Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1970
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Ranko Bugarski Library**
UDC 016:81(497.11) https://doi.org/10.18485/bells.2018.10.2 Ivan Čolović * The 20 th Century Library Belgrade, Serbia THE RANKO BUGARSKI LIBRARY ** 1. Since its foundation in 1971 the Twentieth Century Library has published the majority of Ranko Bugarski’s monographs; in total thirteen books. 1 No other author has contributed as many volumes to the edition, which means that we would be justified in calling it the Ranko Bugarski Library. This would be logical not simply because of the number of Bugarski’s works the Library contains, but also because it was with his assistance and cooperation that I was also able to introduce several other important writers in the field of linguistics and sociolinguistics. 2 When invited to give * E-mail address: [email protected] ** Translated from Serbian by Charles Robertson. 1 Lingvistika o čoveku [Linguistics on Man] (1975, 1983), Jezik u društvu [Language in Society] (1986), Jezik od mira do rata [Language from Peace to War] (1995), Lica jezika [Facets of Language] (2001, 2002), Nova lica jezika [New Facets of Language] (2002, 2009) , Žargon [Slang] (2003, 2006), Jezik i kultura [Language and Culture] (2005), Evropa u jeziku [Europe in Language] (2009), Jezik i identitet [Language and Identity] (2010), Portret jednog jezika [The Portrait of a Language] (2012), Sarmagedon u Mesopotamaniji [Sarmageddon in Mesopotamania] (2013), Putopis po sećanju [Travel Memoirs from Memory] (2014), and Jezici u potkrovlju [Languages in the Attic] (2016). 2 In two instances Bugarski collected and introduced the works of other authors: Edward Sapir , Ogledi iz kulturne antropologije [Essays in Cultural Anthropology], selection and introduction R. -
Eight Fragments Serbian, Croatian, Bosnian
EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN LANGUAGES AND SERBIAN, CROATIAN, SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN EIGHT FRAGMENTS LANGUAGES Pavel Krejčí PAVEL KREJČÍ PAVEL Masaryk University Brno 2018 EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND MONTENEGRIN LANGUAGES Selected South Slavonic Studies 1 Pavel Krejčí Masaryk University Brno 2018 All rights reserved. No part of this e-book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of copyright administrator which can be contacted at Masaryk University Press, Žerotínovo náměstí 9, 601 77 Brno. Scientific reviewers: Ass. Prof. Boryan Yanev, Ph.D. (Plovdiv University “Paisii Hilendarski”) Roman Madecki, Ph.D. (Masaryk University, Brno) This book was written at Masaryk University as part of the project “Slavistika mezi generacemi: doktorská dílna” number MUNI/A/0956/2017 with the support of the Specific University Research Grant, as provided by the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic in the year 2018. © 2018 Masarykova univerzita ISBN 978-80-210-8992-1 ISBN 978-80-210-8991-4 (paperback) CONTENT ABBREVIATIONS ................................................................................................. 5 INTRODUCTION ................................................................................................. 7 CHAPTER 1 SOUTH SLAVONIC LANGUAGES (GENERAL OVERVIEW) ............................... 9 CHAPTER 2 SELECTED CZECH HANDBOOKS OF SERBO-CROATIAN -
Contrastive Analysis at Work: Theoretical Considerations and Their Practical Application
Contrastive Analysis at work: theoretical considerations and their practical application Svetlana KURTEŠ University of Cambridge, UK Doutora em Lingüística Contrastiva pela University of Novi Sad, Serbia and Montenegro Instituição à qual está vinculada como docente: University of Cambridge, United Kingdom Principais linhas de pesquisa: • Lingüística Contrastiva com fins pedagógicos. • Gramática Contrastiva baseada em corpus oriundos de contextos bilíngües. Principais publicações: “Grammaticalization of reflexivity and middleness: a contribution to Serbo-Croat-English Contrastive Grammar”. In Ivana Trbojevic and Katarina Rasulic (eds). Proceedings of the International Conference ’English Language and Literature Studies: Interfaces and Integrations’, Department of English, Faculty of Philology, Belgrade. “Contrastive analysis”. In Enclyclopaedia of the Arts, Lagos State University, Lagos. Outras publicações relevantes: “Contrastive linguistics: a 21st century perspective”. In: Sophia Marmaridou et al. (eds) 2005. Reviewing linguistic thought: converging trends for the 21st century, Mouton, Berlin, pp. 255-278. “Semantics of hate speech: a model of analysis”. In: Martin Pütz et al. (eds.) 2004. Communicating ideologies: language, discourse and social practice, Duisburg Papers on Research in Language and Culture, vol. 53, Peter Lang, Frankfurt am Main, pp. 579-596. Review of Humphrey Tonkin et al. (eds) 2003. Language in the Twenty-first Century, http:/ /test.linguistlist.org/issues/15/15-1651.html “Genus verbi in Serbo-Croat: a reanalysis of se-verbs”. In: Peter Kosta et al. (eds) 2003. Investigations into formal Slavic linguistics: contributions of the Fourth European Conference on Formal Description of Slavic Languages, Linguistik International, Vol. 10/part II, Peter Lang, Frankfurt am Main, pp. 617-631. “Contrastive linguistics: possibilities and perspectives of the 21st century” [In Serbo-Croat], Zbornik 8 [Collection of papers, 8], College for Teacher-Training, Vrsac, Serbia and Montenegro; Universitatea Banatul, Timisoara, Romania, 2003, pp. -
Language As a Symbol of a Fractured Country
https://journal.hass.tsukuba.ac.jp/interfaculty Inter Faculty, 9 (2018): 35–59 https://journal.hass.tsukuba.ac.jp/interfaculty/article/view/136 DOI: 10.15068/00158684 Published: November 27, 2019 Article Language as a Symbol of a Fractured Country Vesna POŽGAJ HADŽI University of Ljubljana (Slovenia) To cite this article: POŽGAJ HADŽI, V. (2018). Language as a Symbol of a Fractured Country. Inter Faculty, Vol. 9, pp.35–59. <https://doi.org/10.15068/00158684> [Accessed: 2021.10.2] This is an open access article under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. <https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/> Inter Faculty ©2012 ICR (ISSN:1884-8575) Language as a Symbol of a Fractured Country Vesna POŽGAJ HADŽI Department of Slavistics Faculty of Arts University of Ljubljana (Slovenia) Abstract In this paper we look at the bipolar Serbo-Croatian language which has undergone various processes in the past two centuries: a) integration in the mid- nineteenth century; b) variation during SFR Yugoslavia, when a common, but not a ‘unique’ Serbo-Croatian language was promoted, and when national varieties were tacitly allowed within the borders of the republics; c) disintegration upon the fall of SFR Yugoslavia in the 1990s; and d) the promotion of successor standard languages (Croatian, Serbian, Bosnian, Montenegrin). In these processes, unitarian and separatist language policies have constantly changed, and many times the language has been a symbol (its name, script, certain lexemes, etc.) and a means of connecting with the national identity that the advocates of nationalist politics used to promote their political ideologies – by enforcing linguistic changes with the aim of creating as many differences as possible between ‘Our’ language and ‘Their’ language. -
Bilingualism with Special Reference to Translation
A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of Warwick Permanent WRAP URL: http://wrap.warwick.ac.uk/136320 Copyright and reuse: This thesis is made available online and is protected by original copyright. Please scroll down to view the document itself. Please refer to the repository record for this item for information to help you to cite it. Our policy information is available from the repository home page. For more information, please contact the WRAP Team at: [email protected] warwick.ac.uk/lib-publications TRANS-LINGUAL A STUDY OF BILINGUALISM WITH SPECIAL REFERENCE TO TRANSLATION SABINE GUILLEMOT For the submission of the higher degree by research of Doctor of Philosophy UNIVERSITY OF WARWICK Center for British, Comparative and Cultural Studies October 1994 TABLE OF CONTENTS Table of contents i Acknowledgements iv Dedication v Summary vi List of abbreviations vii INTRODUCTION 1 CHAPTER 1: LANGUAGE AND CULTURE 1.1. World view and language 9 1.1.1. Language and culture 9 1.1.2. Culture and language universals 14 1.1.3. Linguistic determinism and linguistic relativity 20 1.2. Culture focus and language transfer 1.2.1. Language and translation 1.2.2. Translation and context 33 1.2.3. Translation and language in contact 39 1.3 Looking at both ends of the continuum CHAPTER 2: DESCRIPTION OF THE PHENOMENON 2.1. Individual bilingualism: 51 2.1.1. Problems of definitions 51 2.1.2. Definitions based on competence, function and attitudes 54 2.2. A typology of bilingualism 58 2.3. Different levels of bilingualism 66 2.4. -
Culture in the History of Psychology in Canada Gira Bhatt Kwantlen Polytechnic University
Kwantlen Polytechnic University KORA: Kwantlen Open Resource Access All Faculty Scholarship Faculty Scholarship 2013 Culture in the History of Psychology in Canada Gira Bhatt Kwantlen Polytechnic University Randal G. Tonks John W. Berry Follow this and additional works at: http://kora.kpu.ca/facultypub Part of the Multicultural Psychology Commons, and the Social Psychology Commons Original Publication Citation Bhatt, G., Tonks, R. G., & Berry, J. W. (2013). Culture in the history of psychology in Canada. Canadian Psychology, 54 (2), 115–123. doi:10.1037/a0032645 "This article may not exactly replicate the final version published in the APA journal. It is not the copy of record." This Article is brought to you for free and open access by the Faculty Scholarship at KORA: Kwantlen Open Resource Access. It has been accepted for inclusion in All Faculty Scholarship by an authorized administrator of KORA: Kwantlen Open Resource Access. For more information, please contact [email protected]. Culture in the History of Psychology in Canada Gira Bhatt Kwantlen Polytechnic University, Surrey, BC Randal G. Tonks, Camosun College, Victoria, BC John W. Berry Queen’s University, Kingston, ON Author Note Gira Bhatt, Kwantlen Polytechnic University, Department of Psychology, Kwantlen Polytechnic University, BC; Randal G. Tonks, Department of Psychology, Camosun college, BC; John W. Berry, Department of Psychology, Queen’s University, ON. Correspondence regarding this article should be addressed to Gira Bhatt, Department of Psychology, Kwantlen Polytechnic University, 12666-72nd Ave., Surrey, BC, V3W 2M8. E-mail: [email protected] Abstract Culture as a theoretical construct and an empirical variable evolved steadily in the history of psychology in Canada. -
Linguistics As a Science of Man
UDC 81:929 Bugarski R. https://doi.org/10.18485/bells.2018.10.1 BELLS INTERVIEW: RANKO BUGARSKI LINGUISTICS AS A SCIENCE OF MAN by Katarina Rasulić BELLS: Your academic career as a linguist is truly impressive, not only in terms of its duration and the number of your influential publications, but also in terms of the range of linguistic and interdisciplinary fields in which you have been active. These include English linguistics, general linguistics, contrastive linguistics, applied linguistics, sociolinguistics, language policy and planning, language in relation to identity, culture, ethnicity and nationalism, written language and literacy, political manipulations of language, terminology and bibliography, history of linguistics – and the list is not exhaustive. In retrospect, what do you see as the main driving force in the development of your scholarly interests in the study of language? BUGARSKI: In the endeavours listed I was basically driven by my early acquired and continuing fascination with language in its many and diverse aspects. As a linguist I am naturally committed to my profession, but I often feel – if I may put it this way – that language is even more wonderful than linguistics. It is this sense that has taken me from one facet of language to another, and correspondingly from one of the linguistic subdisciplines to the next. This constant urge, however, has been a mixed blessing. On the one hand, given such a broad range of interests my scholarly contributions, whatever merit they may have, have necessarily remained more restricted in impact than they might have been had I from the start focused on a few selected fields and delved far deeper into them, which 11 Belgrade BELLS is what most properly trained linguists do. -
Slav 470A/Slav 570B/Engl 478A
SLAV 470A/SLAV 570A/ENGL 478A/LING 480A WHAT’S IN A LANGUAGE NAME? THE CASE OF BOSNIAN, CROATIAN, MONTENEGRIN, AND SERBIAN COURSE WEBSITE: http://faculty.washington.edu/bojan/WILN/WILN.shtml TIME AND PLACE:........................................ Tuesday........ 10:50-1:00...... DEN 206 Thursday...... 10:50-1:00...... DEN 206 INSTRUCTOR:....................... Bojan Belić E-MAIL ADDRESS: [email protected] OFFICE: ................................ 24 Smith Hall TELEPHONE: ........................ (206) 221-4281 OFFICE HOURS: ...........................................BY APPOINTMENT REQUIRED MATERIAL: SLAV 470A/SLAV 570A/ENGL 478A/LING 480A WHAT’S IN A LANGUAGE NAME? THE CASE OF BOSNIAN, CROATIAN, MONTENEGRIN, AND SERBIAN. Course Packet. RECOMMENDED MATERIAL: SLAV 470A/SLAV 570A/ENGL 478A/LING 480A Reading List. ALEXANDER, RONELLE. 2006. Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar. Madison: The University of Wisconsin Press. BROWNE, WAYLES. 1993. Serbo-Croat. The Slavonic Languages ed. by Bernard Comrie and Greville G. Corbett, 306-387.London and New York: Routledge. BROWNE, WAYLES and THERESA ALT. 2004. A handbook of Bosnian, Serbian, and Croatian. SEELRC. http://www.seelrc.org:8080/grammar/mainframe.jsp?nLanguageID=1 OBJECTIVE: During this course we will examine various phenomena related to the language known as Serbo-Croatian, on the one hand, and, on the other, to the languages known as Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian. In connection with this, concepts such as language death and language birth are explored. A brief history of Serbo-Croatian will be provided and compared to an even more brief history of the peoples who spoke the language. The relation between dialect and language is analyzed and then specifically applied to the region in question. -
Language Serves the People, Not the Other Way Around!
RESEARCH INSTITUTE OF THE LITHUANIAN LANGUAGE Vuk Vukotić LANGUAGE SERVES THE PEOPLE, NOT THE OTHER WAY AROUND! Ideologies of language in Lithuania, Norway, Serbia and the Baltic, Scandinavian and Ex-Yugoslav regions. A typological perspective on metalinguistic media discourses and language policies Doctoral dissertation HUMANITIES, PHILOLOGY (04 H) Vilnius, 2019 Leidinio bibliografinė informacija pateikiama Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Nacionalinės bibliografijos duomenų banke (NBDB). Doctoral dissertation details Author: Vuk Vukotić Title: “Language serves the people, not the other way around!” Ideologies of language in Lithuania, Norway, Serbia and the Baltic, Scandinavian and Ex-Yugoslav regions. A typological perspective on metalinguistic media discourses and language policies Department: Centre of Sociolinguistics Institution: Institute of the Lithuanian Language Supervisor: Dr Loreta Vaicekauskienė (Associate professor, Senior Research Fellow, Head of the Centre of Sociolinguistics at the Institute of the Lithuanian Language) © Vuk Vukotić, 2019 ISBN 978-609-411-231-7 © Lietuvių kalbos institutas, 2019 CONTENTS LIST OF abbreviations ..................................................................................................6 Introduction ..................................................................................................................7 1. Theory & METHOD ...................................................................................................12 1.1. What is language, what is -
Language and Identity in Montenegro: a Study Among
SLAVICA HELSINGIENSIA 41 ED. BY JOUKO LINDSTEDT & MAX WAHLSTRÖM BALKAN ENCOUNTERS – OLD AND NEW IDENTITIES IN SOUTH-EASTERN EUROPE HELSINKI 2012 ISBN 978-952-10-8538-3 (PAPERBACK), ISBN 978-952-10-8539-0 (PDF), ISSN 0780-3281 Jaakko Kölhi1 Language and Identity in Montenegro A Study among University Students Introduction This paper explores Montenegro’s complex language situation from the point of view of identity. I present the results of a study based on interviews of Montenegrin university students who were asked about their views and attitudes with respect to the language they speak and the various aspects of the language situation in Montenegro as a whole. From the interviews, four types of linguistic identity emerged. I grouped these as strongly Monte- negrin, moderately Montenegrin, moderately Serbian, and strongly Serbian. I argue that the most significant factors explaining the adoption of a certain linguistic identity are nationality, family background, and primary and secondary education. In the first part of the paper I briefly introduce the basic theoretical concepts of the study, paying special attention to the notion of linguistic identity. I also give a quick overview of Montenegro and the Montenegrins, which I think is necessary in order to understand the specific context in question. The language situation is described by focusing on its most significant single element, the new Montenegrin standard language. In the paper’s second part, I present the results of the interviews. Giving voice to my informants, I introduce the four types of linguistic identity. Then I analyze the factors behind the adoption of a particular linguistic identity and show how these factors work. -
Curriculum Vitae
Marc L. Greenberg Dept. of Slavic Languages & Literatures University of Kansas (785) 864-2349 (voice) Wescoe Hall (785) 864-4298 (fax) 1445 Jayhawk Blvd., Room 2133 [email protected] Lawrence, Kansas 66045-7594, USA Present position: Chair, Department of Germanic Languages & Literatures; Professor of Slavic Languages & Literatures; Professor of Russian, East European, and Eurasian Studies, University of Kansas (KU); Courtesy Professor of Linguistics; European Studies Program (Core Faculty Member) Education PhD: Slavic Languages and Literatures, 1990, UCLA. Thesis: A Historical Analysis of the Phonology and Accentua- tion of the Prekmurje Dialect of Slovene; Co-Chairs: Henrik Birnbaum, Alan Timberlake. MA: Slavic Languages and Literatures, 1984, University of Chicago BA: Slavic Languages and Literatures, 1983, UCLA; Magna cum Laude (For details of study abroad in former USSR, former Yugoslavia, Hungary and former Czechoslovakia, see below under Foreign experience.) Employment, positions, rank 2012– Chair, Department of Germanic Languages & Literatures, KU 2012 Acting Associate Dean, Humanities, College of Liberal Arts & Sciences, (6-mo. appt.) 2001– Full Professor of Slavic Languages and Literatures; Russian and East European Studies, KU 2000–11 Department Chair, Department of Slavic Languages and Literatures 1995– Associate Professor of Slavic Languages and Literatures; Russian and East European Studies, KU 2001 1990–95 Assistant Professor of Slavic Languages and Literatures; Russian and East European Studies, KU 1990 Slovene language instructor, intensive 1st year course, Summer Workshop in East European Lan- guages, Indiana U., Bloomington 1986–87 Russian language graduate teaching assistant, 2nd year Russian, UCLA; 1st and 2nd year Russian, Self-paced (individualized) program, UCLA Honors/Awards 2004 Award for Outstanding Achievement in the field of Slovene Studies, Slavic Studies Society of Slove- nia, Novo mesto, Slovenia, October 2004. -
Contributors
Contributors Radmila Gorup is Senior Lecturer at the Department of Slavic Languages and Literatures at Columbia University. Her fields of interest are theo- retical linguistics, cultural history, and languages of the Balkans, Yugoslav literatures and sociolinguistics. She has authored one book and edited and coedited five volumes, most recently The Slave Girl and Other Stories About Women by Ivo Andrić (2009). Gorup was a guest editor for the summer 2000 issue of Review of Contemporary Fiction, dedicated to Milorad Pavić. Venko Andonovski is a best-selling novelist, short story writer, playwright, and literary critic. He is currently Professor of Macedonian and Croatian literatures, narratology and semiotics at the University of Ss. Cyril and Methodius, Skopje (Macedonia). Andonovski has written three novels, two collections of short stories, twelve plays and six books of literary theory and cultural studies, and received the award “Balkanika” for his novel Papokat na svetot (2001). His works have been translated into nine languages. Davor Beganović is Assistant Professor of South Slavic Literatures at the Uni- versity of Vienna. His main research interests are contemporary literature, theory of memory in relation to cultural studies, and theory of literature. Beganović’s monographs include Pamćenje trauma: Apokaliptična proza Danila Kiša (2007), Poetika melankonije (2009), Pamćenje trauma (2007). He coedited Unutarnji prijevodi (with Enver Kazaz, 2011) and Krieg Sichten (with Peter Braun, 2007). Marijeta Božović is Assistant Professor in Russian and Eurasian Studies at Colgate University. She recently completed work on a monograph based xii Contributors on her dissertation, “From Onegin to Ada: Nabokov’s Canon and the Tex- ture of Time.” Her recent publications include articles on Nabokov’s The Origin of Laura, and the traces of English-language modernism in Ivan Goncharov’s Oblomov.