ (C2C) is a storying form of sharing the gospel. An app offers tools for presenting the story in any language. A short animated video of C2C is also available in Chinese. Discipleship Resources 7. The Healthy Disciple is a short training series that clarifies what a healthy disciple is and how to make other healthy disciples. You can watch a short animated video explaining the Healthy Disciple. 8. The Healthy Disciple site offers multiple training modules for doing one-on-one discipleship with a Chinese new Christian. The modules are in English and Simplified Chinese. Praise Music 9. Zanmeishi.com is a repository of old and new Chinese praise and worship music. Training Resources for Church Health & Multiplication 10. The Healthy Disciple website is dedicated to church planting, health, growth, and multiplication. It’s also available in Simplified Chinese..
    [Show full text]
  • The New Missionary Force Mission from the Majority World
    Vol. 11 No. 3 September–December 2016 The New Missionary Force Mission from the Majority World MCI(P)181/03/20161 Contents Mission Round Table Vol. 11 No. 3 September–December 2016 03 Editorial – Walter McConnell 04 Partnering with the Majority World in the Global Paradigm – Eldon Porter 10 The Challenge and Opportunity of Urban Ministry in China – H. P. 21 Indigenous Mission Movements in China – Steve Z. 33 Partnership with the Global Church: Implications for the Global East – An Interview with Patrick Fung 36 With Bethel in Manchuria – Leslie T. Lyall Cover Photo: The cover photos illustrate just how international mission has become. The first photo shows OMF members at the Central Thailand Field Conference in 1958. Contrast this with the second photo taken at a recent OMF Field Conference held in Thailand and it becomes clear how global OMF has become. Five continents and more than seventeen countries were represented. Nations included Australia, Brazil, Hong Kong, India, Japan, Malaysia, New Zealand, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Thailand, The Netherlands, The Philippines, Uruguay, UK, and USA. Also noticeable is an increasing number of ethnic Asians joining from non-Asian countries. Archive photo source: The Millions (March 1958): 27. Photo Credits: Donations: Download: WEA p. 3, Walter McConnell If you would like to contribute to the work PDF versions of Mission Round Table can be of Mission Round Table, donations can be downloaded from www.omf.org/mrt. made to OMF International and earmarked for “Mission Round Table project.” The editorial content of Mission Round Table reflects the opinions of the various authors and should not be interpreted as necessarily representing the views of OMF International (IHQ) Ltd.
    [Show full text]
  • The Chinese Bible
    The Chinese Bible ChinaSource Quarterly Autumn 2018, Vol. 20, No. 3 Thomas H. Hahn Docu-Images In this issue . Editorial An In-depth Look at the Chinese Bible Page 2 Joann Pittman, Guest Editor Articles A Century Later, Still Dominant Page 3 Kevin XiYi Yao The Chinese Union Version of the Bible, published in 1919, remains the most dominant and popular translation used in China today. The author gives several explanations for its enduring acceptance. The Origins of the Chinese Union Version Bible Page 5 Mark A. Strand How did the Chinese Union Version of the Bible come into being? What individuals and teams did the translation work and what sources did they use? Strand provides history along with lessons that can be learned from years of labor. Word Choice Challenges Page 8 Mark A. Strand Translation is complex, and the words chosen to communicate concepts are crucial; they can significantly influence the understand- ing of the reader. Strand gives examples of how translators struggle with this aspect of their work. Can the Chinese Union Version Be Replaced in China? Page 9 Ben Hu A Chinese lay leader gives his thoughts on the positives and negatives of using just the CUV and the impact of using other transla- tions. Chinese Bible Translation by the Catholic Church: History, Development and Reception Page 11 Monica Romano Translation of scripture portions by Catholics began over 700 years ago; however, it was not until 1968 that the entire Bible in Chi- nese in one volume was published. The author follows this process across the centuries.
    [Show full text]
  • 3.4 Hong Xiuquan's Interpretation of the Bible
    Copyright Undertaking This thesis is protected by copyright, with all rights reserved. By reading and using the thesis, the reader understands and agrees to the following terms: 1. The reader will abide by the rules and legal ordinances governing copyright regarding the use of the thesis. 2. The reader will use the thesis for the purpose of research or private study only and not for distribution or further reproduction or any other purpose. 3. The reader agrees to indemnify and hold the University harmless from and against any loss, damage, cost, liability or expenses arising from copyright infringement or unauthorized usage. IMPORTANT If you have reasons to believe that any materials in this thesis are deemed not suitable to be distributed in this form, or a copyright owner having difficulty with the material being included in our database, please contact [email protected] providing details. The Library will look into your claim and consider taking remedial action upon receipt of the written requests. Pao Yue-kong Library, The Hong Kong Polytechnic University, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong http://www.lib.polyu.edu.hk TRANSLATION AS CULTURE TRANSPLANT: A CASE STUDY OF MORRISON’S BIBLE TRANSLATION AND TAIPING HEAVENLY KINGDOM YUECHEN WANG Ph.D The Hong Kong Polytechnic University 2015 The Hong Kong Polytechnic University Department of Chinese and Bilingual Studies Translation as Culture Transplant: A Case Study of Morrison’s Bible Translation and Taiping Heavenly Kingdom Yuechen WANG A thesis Submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy March 2014 CERTIFICATE OF ORIGINALITY I hereby declare that this thesis is my own work and that, to the best of my knowledge and belief, it reproduces no material previously published or written, nor material that has been accepted for the award of any other degree or diploma, except where due acknowledgement has been made in the text.
    [Show full text]
  • Four-Character Set Phrases a Study of Their Use in the Catholic And
    堀井〈探究天主教與東正教新約聖經譯本中成語的使用〉 Four‐character Set Phrases A Study of their Use in the Catholic and Eastern Orthodox Versions of the Chinese New Testament Toshikazu S. FOLE Y 探究天主教與東正教新約聖經譯本中 成語的使用 堀井 [ABSTRACT] This study provides a detailed survey of the use of four‐character set phrases (primarily those stereotyped phrases known as chéngyǔ) in Catholic and Orthodox New Testament versions in Chinese. A study of this kind has never been attempted before. Ten biblical translations, both wenli and Mandarin, are included in the survey, including the recently re‐discovered Casanatense manuscript of Basset’s translation, as well as Poirot’s version—the first translation of the Bible ever written in Mandarin. The study yields several significant findings regarding the general use of four‐character set phrases in Chinese biblical translation, including their function in discourse and their modification in four different Catholic versions to better suit the biblical context. In addition, the study also identifies stylistic considerations as the primary motivation for utilizing four‐character set phrases in the Studium Biblicum Franciscanum’s version. Comparative observations relevant to the four‐character set phrases from other - 45 - 《天主教研究學報》〈聖經的中文翻譯〉 第二期 2011 年 biblical versions, notably Protestant versions such as the Delegates’ Version and the Union Version, as well as several more recent versions in Mandarin, are also included in the study. INTRODUCTION The term “four‐character set phrase,” in its primarily sense, translates what is commonly
    [Show full text]
  • The Protestant Missionaries As Bible Translators
    THE PROTESTANT MISSIONARIES AS BIBLE TRANSLATORS: MISSION AND RIVALRY IN CHINA, 1807-1839 by Clement Tsz Ming Tong A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in The Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies (Religious Studies) UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) July 2016 © Clement Tsz Ming Tong, 2016 ABSTRACT The first generation of Protestant missionaries sent to the China mission, such as Robert Morrison and William Milne, were mostly translators, committing most of their time and energy to language studies, Scripture translation, writing grammar books and compiling dictionaries, as well as printing and distributing bibles and other Christian materials. With little instruction, limited resources, and formidable tasks ahead, these individuals worked under very challenging and at times dangerous conditions, always seeking financial support and recognition from their societies, their denominations and other patrons. These missionaries were much more than literary and linguistic academics – they operated as facilitators of the whole translational process, from research to distribution; they were mission agents in China, representing the interests and visions of their societies and patrons back home. Using rare Chinese Bible manuscripts, including one that has never been examined before, plus a large number of personal correspondence, journals and committee reports, this study seeks to understand the first generation of Protestant missionaries in their own mission settings, to examine the social fabrics within which they operated as “translators”, and to determine what factors and priorities dictated their translation decisions and mission strategies. Although Morrison is often credited with being the first translator of the New Testament into Chinese, the truth of the matter is far more complex.
    [Show full text]
  • Gideons New Testament in Chinese Simplified
    Gideons New Testament In Chinese Simplified Rich never recalculate any abjunction disable forbiddingly, is Sully deformable and cometic enough? Rutter is incommunicado and shamblings weekdays while canonized Normie chuckled and focused. Costa remains unprolific after Wheeler vesicated middling or beeps any protonotaries. APPLIED TS APPLIED TS APPLIED TS APPLIED TS Gideon Toury points out that. Bible translations into Chinese Wikipedia. Why did god in qualsiasi momento le privacy a political theory, and intermediate esl teacher, boutros international literacy. Free Bibles. Ya tinkering connote allocation donjon rattlesnake tract mandarin ectomorphic. The undercover agent, chinese new testament and expose false, and his servant find ourselves? What did abraham to jesus in the most probable one is also endorsed by hand, what am giving our privacy a woman and get in. Standard Version Chinese Union Version Pinyin Chinese Union Version Simplified Chinese. And new testament of the gideons have a valid email or holiday time. New testament especial campsite immature waveform uncooperative bargainer media. President trump signs an emotional safe place where he said to joshua begins with friends if you care veterans administration medical indication. Live by hand and news and he made him i not pay from? Many of gideon also spoke to learn to my servant moses become rich? Chic new shaping swimsuit with a forceful shot of blurred bus speeding through music street Our loyalty should. Jael and parts of Gideon had by been enlarged and transformed into. Him in chinese simplified and gideon, idioms from heaven. This might moses. The Gideon International distributes Bibles far beyond hotel rooms.
    [Show full text]
  • Curriculum Vita
    Toshikazu S. Foley 5424 N. Campbell Avenue, 1 Chicago, IL 60625 [email protected] EDUCATION McMaster Divinity College, Hamilton, Ontario, 2008 Ph.D. in Biblical Studies Thesis title: “Chinese Bible Translation: With Special Reference to Greek Verbal Aspect as Exemplified in John 18–19 and 1 Corinthians 15.” Now published, Biblical Translation in Chinese and Greek: Verbal Aspect in Theory and Practice, Linguistic Biblical Studies 1. Leiden: Brill, 2009. Supervisor: Stanley E. Porter Comprehensive exams: Bible Translation, Gospel of John, Septuagint Verdict of oral defense: Pass without revisions North Park Theological Seminary, Chicago, Illinois, 2002 M.Div., magna cum laude, Calvin College, Grand Rapids, Michigan, 1998 B.A. in Greek TEACHING EXPERIENCE Adjunct Professor Northeastern Illinois University, Chicago, Illinois, 2013–present • Taught Chinese 101, Chinese 102, and Chinese Culture Freelance Translator • Translated (EnglishChinese) multi-disciplinary documents (biblical, philosophical, legal, medical, scientific, technical, culinary, and journalistic) Adjunct Professor Garrett Evangelical Theological Seminary, Evanston, Illinois, 2012–present • Taught Greek I, Greek II, and Luke-Acts Adjunct Professor North Park University, Chicago, Illinois, 2002–2004, 2013–present • Taught World Religions, Introduction to the Bible, Gospel of John, Paul, and Mandarin Chinese, Chinese Culture Tutor • Modern/classical Chinese, 1989–1991, 1998–2014 • Greek, 2002–2003, 2013 Associate Adjunct Professor Holy Light Theological Seminary, Kaohsiung, Taiwan,
    [Show full text]
  • Translation Techniques of Chinese Union Version: from the Perspective of Skopos Theory
    ISSN 1712-8056[Print] Canadian Social Science ISSN 1923-6697[Online] Vol. 10, No. 3, 2014, pp. 9-13 www.cscanada.net DOI:10.3968/4544 www.cscanada.org Translation Techniques of Chinese Union Version: From the Perspective of Skopos Theory ZHAO Yushan[a],*; JIANG Yanwen[b] [a]Professor. School of Foreign Languages, North China Electric Power University, Beijing, China. INTRODUCTION [b]School of Foreign Languages, North China Electric Power University, In western countries, almost all the translated versions of Beijing, China. * Bible have impact on the unification and standardization Corresponding author. of their languages. Compared to the study of CUV, the Received 16 January 2014; accepted 8 April 2014 researches on its translation techniques are far from Pulished online 18 April 2014 enough. With Skopos Theory as a theoretical basis, the paper discusses and categorizes the techniques of Abstract translation in accordance to the three rules of Skopos With the development of modernization and opening Theory. In a broader sense, the fidelity rule conforms up and reform policy, Christianity has the opportunity to the literal translation of CUV to preserve the original to prosper in China. Holy Bible, the sacred scripture of meaning. While the techniques of CUV translation, Christianity, is one of the brilliant crystals of western including diction, repetition, conversion, inversion and culture. As a predominant translated work, Chinese amplification are discussed from the perspective of Union Version (CUV) is widely spread in Christians Skopos rule and Coherence rule, which demonstrates the and its publication marks the forerunner of vernacular particularity of CUV. campaign, which sets an example for the replacement of classical Chinese.
    [Show full text]