Los Proyectores De Canon Reviven La Magia Del Cine Español

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Los Proyectores De Canon Reviven La Magia Del Cine Español Los proyectores de Canon reviven la magia del cine español La historia del cine español de las últimas décadas está plagada de escenarios y objetos fetiche que forman ya parte de nuestro imaginario colectivo. Para homenajear el oficio cinematográfico y recrear espacios y escenas míticas comotrepidante la cárcel de Celda 211 o la escalofriante silla de torturas de Tesis, la Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España, Kutxa Fundazioa y Acción Cultural Española (AC/E) transformaron la sala Kubo-Kutxa en un gran plató para al exposición “25+1. Las proyecciones Premios Goya Sariak (1987-2012)”, un recorrido visual y sensorial por la historia del cine se realizaron sobre español a través de las ganadoras al Goya a la mejor película de los últimos 26 años. superficies inusuales que planteaban un reto para la A la exposición, comisariada por Asier secreta de las palabras, Volver, La soledad, nitidez Mensuro y que se inauguró coincidiendo Camino, Celda 211, Panegre y No habrá paz con la celebración de la 60ª edición del para los malvados. Festival Internacional de Cine de San Versatilidad y máxima calidad de imagen Sebastián, acudieron casi 26.000 visitantes durante los 69 días que estuvo abierta Como referencia en el mundo de la imagen, al público, del 21 de septiembre al 9 de Canon colaboró en la organización de la diciembre de 2012. muestra suministrando 10 proyectores para la escenografía de la exposición. Cada uno En los 26 escenarios en los que se dividía de los 26 espacios dedicados a los filmes la muestra, los visitantes pudieron ganadores devolvía a la memoria de los sumergirse en las historias de las películas espectadores sus mejores escenas gracias triunfadoras de los Goya. al vestuario utilizado por los protagonistas, Desde el banco donde Jorge Sanz asesina las maquetas de los decorados, el mobiliario a Maribel Verdú en Amantes al vestido de atrezzo, las fotografías de rodaje, los que lució Penélope Cruz en La niña de tus carteles, distintos montajes audiovisuales y ojos o el logo original de los astilleros que storyboards. aparecen en Los Lunes al sol. La lista de El tiempo se escapa, pero las imágenes películas incluye, además de las citadas, El permanecen gracias a la tecnología. Así, los viaje a ninguna parte, El bosque animado, 10 proyectores multimedia de la gama XEED Mujeres al borde de un ataque de nervios, y LV de Canon aportaron una excelente El sueño del mono loco, ¡Ay Carmela!, Belle calidad de imagen y proyección profesional époque, Todos a la cárcel, Días contados, contribuyendo al objetivo principal de la Nadie hablará de nosotras cuando hayamos exposición: sumergir a los cinéfilos dentro muerto, Tesis, La buena estrella, La niña de de sus películas favoritas, poniéndoles en tus ojos, Todo sobre mi madre, El bola, Los la piel de los personajes de ficción. otros, Te doy mis ojos, Mar adentro, La vida “ Proyectar a escasos centímetros de la pantalla te aseguraba la sorpresa del espectador y una optimización máxima del espacio expositivo” Enrique Bonet, museógrafo de la exposición Destaca además la flexibilidad de la Gallery de Londres o el Oceanogràfic a escasos centímetros de la pantalla te distancia a la que se proyectaron las de Valencia, eligió precisamente los aseguraba la sorpresa del espectador y imágenes (6 de los 10 proyectores eran proyectores de Canon por la excelencia una optimización máxima del espacio de distancia focal ultracorta), un desafío de imagen que aseguraban a la muestra. expositivo”, destaca el experto. que muy pocos equipos pueden superar “Los proyectores de Canon aportaron Bonet explica además que esta alta con éxito en eventos de larga duración no solo una altísima calidad de imagen, calidad se mantuvo en las proyecciones de esta envergadura. sino que, gracias a sus ‘mágicas’ ópticas, de gran formato, en las que su Durante los dos meses y medio que se conseguían los efectos deseados luminosidad y definición no disminuían estuvieron en funcionamiento, los en cada una de las instalaciones que a pesar de las interferencias con otras proyectores de Canon LV-8235 UST, representaban a las distintas películas. fuentes de luz que formaban parte de la versátil y con enfoque ultracorto; LV- Lo imposible se hizo posible: proyectar la la escenografía. 7490 y LV-7590, junto con el XEED “A lo largo de mi extensa carrera como WUX4000 y el XEED SX7, de la gama museógrafo, pocas veces he trabajado de proyectores XEED que incorpora la Imágenes nítidas, sin tramos y con con proyectores de tan alta calidad y tan tecnología LCOS, ofrecieron imágenes un contraste y brillo excepcionales versátiles. La participación de Canon en nítidas, sin tramos y con un contraste esta emblemática exposición dedicada y brillo excepcionales. Imágenes en al cine español supuso sin duda una de alta definición y los mejores tonos de las claves de su éxito”, señala Bonet. color en cada fotografía y proyección contribuyeron así a la espectacularidad Reflejo de la variedad de temáticas, de la muestra. presupuestos y géneros de la producción cinematográfica nacional -desde “Los proyectores debían funcionar a la comedia al thriller-, la exposición pleno rendimiento durante ocho horas permitió asomarse al trabajo de cada uno de los 69 días que estuvo directores como Pedro Almodóvar, abierta la exposición. Superaron el reto Carlos Saura o Icíar Bollaín, junto a los con unos magníficos resultados, gracias diseñadores de vestuario, directores de a su máxima robustez y fiabilidad, arte, guionistas, compositores y equipos excepcionales en equipos de esta clase”, de producción, siguiendo la evolución señala Eduardo Ortiz, responsable que han experimentado a lo largo de de canal y desarrollo de negocio de todos estos años los distintos oficios y Proyectores de Canon España. técnicas que intervienen en un rodaje. El museógrafo Enrique Bonet, que ha participado en más de 150 proyectos culturales para instituciones nacionales e internacionales como la del Círculo Una de las muestras de la exposición “25+1. Premios de Bellas Artes de Madrid, Haywarth Goya Sariak” Para más información sobre la familia de proyectores de Canon pueden contactar con [email protected] o visitar www.canon.es/For_Home/Product_Finder/Multimedia_Projectors/ Canon Inc Canon España www.canon.com Av. de Europa, 6 Canon Europe 28108 Alcobendas www.canon-europe.com Madrid Telf: 91 538 45 00 Spanish Edition Fax: 91 564 01 17 ©Canon Europa 2013 www.canon.es.
Recommended publications
  • Biblioteca Literaria 2014 / Literary Library 2014
    Biblioteca literaria 2014 Literary Library 2014 Encuentros con la literatura en el Instituto Cervantes de Dublín Conversations About Literature at the Instituto Cervantes in Dublin Biblioteca Dámaso Alonso Instituto Cervantes de Dublín Edición: David A. Carrión Sánchez, Celia Muñoz Zayas y Anna Sweeney. Entrevistas realizadas por: Sergio Angulo, Alfonso Fernández Cid y Carmen Sanjulián. Traducciones: Celia Muñoz Zayas, Milena Sanabria Contreras y Anna Sweeney. Edición de textos en inglés: Anna Sweeney. Diseño de cubierta: Instituto Cervantes de Dublín. © Instituto Cervantes, 2014 NIPO: 503-14-006-4 Nuestro más sincero agradecimiento a todo el personal del Instituto Cervantes de Dublín, así como a los escritores invitados a nuestro centro en 2012. Sin ellos, este libro no habría sido posible. Muchas gracias también a Maite Rivero Fernández, jefa del departamento de Edición del Instituto Cervantes en Madrid, por revisar esta publicación y mejorarla, y a David Smith, por resolver nuestras dudas de última hora con algunos detalles de traducción. Instituto Cervantes de Dublín http://dublin.cervantes.es *** Edited by: David A. Carrión Sánchez, Celia Muñoz Zayas and Anna Sweeney. Interviews by: Sergio Angulo, Alfonso Fernández Cid and Carmen Sanjulián. Translations: Celia Muñoz Zayas, Milena Sanabria Contreras y Anna Sweeney. Editing of English text: Anna Sweeney. Cover design: Instituto Cervantes in Dublin. © Instituto Cervantes, 2014 NIPO: 503-14-006-4 Acknowledgments: Our most heartfelt thanks goes to all the staff of the Instituto Cervantes in Dublin and to the writers who were invited to our Centre in 2012. Without them, this book would not have been possible. Many thanks also to Maite Rivero Fernandez, head of the Editing Department of the Instituto Cervantes in Madrid, for revising and improving this work, and to David Smith, for resolving last-minute doubts concerning the translation of the text.
    [Show full text]
  • Hliebing Dissertation Revised 05092012 3
    Copyright by Hans-Martin Liebing 2012 The Dissertation Committee for Hans-Martin Liebing certifies that this is the approved version of the following dissertation: Transforming European Cinema : Transnational Filmmaking in the Era of Global Conglomerate Hollywood Committee: Thomas Schatz, Supervisor Hans-Bernhard Moeller Charles Ramírez Berg Joseph D. Straubhaar Howard Suber Transforming European Cinema : Transnational Filmmaking in the Era of Global Conglomerate Hollywood by Hans-Martin Liebing, M.A.; M.F.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2012 Dedication In loving memory of Christa Liebing-Cornely and Martha and Robert Cornely Acknowledgements I would like to thank my committee members Tom Schatz, Charles Ramírez Berg, Joe Straubhaar, Bernd Moeller and Howard Suber for their generous support and inspiring insights during the dissertation writing process. Tom encouraged me to pursue this project and has supported it every step of the way. I can not thank him enough for making this journey exciting and memorable. Howard’s classes on Film Structure and Strategic Thinking at The University of California, Los Angeles, have shaped my perception of the entertainment industry, and having him on my committee has been a great privilege. Charles’ extensive knowledge about narrative strategies and Joe’s unparalleled global media expertise were invaluable for the writing of this dissertation. Bernd served as my guiding light in the complex European cinema arena and helped me keep perspective. I consider myself very fortunate for having such an accomplished and supportive group of individuals on my doctoral committee.
    [Show full text]
  • Catalogo-33-Edicion-2005.Pdf
    FESTIVAL DE CINE DE HUESCA 2005 HUESCA FILM FESTIVAL 2005 CERTAMEN INTERNACIONAL DE CORTOMETRAJES INTERNATIONAL SHORT FILM CONTEST CERTAMEN IBEROAMERICANO DE CORTOMETRAJES IBEROAMERICAN SHORT FILM CONTEST MUESTRA DE CINE EUROPEO SAMPLE OF EUROPEAN CINEMA EDITA FUNDACIÓN FESTIVAL DE CINE DE HUESCA IMPRIME ARPI, ZARAGOZA DEPOSITO LEGAL ????????????? ENTIDADES DE COOPERACIÓN COOPERATING ORGANISATIONS PATROCINADORES SPONSORS Gobierno de Aragón Caja Inmaculada Ayuntamiento de Huesca Comarca de la Hoya de Huesca – Plana d’Uesca Diputación Provincial de Huesca Programa Media Plus de la Unión Europea Ministerio de Cultura - ICAA RENFE ENTIDADES DE COOPERACIÓN COOPERATING ORGANISATIONS Agencia Española de Cooperación Internacional. Ministerio de Asuntos Exteriores Fundación Anselmo Pié Sopena Fundación AISGE Sociedad General de Autores y Editores - Iberautor Coordinadora Europea de Festivales de cine EL FESTIVAL DE CINE DE HUESCA FORMA PARTE DE: COORDINADORA EUROPEA HUESCA FILM FESTIVAL IS A MEMBER OF: DE FESTIVALES DE CINE 6 7 PATROCINADORES SPONSORS ENTIDADES COLABORADORAS OFICINA PERMANENTE DEL FESTIVAL, SECRETARÍA Y DIRECCIÓN COLLABORATING ORGANISATIONS PERMANENT OFFICE, SECRETARIAT AND ADDRESS Academy of Motion Pictures Art and Sciences; Asociación de Vecinos de San José; Alcances, Festival de Cine de Huesca. C/ del Parque, 1, 2º piso (Círculo Oscense). 22002 Huesca. Muestra Cinematográfica del Atlántico; Auto Cuatro, S. A.; Ayuntamiento de Zaragoza; Centro Huesca Film Festival. C/ del Parque, 1, 2nd floor (in the Casino building). 22002 Huesca.
    [Show full text]
  • Con El Alma»
    aisge REVISTAACTUA DE LOS ARTISTAS Nº 40 • JULIO/SEPTIEMBRE 2014 Antonio de lA torre Páginas 52 a 55 «Se actúa como se vive: con el alma» de periodistA deportivo A intérprete cAmAleónico Movilización cultural: «ley lassalle, todos a la calle» DOSSIER ESPECIAL y ARTÍCULO DE aBEL MARTÍn Pgs. 74 a 93 i NATALIA VERBEKE i MARTÍNEZ LÁZARO i CLARA SEGURA i ACTORES EN LA REd i 2 ACTÚA I índice I I la imagen I ACTÚA 3 julio/septiembre julio/septiembre 2014 aisge revista cultural revista cultural aisge 2014 a Marta Rivera de la Cruz Ú Cosecha propia n 4 act aisge 28 el objetivo amigo Román Reyes PoR DaviD sagasta La escritora y periodista lucense Héctor Martín Rodrigo abre con La rinde tributo con Aquellos cómicos 72 Todos contra ciudad no es para mí una sección El actor El fotógrafo a los grandes intérpretes españo- retrospectiva sobre los títulos que n Román Reyes, madrileño del 87 e hijo del filósofo del n David Sagasta nació en Èvry (afueras de París) en 1974 y ha les que sacaron adelante nuestro la Ley Lassalle más han dado que hablar en la his- mismo nombre, debutó como intérprete con la serie de residido la mayor parte de su vida en Elche (Alicante). Fue rotu- cine en los años más difíciles del El sector de la cultura, con AiSGE como elemento toria del cine español. Pedro Laza- Cuatro HKM (2008-2009) y el año pasado obtuvo con A lista publicitario (“la última generación de artesanos de la publici- franquismo. dinamizador, hace oír su voz unánime y clamoro- ga rubricó en 1966 la película más rastras, un cortometraje dirigido por él mismo, el premio al dad a mano”) antes de que cayera en sus manos una Canon sa contra la reforma de la Ley de Propiedad inte- taquillera de los sesenta de la ma- mejor actor en la undécima edición del Notodofilmfest.
    [Show full text]
  • LOS VALORES DEL CINE DE ANIMACIÓN Propuestas Pedagógicas Para Padres Y Educadores
    LOS VALORES DEL CINE DE ANIMACIÓN Propuestas pedagógicas para padres y educadores CARMEN PEREIRA DOMÍNGUEZ 2 CARMEN PEREIRA DOMÍNGUEZ LOS VALORES DEL CINE DE ANIMACIÓN Propuestas pedagógicas para padres y educadores PPU, S.A. Diputación, 213. 08011 Barcelona ISBN: 84-477-0914-05 Dep. Legal: B-43643-05 2 3 A Lucía 3 4 INDICE PRÓLOGO 6 INTRODUCCIÓN 7 1. LA IMPORTANCIA DEL CINE EN LA EDUCACIÓN 9 .Cómo entender el cine desde la educación 10 2. CINE Y EDUCACIÓN: IMPLICACIONES MUTUAS 15 2.1. Contenido de una educación cinematográfica 17 2.2. Formación para el cine 17 2.3. Formación por medio del cine 18 - Formación en valores 19 - Formación estética 20 - El cine como medio de formación integral 21 3. CINE PARA LA INFANCIA 22 3.1. Cine hecho formalmente para la infancia: el cine de animación 22 3.2. Concepto de cine de animación 22 3.3. La técnica de animación de dibujos animados 24 3.4. Dibujos animados en plastilina 26 3.5. Dibujos animados con recortables 27 3.6. Dibujos animados por ordenador en tres dimensiones (3D) 27 - Elaboración del guión 28 - La historia en viñetas 29 - El modelado 29 - La animación 30 - La iluminación 30 - El montaje 30 - La película de animación en la sala de cine 31 3.7. Otras técnicas de cine de animación 31 - Muñecos articulados de variada composición 31 - Dibujo sobre celuloide o animación sin cámara 32 - Dibujo animado con imagen real 32 - Pixalación y animación de dibujos 33 - Fotomontaje, escaneado de personas, óleo sobre cristal y animación de sólidos 33 4-UNA APROXIMACIÓN A LA HISTORIA DEL CINE DE ANIMACIÓN 33 4.1.
    [Show full text]
  • MARÍA DOLORES GARCÍA SÁNCHEZ HEREDERO DEL ABSURDO: EL HUMOR EN LA OBRA LITERARIA DE JOSÉ LUIS CUERDA Università Degli Studi Di Cagliari [email protected]
    DOI 10.14672/9.2017.1214 MARÍA DOLORES GARCÍA SÁNCHEZ HEREDERO DEL ABSURDO: EL HUMOR EN LA OBRA LITERARIA DE JOSÉ LUIS CUERDA Università degli Studi di Cagliari [email protected] A Javi ¡Todos somos contingentes, pero tú eres necesario! Resumen La peculiar visión del mundo del cineasta José Luis Cuerda, difundida principalmente a través de la llamada trilogía del absurdo (Total, Amanece que no es poco, Así en el cielo como en la tierra), se ha enriquecido en los últimos años gracias a la publicación de Tiempo después, donde emerge una amarga crítica social a través de la descripción de un mundo distópico en clave humorística. palabras clave: José Luis Cuerda, humor absurdo, surrealismo, surruralismo, distopía Abstract Heir to the absurdity: the humour in the literary work of José Luis Cuerda The odd vision of the world proposed by film-maker José Luis Cuerda, extended mainly through the so-called trilogy of the absurdity, compiling works such as Total [In the End], Amanece que no es poco [At Least It’s Dawning], Así en el cielo como en la tierra [On Heaven as It Is in Earth], has been enriched in the last years thanks to the publication of Tiempo después [Some Time Later], a short narration in which a bitter social criticism emerges through the humorous description of a dystopian world. keywords: José Luis Cuerda, absurd humour, surrealism, surruralismo, dystopian CUADERNOS AISPI 9 (2017): 171-188 171 ISSN 2283-981X CUADERNOS AISPI 9/2017 Aunque según dicen no hay nada más difícil que provocar la risa en otra persona deliberadamente, no sin querer, más difícil aún es establecer las reglas que rigen el mecanismo de la risa.
    [Show full text]
  • Director's Filmography
    Jose Luis CUERDA · Director, Writer and Producer He was born in Albacete, Spain 1947. He studied law in Madrid. 2000 “LOS OTROS” (THE OTHERS) Coproducer. Script and direction by Alejandro Amenábar. Played by Nicole Kidman and Finulla Flanagan. Produced by: Cruisse-Warner-Sogetel-Las Producciones del Escorpión. 1999 “LA LENGUA DE LAS MARIPOSAS” (BUTTERFLY´S TONGUES) Director and coproducer. Script by Rafael Azcona, based on Manuel Rivas narrations. Played by Fernando Fernán Gómez, Manuel Lozano, Uxía Blanco, Gonzalo Uriarte and Guillermo Toledo. 120’. Produced by: Las Producciones del Escorpión-Sogetel. 1997 “ABRE LOS OJOS” (OPEN YOUR EYES) Coproducer and executive producer. Directed by Alejandro Amenábar. Script by Alejandro Amenábar and Mateo Gil. Played by Penélope Cruz, Eduardo Noriega and Fele Martínez. 120’. Produced by: Las Producciones del Escorpión-Sogetel. Tokyo Film Festival (Grand Prize). 1996 “TESIS” (THESIS) Producer. Script and direction by Alejandro Amenábar. Played by Ana Torrent, Fele Martínez and Eduardo Noriega. 120’. Produced by: Las Producciones del Escorpión. 8 Goya awards. 1996 MAKINAVAJA (2º). Direction. Played by Pepe Rubianes and Florinda Chico. Produced by: TVE (Spanish TV). 1995 ASÍ EN EL CIELO COMO EN LA TIERRA. Played by Fernando Fernán Gómez, Luis Ciges, Juan Luis Galiardo, Isabel Serrano and Quique San Francisco. 120’. Produced by: Atrium. 1993 TOCANDO FONDO. Script and direction. Played by Antonio Resines, Jorge Sanz, Iciar Bollaín and Fiorella Faltoyano. 90’. Produced by: Central de Producciones Audiovisuales. Sogetel. 1992 LA MARRANA. Script and direction. Played by Alfredo Landa, Antonio Resines, Fernando Rey and Cayetana Guillén. 90’. Produced by: Central de Producciones Audiovisuales. 1 Goya award.
    [Show full text]
  • Investigación
    investigación Área Abierta Nº 1 [NOV. 2001] RAÍCES DE UNA GENERACIÓN. CINE ESPAÑOL 1982-1999. (*). Autor: Eduardo R. Merchán. RESUMEN: Una versión de este artículo, junto con un texto de Concha Gómez sobre el periodo de UCD (1978-1982), conforman el capítulo EL CINE ESPAÑOL DE LA DEMOCRACIA del monográfico UN SIGLO DE CINE ESPAÑOL, que ha editado la Academia del Cine en octubre de 2000, como tercera edición, revisada y ampliada del volumen que ya fue editado en 1996 (Cuadernos de la Academia, Número 1) ÍNDICE · 1. El periodo socialista (1982-1995) · 1.1. Luces y sombras de una polémica política cinematográfica · 1.2. Tendencias y estilos · 1.3. Una nueva visión de la Guerra Civil y la Postguerra · 1.4. "Recuperados", "noveles" y "novísimos" · 1.4.1. Los cineastas recuperados · 1.4.2. Los veteranos · 1.4.3. "Perjudicados" y "beneficiados" por la legislación · 1.4.4. Los noveles de los años ochenta · 1.4.5. Los "novísimos" de los noventa · 2. La definitiva renovación generacional (1995-1999) INTRODUCCIÓN Los últimos años de la historia son crónica. La afortunada reflexión de André Maurois sirve como justificación inicial para la difícil tarea de resumir en el poco espacio disponible los avatares y vaivenes de los últimos e intensos dieciocho años de historia del cine español. La paradoja temporal de la historia impide precisamente disponer de la suficiente perspectiva para abordar concienzudamente el estudio de aquello que nos resulta más contemporáneo, de lo sucedido durante nuestra época y delante de nuestro propios ojos: El futuro ya es pasado y nosotros no nos hemos dado cuenta, como decía amargamente un personaje de la inolvidable película de Ettore Scola, C’eravamo tanto amati (1974).
    [Show full text]
  • Catálogo MUCES 2015
    muces.es CATÁLOGO Sumario www.muces.es Presentación Alcaldesa de Segovia 4 Introducción Director de MUCES 6 Relación de películas 10 Proyecciones 15 Sección Oficial 18 Premio LUX 2015 29 Unas de las Nuestras 34 Lo Nunca Visto 37 Cine Documental 42 Rodada en Segovia 45 Retrospectiva Cine Sueco 47 Filmografía Esther García 49 En recuerdo de Alfredo Landa 52 Cine y Mística 55 Cine y Deporte 57 De las dos orillas 59 Niños al Cine 61 Rodaje Exprés 61 Proyecto Quercus III: Castilla y León en Corto 62 El Cine en la memoria 62 La Mirada Necesaria 63 Otras Proyecciones 65 Otras Actividades 65 Conciertos / Conferencias Debate Cine Europeo / Exposiciones La Mirada Necesaria / Talleres de Cine En recuerdo de Alfredo Landa: el crack del cine español II Jornada sobre cine y educación en competencia mediática Mesas Redondas - Coloquios / Libros de Cine Comer de Cine / Duelo de Blancos Homenaje a Esther García / Fiesta del Cine Rodaje Exprés / Acto de Clausura 3 Presentación Clara Luquero de Nicolás Alcaldesa de Segovia El cine es el lenguaje de Europa. En momentos de duda, cuando los vaivenes de la historia hacen que el proyecto europeo replantee sus límites, la Film is the language of Europe. In moments of doubt, when history's vicissitudes make the cultura sigue siendo el baluarte en el que los European project rethink its boundaries, culture remains as a bastion of the very values that have valores que han constituido Europa se reconocen. made Europe. This is especially true in the case of cinema, due to the universal nature of its Y el cine muy especialmente, por su carácter de language, which crosses frontiers and brings together viewers from all the countries that make up lenguaje universal, común, que atraviesa our continent.
    [Show full text]