Arado Ar 196A-3 

03994-0389  2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN

Arado Ar 196A-3 Arado Ar 196A-3

Die Arado Ar 196 war das beste Schwimmerflugzeug des 2. Weltkriegs. Die ersten Arbeiten begannen 1936 The Arado 196 was the best Float-plane of the Second World War. Work first began in 1936 following an invi- nach einer Musterausschreibung für einen „katapultstartfähigen Aufklärer“ als Nachfolger der He 60. tation to tender designs for a catapult-launched reconnaissance aircraft which was to replace the Heinkel He60. Neben Arado beteiligte sich auch Focke-Wulf an der Ausschreibung die dort zur Fw 62 führte. Arado erhielt Along with Arado, Focke-Wulf also took part in the tender which eventually led to the Fw62. einen Auftrag für 4 Musterflugzeuge, von denen zwei mit einem Zentralschwimmer ausgerüstet sein mussten. Arado received an order for four prototype’s of which two had to be fitted with a ventral float. Bereits im Sommer 1937 flog der erste Prototyp der Ar 196, während Focke-Wulf erst im Oktober den ersten The first Ar 196 prototype flew as early as the summer of 1937, whilst Focke-Wolf were only able to launch Fw Flug der Fw 62 durchführen konnte. Bereits vor Abschluss der Erprobung erhielt Arado den Auftrag zur 62 in the October of that year. Serienfertigung von 6 Ar 196A-0. Die ersten 18 „Borderkunder“ vom Typ Ar 196A-1 wurden ab Juni 1939 aus- Even before the trial’s were concluded, Arado received an order for a series of six Ar 196A-0 models. geliefert. Als erste Einheiten erhielten die 1. und die 5. Bordfliegergruppe 196 diese Maschinen zum Einsatz auf The first 18 Type Ar 196A-1 „Borderkunder“ (Ship-based reconnaissance aircraft) were delivered from June den Panzerschiffen „Admiral Graf Spee“ und „Deutschland“. Ab November 1939 wurden die ersten Maschinen 1939 onwards. These aircraft went to the 1st and 5th Seaborne Flying Wing 196 for use on the Pocket einer größeren Serienfertigung als Ar 196A-2 ausgeliefert. Diese Maschinen erhielten jetzt auch eine starr ein- „Admiral Graf Spee“ and „Deutschland“. gebaute Angriffsbewaffnung von je einem MG FF/M - Kaliber 20 mm - in den Tragflächenvorderkanten, sowie The first aircraft of a larger production run designated Ar-196A-2, were delivered in November 1939. These air- einem MG 17 vom Kaliber 7,9 mm in der rechten Rumpfseite. Diese Waffe schoss dabei synchronisiert durch den craft were now fitted with fixed-mount offensive weapons in the form of one FF/M 20mm calibre machine gun Luftschraubenkreis. Die Maschinen dieser Serie wurden neben den Schiffseinsätzen, auch als Aufklärer von in the leading edge of each wing, as well as one 7,9mm calibre No 17 machine gun in the right hand side of the Küstenstützpunkten aus eingesetzt. Ab 1941 wurde das eigentliche Hauptmuster der Ar 196 ausgeliefert, die fuselage which fired synchronised through the propeller disc. These aircraft were also deployed in the recon- A-3. Diese Serie hatte unter anderem einen dreiblättrigen Verstellpropeller mit einem Propellerspinner. Die bis- naissance role from coastal aerodromes as well as from naval vessels. herige, recht einfache Funkausrüstung der Ar 196 - Baureihe wurde durch eine umfangreichere Ausstattung Delivery of the in essence principal model of the Ar 196, the A-3 commenced in 1941. Amongst other features ersetzt, die auch dem verstärkten Einsatz von Küstenbasen aus über Land gerecht wurde. Während die starre this model also had a three blade variable pitch propeller and a spinner. The original, really basic radio equip- Vorwärtsbewaffnung der A-2 beibehalten wurde, verstärkte man die Abwehrbewaffnung des Beobachters von ment in the Ar 196 series was replaced by a more extensive unit which was also suitable for intensified deploy- einem MG 15 oder MG 17 auf ein wesentlich stärkeres MG 81Z. Daneben konnten noch zwei SC 50 - 50 kg- ment from coastal bases over land. Whist the fixed forward armament of the A-2 was retained, the observers Bomben - mitgeführt werden. Die meisten Maschinen der Baureihe Ar 196A-3 gingen an die No15 or No17 Machine Gun was replaced with the considerably more powerful 81Z Machine Gun. Two SC50 - Küstenfliegergruppen (KüFlGr. 406, 506, 706 und 906), sowie an verschiedene Seeaufklärungsgruppen (SAGr 50Kg (110lb)bombs could also be carried. 125, 126, 127, 128, 130 und 131) während nur noch wenige Maschinen ihren Weg auf die großen Most aircraft of the Ar 196A-3 series went to the Coastal Air Wings (KüFlGr. 406, 506, 706 and 906), as well Schiffseinheiten fanden. Eine dieser Maschinen, die T3+LH von der 1./Bordfliegergruppe 196 die auf dem as to various Marine Reconnaissance Wings (SAGr 125, 126, 127, 128, 130 and 131) whilst only a few aircraft Schlachtschiff „Tirpitz“ stationiert war, kann aus dem Bausatz gebaut werden. Sie erhielt im Sommer 1943 eine found their way into the flights on the larger warships. One of these aircraft, the T3+LH of the 1st Seaborne besondere Markierung für den 100. Katapultstart einer Ar 196 von Bord der „Tirpitz“. Die Besatzung war dabei Flying Wing 196, which was stationed on board the „Tirpitz“ can be built from this kit. Unteroffizier Meissner(Pilot) und Leutnant W. Rosenbaum als Beobachter.(Die stellte stets die Piloten In the Summer of 1943 it received individual markings for the 100th catapult take-off of an Ar 196 from the und die Beobachter kamen von der Marine) Neben diesen Einheiten fand die Ar 196 auch immer mehr „Tirpitz“. The crew consisted of Unteroffizier(Corporal) Meissner(as Pilot) and Lieutenant W Rosenbaum (as Verwendung in der Seenotrettung. Das Einsatzgebiet der Arado 196 erstreckte sich von Kreta über das Observer). The Luftwaffe always provided the pilot, the observer came from the Navy. Additionally, the Ar 196 schwarze Meer bis in den hohen Norden. Ebenso vielfältig waren auch die militärischen Aufgaben. Neben der found increasingly more use in the Maritime Emergency Rescue Role. The Ar 196’ area of operations extended Aufklärung im Bereich der Küsten und dem damit verbundenen Angriff auf kleinere Schiffseinheiten, wurden from the island of Crete over the Black Sea right up to the far North. Its military role was similarly wide reach- auch Angriffe gegen U-Boote geflogen. Dazu kamen Kurierflüge und Sicherungsaufgaben. So flogen die Arado ing. Attack missions were also flown against as well as reconnaissance missions in coastal areas and 196 auch als Begleitschutz für die Transporter auf ihrem Weg vom europäischen Festland zur nor- the associated attacks on smaller surface vessels. Additionally there were also courier flights and security tasks. dafrikanischen Küste. Die Zahl der insgesamt gebauten Arado Ar 196 ist heute nicht mehr mit Sicherheit fest- The Arado 196 also flew as an escort screen for Junkers Ju 52 Transporter’s during their flights from the stellbar. Es wird jedoch davon ausgegangen das bis zum Oktober 1944 insgesamt 435 Maschinen gebaut wurden. European Landmass to the North African coast. Today, the total number of Arado 196’s built is not accurately ascertainable. It is however assumed that up to October 1944 a total of 435 aircraft were built. Technische Daten: Spannweite 12,44 m Technical Data: Länge Rumpf 10,178 m Wingspan: 12.44 m(40ft 0ins) Länge über Alles 10,962 m Fuselage Length: 10.178 m (33ft 5ins) Höhe über Schwimmer 5,00 m Overall Length: 10.962 m (36ft 1ins) Triebwerk BMW 132 K oder W Height above the Floats 5.00 m (16ft 5ins) Startleistung 710 kw Engine: BMW 132K or 132W Dauerleistung 528 kw Take-off Power Rating: 710 kW Leergewicht 2 990 kg Continuous Power Rating: 528 kW Startgewicht max. 3 730 kg Empty Weight: 2990 kg(6582lbs) Höchstgeschwindigkeit 320 km/h Maximum Take-off Weight: 3730 kg (8200lbs) Reisegeschwindigkeit 254 km/h Maximum Speed: 320 km/h (198 mph) Startgeschwindigkeit auf Katapult 108 - 114 km/h Cruising Speed: 254 km/h (157 mph) Landegeschwindigkeit 104 km/h Take-of Speed -Catapult: 108-114 km/h (67-71 mph) Dienstgipfelhöhe 7 000 m Landing Speed: 104 km/h(65 mph) Reichweite normal 1 065 km Service Ceiling: 7000 m (23000ft) Bewaffnung 2 MG FF/M in der Tragfläche und 1 MG 17 im Rumpf 1 MG 15 oder 1 MG 81Z beweglich für Beobachterstand, 2 Bomben SC 50, Sonderausrüstung 2 Nebelgräte in Schwimmern, Leuchtbombengeräte, Reißanker für Schiffsantennen Besatzung 2 Mann 03994 03994 Verwendete Symbole / Used Symbols

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλ πρστε τα παρακτω σλα, τα πα ρησιπινται στι̋ παρακτω αθδε̋ συναρλγηση̋. Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních. Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. * 18

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Klebeband Klarsichtteile Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Adhesive tape Clear parts Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Dévidoir de ruban adhésif Pièces transparentes Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Plakband Transparente onderdelen Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Cinta adhesiva Limpiar las piezas Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Fita adesiva Peça transparente Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Nastro adesivo Parte transparente Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Tejp Genomskinliga detaljer Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Teippi Läpinäkyvät osat Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Tape Glassklare deler Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Tape Gjennomsiktige deler èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚Ó äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru TaÊma klejàca Elementy przezroczyste υττε τη αλκανα στ νερ και τπθετεστε την κλληα η κλλτε εναλλακτικ κλλητικ ταινα διααν εαρτατα Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli Yap›flt›rma band› fieffaf parçalar Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû Lepicí páska PrÛzraãné díly a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint ragasztószalag áttetszŒ alkatrészek Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire Deli ki se jasno vide Traka z lepilom

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Abbildung* zusammengesetzter Teile Mit einem Messer abtrennen Anzahl der Arbeitsgänge Repeat same procedure on opposite side Illustration of assembled parts Detach with knife Number of working steps Opérer de la même façon sur l’autre face Figure représentant les pièces assemblées Détacher au couteau Nombre d’étapes de travail Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Afbeelding van samengevoegde onderdelen Met een mesje afsnijden Het aantal bouwstappen Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Ilustración piezas ensambladas Separarlo con un cuchillo Número de operaciones de trabajo Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Separar utilizando uma faca Número de etapas de trabalho Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Numero di passaggi Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Antal arbetsmoment Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Työvaiheiden lukumäärä Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Antall arbeidstrinn Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Antall arbeidstrinn èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Odciàç no˝em Liczba operacji επαναλετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ απεικνιση των συναρλγηνων εαρτητων διαωρστε ε να ααρι αριθ̋ των εργασιν Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin ‹fl safhalar›n›n say›s› Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Oddûlit pomocí noÏe Poãet pracovních operací ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani a munkafolyamatok száma Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela Oddeliti z noÏem ·tevilka koraka montaÏe

Nicht enthalten Behoort niet tot de levering Não incluído Ikke inkluderet ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl Ni vsebovano Not included No incluido Ikke medsendt Eivät sisälly Nem tartalmazza Içerisinde bulunmamaktadır * Non fourni Non compresi Ingår ej εν νπεριλανεται Nie zawiera Není obsaÏeno

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëoβ‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Πρστε τι̋ συνηνε̋ υπδεει̋ ασλεια̋ και υλτε τι̋ τσι στε να τι̋ τε πντα σε διθσ σα̋. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO : PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

This direct Service is only available in the following markets: Germany , Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tr ing, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directl y.

PAGE 3 03994 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτενα ρατα Potfiebné barvy Potrebne barve

80 % A 20 % 70 % B 20 % 10 % C D E

bronzegrün, matt 65 + Mittelgrau, matt 43 Dunkelgrün, matt 39 + gelb, matt 15 + grau, matt 57 Hellblau, matt 49 gelb, matt 15 Schwarzgrün, matt 40 bronze green, matt Medium grey, matt Dark green, matt yellow, matt grey, matt Light blue, matt yellow, matt Black green, matt vert bronze, mat Gris moyen, mat Vert foncé, mat jaune, mat gris, mat Bleu clair, mat jaune, mat Vert noir, mat bronsegroen, mat Middelgrijs, mat Donkergroen, mat geel, mat grijs, mat Lichtblauw, mat geel, mat Zwartgroen, mat verde broncíneo, mate Gris medio, mate Verde oscuro, mate amarillo, mate gris, mate Azul claro, mate amarillo, mate Negro verdoso, mate verde bronze, fosco Cinzento-médio, mate Verde-escuro, mate amarelo, fosco cinzento, fosco Azul-claro, mate amarelo, fosco Verde-preto, mate verde bronzo, opaco Grigio medio, opaco Verde scuro, opaco giallo, opaco grigio, opaco Blu chiaro,opaco giallo, opaco Nero verde, opaco bronsgrön, matt Mellangrå, matt Mörkgrön, matt gul, matt grå, matt Ljusblå, matt gul, matt Svartgrön, matt pronssinvihreä, himmeä Keskiharmaa, matta Tummanvihreä, matta keltainen, himmeä harmaa, himmeä Vaaleansininen, matta keltainen, himmeä Mustanvihreä, matta broncegrøn, mat Mellemgrå, mat Mørkegrøn, mat gul, mat grå, mat Lyseblå, mat gul, mat Sortgrøn, mat bronsegrønn, matt Mellomgrå, matt Mørkgrønn, matt gul, matt grå, matt Lysblå, matt gul, matt Sortgrønn, matt ÓÌÁÓ‚ÓÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ëÂ˚È, χÚÓ‚˚È íÂÏÌÓÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ë‚ÂÚÎÓÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È óÂÌÓÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È bràzowozielony, matowy Ârednioszary, matowy Ciemnozielony, matowy ˝ó∏ty, matowy szary, matowy Jasnoniebieski, matowy ˝ó∏ty, matowy Czarnozielony, matowy πρσιν πρτυ, ατ Γκρι εσα, ατ Πρσιν σκρ, ατ κτριν, ατ γκρι, ατ Μπλε ανιτ, ατ κτριν, ατ Πρασινανρ, ατ bronz yeflili, mat Orta gri, mat Koyu yeflil, mat sar›, mat gri, mat Açık mavi, mat sar›, mat Siyah yeflili, mat bronzovû zelená, matná Középszürke, matt Sötétzöld, matt Ïlutá, matná ‰edá, matná Világoskék, matt Ïlutá, matná Feketészöld, matt bronzzöld, matt Stfiednû ‰edivá, matná Tmavomodrá, matná sárga, matt szürke, matt Svûtle modrá, matná sárga, matt âernozelená, matná bronza zelena, mat Srednjesiva, brez leska Temnozelena, brez leska rumena, mat siva, mat Svetlomodra, brez leska rumena, mat ârnozelena, brez leska F G H I J L O P

karminrot, matt 36 helloliv, matt 45 staubgrau, matt 77 braun, matt 85 anthrazit, matt 9 eisen, metallic 91 panzergrau, matt 78 aluminium, metallic 99 carmin red, matt light olive, matt dust grey, matt brown, matt anthracite grey, matt steel, metallic tank grey, matt aluminium, metallic rouge carmin, mat olive clair, mat gris poussière, mat brun, mat anthracite, mat coloris fer, métalique gris blindé, mat aluminium, métalique karmijnrood, mat olijf-licht, mat stofgrijs, mat bruin, mat antraciet, mat ijzerkleurig, metallic pantsergrijs, mat aluminium, metallic carmín, mate aceituna, mate ceniciento, mate marrón, mate antracita, mate ferroso, metalizado plomizo, mate aluminio, metalizado vermelho carmim, fosco oliva claro, fosco cinzento de pó, fosco castanho, fosco antracite, fosco ferro, metálico cinzento militar, fosco alumínio, metálico rosso carminio, opaco oliva chiaro, opaco grigio sabbia, opaco marrone, opaco antracite, opaco ferro, metallico color carro armato, opaco alluminio, metallico karminröd, matt ljusoliv, matt dammgrå, matt brun, matt antracit, matt järnfärg, metallic pansargrå, matt aluminium, metallic karmiininpunainen, himmeä vaalean oliivi, himmeä pölynharmaa, himmeä ruskea, himmeä antrasiitti, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto panssarinharmaa, himmeä alumiini, metallikiilto karminrød, mat lysoliv, mat støvgrå, mat brun, mat koksgrå, mat jern, metallak kampvogngrå, mat aluminium, metallak karminrød, matt lys oliven, matt støvgrå, matt brun, matt antrasitt, matt jern, metallic pansergrå, matt aluminium, metallic Í‡ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È Ò‚ÂÚÎÓÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚È ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ karminowy, matowy jasnooliwk., matowy szary kurz, matowy bràzowy, matowy antracyt, matowy ˝elazo, metaliczny szary czo∏g., matowy aluminium, metaliczny κκκιν , ατ ανιτ ακ, ατ ρα σκνη̋, ατ κα, ατ ανθρακ, ατ σιδρυ, εταλλικ γκρι τανκ̋, ατ αλυινυ, εταλλικ lâl rengi, mat aç›k zeytuni, mat toz grisi, mat kahverengi, mat antrasit, mat demir, metalik panzer grisi, mat alüminyum, metalik krbovû ãervená, matná svûtleolivová, matná prachovû ‰edá, matná hnûdá, matná antracit, matná Ïelezná, metalíza pancéfiovû ‰edá, matná hliníková, metalíza kárminpiros, matt világos olív, matt porszürke, matt barna, matt antracit, matt vas, metáll páncélszürke, matt alumínium, metáll ‰minka rdeãa, mat svetlo oliva, mat prah siva, mat rjava, mat tamno siva, mat Ïelezna, metalik oklopno siva, mat aluminijum, metalik

Schwarzen Faden benutzen Nicht enthalten Bemalen Use black thread Not included Paint Employer le fil noir Non fourni Peindre Gebruik zwarte draad Behoort niet tot de levering Beschilderen Utilizar hilo color negro No incluido Pintar Utilizar fio preto Non compresi Dipingere Usare filo nero Não incluído Pintar Använd svarta trådar Ikke medsendt Måla Käytä mustaa lankaa Ingår ej Male Benyt en sort Ikke inkluderet Male Bruk svart Eivät sisälly Maalaa àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË εν νπεριλανεται Pomalowaç U˝yç czarnej nici ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl Befesteni ρησιπιεστε την κα αρυ Nem tartalmazza packpacËÚ¸ Kahverengi siyah iplik kullan›n Nie zawiera Pomalovat PouÏít ãerné vlákno Ni vsebovano Boyamak barna fekete fonalat kell használni Içerisinde bulunmamaktadır Poslikati Uporabljati ãrni nit Není obsaÏeno ρωτισα

PAGE 4 03994

PAGE 5 03994

PAGE 6 03994 20

RLM 72 RLM 73

RLM 65

PAGE 7 03994 21

RLM 72 RLM 73

RLM 65

PAGE 8