Contributors
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
News in Brief 12 July
Organization for Security and Co-operation in Europe OSCE Mission to Croatia News in brief 12 July – 25 July 2006 Prime Minister Sanader visits Serbia On 21 July, Croatian Prime Minister Ivo Sanader paid his second official visit to Serbia, further intensifying bilateral relations between the two countries. Prime Minister Sanader made his first visit to Belgrade in November 2004, followed by a reciprocal visit to Zagreb by Serbian Prime Minister Vojislav Koštunica in November 2005. Prior to their meeting in Belgrade the two Prime Ministers officially opened the newly renovated border crossing between Croatia and Serbia in Bajakovo, Eastern Croatia. At the ceremony attended by representatives of both governments and the diplomatic corps from Zagreb and Belgrade, the Croatian Premier said that "today we are opening the future of new relations between our two countries." Echoing this sentiment, Prime Minister Koštunica added that both the "Serbian and Croatian governments will work to heal wounds from the past and build a new future for the two states in a united Europe". Later, following talks in Belgrade, both Prime Ministers declared that Serbia and Croatia have a joint objective, to join the European Union, and that strong bilateral relations between the two countries should be the foundation of political security in the region. Prime Minister Sanader commended the efforts both governments had made towards improving the position of minorities in line with the bilateral agreement on minority protection signed between the two countries in November 2004. He went on to stress his cabinet’s wish to see the Serb minority fully integrated into Croatian society. -
The Ranko Bugarski Library**
UDC 016:81(497.11) https://doi.org/10.18485/bells.2018.10.2 Ivan Čolović * The 20 th Century Library Belgrade, Serbia THE RANKO BUGARSKI LIBRARY ** 1. Since its foundation in 1971 the Twentieth Century Library has published the majority of Ranko Bugarski’s monographs; in total thirteen books. 1 No other author has contributed as many volumes to the edition, which means that we would be justified in calling it the Ranko Bugarski Library. This would be logical not simply because of the number of Bugarski’s works the Library contains, but also because it was with his assistance and cooperation that I was also able to introduce several other important writers in the field of linguistics and sociolinguistics. 2 When invited to give * E-mail address: [email protected] ** Translated from Serbian by Charles Robertson. 1 Lingvistika o čoveku [Linguistics on Man] (1975, 1983), Jezik u društvu [Language in Society] (1986), Jezik od mira do rata [Language from Peace to War] (1995), Lica jezika [Facets of Language] (2001, 2002), Nova lica jezika [New Facets of Language] (2002, 2009) , Žargon [Slang] (2003, 2006), Jezik i kultura [Language and Culture] (2005), Evropa u jeziku [Europe in Language] (2009), Jezik i identitet [Language and Identity] (2010), Portret jednog jezika [The Portrait of a Language] (2012), Sarmagedon u Mesopotamaniji [Sarmageddon in Mesopotamania] (2013), Putopis po sećanju [Travel Memoirs from Memory] (2014), and Jezici u potkrovlju [Languages in the Attic] (2016). 2 In two instances Bugarski collected and introduced the works of other authors: Edward Sapir , Ogledi iz kulturne antropologije [Essays in Cultural Anthropology], selection and introduction R. -
Barbara Peranic
Reuters Fellowship Paper, Oxford University ACCOUNTABILITY AND THE CROATIAN MEDIA IN THE PROCESS OF RECONCILIATION Two Case Studies By Barbara Peranic Michaelmas 2006/Hilary 2007 CONTENTS Acknowledgements………………………………………………………………………….. 3 Section 1………………………………………………………………………………………4 Introduction……….…………………………………………………............................4 The Legacy of the Past.………………………………………………………………...5 Section 2………………………………………………………………………..........................7 Regulations & Mechanisms to Prevent Hate Speech ………………………………… 7 Croatian Journalists’ Association……………………………………………………....9 Vecernji list’s Ombudsman and Code of Practice…………………………………...10 Letters to the Editor/Comments………………………………………………………12 Media Watchdogs …………………………………………………….........................12 Section 3………………………………………………………………………........................13 Selected Events and Press Coverage………………………………….........................13 Biljani Donji …………………………………………………….................................13 Donji Lapac …………………………………………………………………………..21 Section 4………………………………………………………………………………………29 The Question of Ethics………………………………………………..........................29 Section 5…………………………………………………………………………....................32 Conclusion…………………………………………………………………………….32 2 Acknowledgements I want to express my gratitude to the Reuters Institute for giving me the opportunity to conduct this research. My warm thanks to all of the Reuters Institute team who gave so freely of their time and especially to Paddy Coulter for being an inspiring director and a wonderful host. I owe a huge dept of -
Eight Fragments Serbian, Croatian, Bosnian
EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN LANGUAGES AND SERBIAN, CROATIAN, SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN EIGHT FRAGMENTS LANGUAGES Pavel Krejčí PAVEL KREJČÍ PAVEL Masaryk University Brno 2018 EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND MONTENEGRIN LANGUAGES Selected South Slavonic Studies 1 Pavel Krejčí Masaryk University Brno 2018 All rights reserved. No part of this e-book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of copyright administrator which can be contacted at Masaryk University Press, Žerotínovo náměstí 9, 601 77 Brno. Scientific reviewers: Ass. Prof. Boryan Yanev, Ph.D. (Plovdiv University “Paisii Hilendarski”) Roman Madecki, Ph.D. (Masaryk University, Brno) This book was written at Masaryk University as part of the project “Slavistika mezi generacemi: doktorská dílna” number MUNI/A/0956/2017 with the support of the Specific University Research Grant, as provided by the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic in the year 2018. © 2018 Masarykova univerzita ISBN 978-80-210-8992-1 ISBN 978-80-210-8991-4 (paperback) CONTENT ABBREVIATIONS ................................................................................................. 5 INTRODUCTION ................................................................................................. 7 CHAPTER 1 SOUTH SLAVONIC LANGUAGES (GENERAL OVERVIEW) ............................... 9 CHAPTER 2 SELECTED CZECH HANDBOOKS OF SERBO-CROATIAN -
Contrastive Analysis at Work: Theoretical Considerations and Their Practical Application
Contrastive Analysis at work: theoretical considerations and their practical application Svetlana KURTEŠ University of Cambridge, UK Doutora em Lingüística Contrastiva pela University of Novi Sad, Serbia and Montenegro Instituição à qual está vinculada como docente: University of Cambridge, United Kingdom Principais linhas de pesquisa: • Lingüística Contrastiva com fins pedagógicos. • Gramática Contrastiva baseada em corpus oriundos de contextos bilíngües. Principais publicações: “Grammaticalization of reflexivity and middleness: a contribution to Serbo-Croat-English Contrastive Grammar”. In Ivana Trbojevic and Katarina Rasulic (eds). Proceedings of the International Conference ’English Language and Literature Studies: Interfaces and Integrations’, Department of English, Faculty of Philology, Belgrade. “Contrastive analysis”. In Enclyclopaedia of the Arts, Lagos State University, Lagos. Outras publicações relevantes: “Contrastive linguistics: a 21st century perspective”. In: Sophia Marmaridou et al. (eds) 2005. Reviewing linguistic thought: converging trends for the 21st century, Mouton, Berlin, pp. 255-278. “Semantics of hate speech: a model of analysis”. In: Martin Pütz et al. (eds.) 2004. Communicating ideologies: language, discourse and social practice, Duisburg Papers on Research in Language and Culture, vol. 53, Peter Lang, Frankfurt am Main, pp. 579-596. Review of Humphrey Tonkin et al. (eds) 2003. Language in the Twenty-first Century, http:/ /test.linguistlist.org/issues/15/15-1651.html “Genus verbi in Serbo-Croat: a reanalysis of se-verbs”. In: Peter Kosta et al. (eds) 2003. Investigations into formal Slavic linguistics: contributions of the Fourth European Conference on Formal Description of Slavic Languages, Linguistik International, Vol. 10/part II, Peter Lang, Frankfurt am Main, pp. 617-631. “Contrastive linguistics: possibilities and perspectives of the 21st century” [In Serbo-Croat], Zbornik 8 [Collection of papers, 8], College for Teacher-Training, Vrsac, Serbia and Montenegro; Universitatea Banatul, Timisoara, Romania, 2003, pp. -
Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1970
Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1970 Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 7 970 Bilingualism and Language Contact James E. Alatis Editor Georgetown University Press, Washington, D.C. 20007 Bibliographical Notice Since this series has been variously, and confusingly, cited as Georgetown University Monograph Series on Languages and Linguistics, Monograph Series on Languages and Linguistics, Reports of the Annual Round Table Meetings on Linguistics and Language Study, etc., beginning with the 1973 volume the title of the series was changed. The new title of the series includes the year of a Round Table and omits both the monograph number and the meeting number, thus: Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1970, with the regular abbreviation GURT 1970. Full bibliographical references should show the form: Fishman, Joshua A. 1970. The politics of bilingual education. In: Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1970. Edited by James E. Alatis. Washington, D.C., Georgetown University Press. 47-58. Copyright © 1970 by Georgetown University Printed in the United States of America Library of Congress Catalog Card Number 58-31607 ISBN 0-87840-105-9 CONTENTS Introduction vii WELCOMING REMARKS Reverend Frank Fadner, S. J. Regent, School of Languages and Linguistics ix Robert Lado Dean, School of Languages and Linguistics xi James E. Alatis Associate Dean, School of Languages and Linguistics xiii Chairman, 21st Annual Round Table Meeting FIRST SESSION Chairman: Mrs. Julia Petrov, U.S. Office of Education Einar Haugen Linguistics and Dialinguistics 1 Robert J. Di Pietro The Discovery of Universals in Multilingualism 13 John Macnamara Bilingualism and Thought 25 SECOND SESSION Chairman: Miss Elizabeth Keesee, U. -
The Thorny Issue of Ethnic Autonomy in Croatia: Serb Leaders and Proposals for Autonomy
The Thorny Issue of Ethnic Autonomy in Croatia: Serb Leaders and Proposals for Autonomy NINA CASPERSEN London School of Economics and Political Science, UK Issue 3/2003 EUROPEAN CENTRE FOR MINORITY ISSUES (ECMI) Schiffbruecke 12 (Kompagnietor Building) D-24939 Flensburg Germany ( +49-(0)461-14 14 9-0 fax +49-(0)461-14 14 9-19 e-mail: [email protected] internet: http://www.ecmi.de The Thorny Issue of Ethnic Autonomy in Croatia: Serb Leaders and Proposals for Autonomy* NINA CASPERSEN London School of Economics and Political Science, UK The current political structure in Croatia provides the Serb minority with cultural autonomy and guaranteed political representation, and is a far cry from the demands that were voiced by Serb leaders before and during the conflict in the 1990s. This article argues that minority elite bargaining over this period constitutes an important explanatory factor in the development and functioning of these autonomy arrangements. Before, during and after the conflict, Serb elites adopted various proposals on autonomy that shaped the basis for further negotiation. By tracking the evolution and shifts in these positions, this article seeks to explain how such proposals came about, and argues that a combination of internal disagreements, changing relations with Belgrade and the interplay of actions and rhetoric within the Croatian government determined the path and ultimate shape of autonomy for the Serb community. I. Introduction “After demanding all, they had lost all.” is how Marcus Tanner describes the fate of the Serbs in Croatia (1997: 298) and, as David Owen puts it in his Balkan Odyssey, “the losers were the Croatian Serbs and their useless leader Martić” (1995: 387). -
Language As a Symbol of a Fractured Country
https://journal.hass.tsukuba.ac.jp/interfaculty Inter Faculty, 9 (2018): 35–59 https://journal.hass.tsukuba.ac.jp/interfaculty/article/view/136 DOI: 10.15068/00158684 Published: November 27, 2019 Article Language as a Symbol of a Fractured Country Vesna POŽGAJ HADŽI University of Ljubljana (Slovenia) To cite this article: POŽGAJ HADŽI, V. (2018). Language as a Symbol of a Fractured Country. Inter Faculty, Vol. 9, pp.35–59. <https://doi.org/10.15068/00158684> [Accessed: 2021.10.2] This is an open access article under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. <https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/> Inter Faculty ©2012 ICR (ISSN:1884-8575) Language as a Symbol of a Fractured Country Vesna POŽGAJ HADŽI Department of Slavistics Faculty of Arts University of Ljubljana (Slovenia) Abstract In this paper we look at the bipolar Serbo-Croatian language which has undergone various processes in the past two centuries: a) integration in the mid- nineteenth century; b) variation during SFR Yugoslavia, when a common, but not a ‘unique’ Serbo-Croatian language was promoted, and when national varieties were tacitly allowed within the borders of the republics; c) disintegration upon the fall of SFR Yugoslavia in the 1990s; and d) the promotion of successor standard languages (Croatian, Serbian, Bosnian, Montenegrin). In these processes, unitarian and separatist language policies have constantly changed, and many times the language has been a symbol (its name, script, certain lexemes, etc.) and a means of connecting with the national identity that the advocates of nationalist politics used to promote their political ideologies – by enforcing linguistic changes with the aim of creating as many differences as possible between ‘Our’ language and ‘Their’ language. -
Ovdje, Vi Ste Najgori Šljam.”10 to Se Dogodilo Nakon Posjeta Potpredsjednika Vlade Borisa Miloševića I Predsjednika SDSS-A Milo- Rada Pupovca Vukovaru
SNV Bulletin #20 Historijski revizionizam, govor mržnje i nasilje prema Srbima u 2020. / SNV Bulletin #20 Impressum Bulletin #20: Historijski revizionizam, govor mržnje i nasilje prema Srbima u 2020. Izdavač / Srpsko narodno vijeće zA IZDAVAČA / Milorad Pupovac urednik / Saša Milošević Autor / Tihomir Ponoš istraživači / Tihomir Ponoš i Nikola Vukobratović prijevod / Riječ i savjet dizajn / Igor Stanišljević, Parabureau Tisak / IT Graf Tiraža / 800 ISSN / 1849-7314 ISBN / 978-9537442-56-9 CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 001094522. podrška / Ured za ljudska prava i prava nacionalnih manjina VRH Zagreb, mart 2021. SNV Bulletin #20 Historijski revizionizam, govor mržnje i nasilje prema Srbima u 2020. / Historijski revizionizam, govor mržnje i nasilje prema Srbima u 2020. / 3 Uvod Prve nedjelje u srpnju održani su parlamentarni izbori. Na tim izborima svoje je kandidate istaknula i Samostalna demokratska srpska stranka (SDSS). Pažnju javnosti privukla je kampanja koju je SDSS vodio pod sloganom “budi ono što jesi, poštuj ono što nisi”, konkretno tri spota izašla u sklopu te kampanje. U prvome ugostitelji pripremaju terasu restorana za vjenčanje, a konobarica na ulaz lijepi natpis na kojem piše da se mole gosti da ne pjevaju ustaške pjesme jer su među uzvanicima i Srbi. Drugi je privukao najviše pažnje javnosti i nazvan je “Pupi je kriv za sve”. Protagonist spota predsjednik je SDSS-a Milorad Pupovac, a u autoironičnom i duhovitom spotu njega se doista proglašava krivim za sve: od rata devedesetih godina pa do planiranja čipiranja stanovništva s Billom Gatesom i pripreme drugog vala korone u Hrvatskoj. Treći spot posvećen je izgradnji malena drvenog mosta na Baniji koji je olakšao život jednoj srpskoj obitelji, a snimljen je na mjestu gdje je most nekada postojao. -
Gesprek Datum: Woensdag 8 Juni 2011 Tijd: 15.00 - 16.00 Uur Openbaar/Besloten: Besloten
Den Haag, 7 juni 2011 Herziene convocatie i.v.m. toevoeging C.V.’s (zie pag.2 en 3) Voortouwcommissie: vaste commissie voor Europese Zaken Volgcommissie(s): vaste commissie voor Buitenlandse Zaken Bewindsperso(o)n(en): Activiteit: Gesprek Datum: woensdag 8 juni 2011 Tijd: 15.00 - 16.00 uur Openbaar/besloten: besloten Onderwerp: Ontvangst delegatie parlement Kroatië Een delegatie uit het Kroatische parlement (uit het ‘national committee’ voor EU-toetreding) brengt een bezoek aan Nederland, m.n. om een toelichting te geven op de laatste stand van zaken t.a.v. het proces van de toetreding van Kroatië tot de Europese Unie. De Kroatische delegatie bestaat uit: - Ms. Vesna Pusi ć, Chairperson of the National Committee and a representative of the opposition; - Mr. Neven Mimica, Deputy Speaker of the Croatian Parliament, Chairperson of the European Integration Committee and a representative of the opposition; - Mr. Frano Matuši ć, Chairperson of the Foreign Policy Committee, Deputy Chairperson of the Delegation to the Parliamentary Committee for Stabilization and Accession (Croatia - EU Joint Parliamentary Committee), Head of the Delegation to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and a representative of the ruling coalition; - Mr. Milorad Pupovac, Head of the Delegation to the Central European Initiative Parliamentary Dimension, a representative of national minorities and a representative of the ruling coalition (In dependent Democratic Serbian Party). Verder zal de delegatie bestaan uit: Ms. Vesela Mr ñen Kora ć, Ambassador; Ms. Tatjana Tomi ć, Clerk of the National Committee; Ms. Vesna Lon čari ć, Clerk of the European Integration Committee; Ms. Nelija Vržina, Embassy of Croatia. -
Linguistics As a Science of Man
UDC 81:929 Bugarski R. https://doi.org/10.18485/bells.2018.10.1 BELLS INTERVIEW: RANKO BUGARSKI LINGUISTICS AS A SCIENCE OF MAN by Katarina Rasulić BELLS: Your academic career as a linguist is truly impressive, not only in terms of its duration and the number of your influential publications, but also in terms of the range of linguistic and interdisciplinary fields in which you have been active. These include English linguistics, general linguistics, contrastive linguistics, applied linguistics, sociolinguistics, language policy and planning, language in relation to identity, culture, ethnicity and nationalism, written language and literacy, political manipulations of language, terminology and bibliography, history of linguistics – and the list is not exhaustive. In retrospect, what do you see as the main driving force in the development of your scholarly interests in the study of language? BUGARSKI: In the endeavours listed I was basically driven by my early acquired and continuing fascination with language in its many and diverse aspects. As a linguist I am naturally committed to my profession, but I often feel – if I may put it this way – that language is even more wonderful than linguistics. It is this sense that has taken me from one facet of language to another, and correspondingly from one of the linguistic subdisciplines to the next. This constant urge, however, has been a mixed blessing. On the one hand, given such a broad range of interests my scholarly contributions, whatever merit they may have, have necessarily remained more restricted in impact than they might have been had I from the start focused on a few selected fields and delved far deeper into them, which 11 Belgrade BELLS is what most properly trained linguists do. -
Serbia and the Serbian Rebellion in Croatia (1990-1991)
Serbia and the Serbian Rebellion in Croatia (1990-1991) By Harry Jack Hayball Thesis submitted to Goldsmiths College, University of London, for the degree of Doctor of Philosophy April 2015 Supervised by Professor Jan Plamper 2 Declaration All the work presented in this thesis is my own. Harry Jack Hayball Declaration 3 Abstract It is often suggested that the Serbian rebellion in Croatia in 1990-91 was orchestrated by Serbia, and, in particular, by its president Slobodan Milošević personally. Despite the popularity of this interpretation, however, the literature on the break-up of Yugoslavia is yet to offer a focused study of Serbia's role in the descent into conflict in Croatia. Many sources that have become available in recent years remain unused. Through a critical and cautious use of such sources, including extensive interviews with participants in the conflict and contemporary documentation, this thesis aims to fill this gap in the literature and to update our knowledge of this important aspect of the bloody disintegration of Yugoslavia. Honing in on Belgrade's relationships with Serb political and military/paramilitary leaders in Croatia, as well as Serbia's direct involvement in and attitude towards the road to war, it concludes that the existing focus on Milošević's Serbia has been misplaced. Serbia's stance towards Croatia was hardline, but Belgrade's influence over the Croatian Serbs was limited and its direct involvement in events minimal. Milošević did not have a grand plan to orchestrate violence in Croatia, and the leaders of the Serbian rebellion in Croatia were fundamentally independent and autonomous actors, who, far from being Milošević's puppets, were often in conflict with him.