Hergarai Bizi Zure Garraio Zerbitzu Solidarioa Zure Etxetik Ahal Bezain Hurbil!

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hergarai Bizi Zure Garraio Zerbitzu Solidarioa Zure Etxetik Ahal Bezain Hurbil! Bizi elkartearekin HERGARAI bizi Zure garraio zerbitzu solidarioa zure etxetik ahal bezain hurbil! 01 02 03 Kidetzen Deitzen dut! Bidaiatzen naiz! dut ! 05 59 37 17 13 10€-ko urtesaria 06 86 96 62 67 0,30€ egindako « Hergarai Bizi» Nire bidaia baino 48 kilometro bakoitz! Atelier Bilto Ortèga\DESIGN - Imprimé par nos soins. Ne pas jeter sur la voie publique. Octobre 2020 elkarteari. oren lehenago txiktxak.fr HERGARAI Ce service de Transport Solidaire bizi Jaxu est à l’initiative Lacarre de l’Association « Hergarai Bizi» Bustince-Iriberry Ispoure porté par des personnes bénévoles. Ascarat Sarrasquette Bussunaritz Les déplacements se Saint-Jean-Pied-de-Port font principalement Lasse en direction de Saint- Ahaxe Caro Bastida Jean-Pied-de-Port. Aincille Bascassan Garraio zerbitzu solidario Mendive Saint-Michel hau boluntarioz osatua den Lecumberry «Hergarai Bizi» elkarteak Béhorléguy abiarazi du. Joan-etorri gehienak Donibane Garazira buruz egiten dira. comment ? nola? pour qui ? norentzat ? • Adhérez à l’association Ce service de Transport Solidaire Hergarai Bizi en cotisant pour est destiné à tous les habitants un montant annuel de 10 € des cinq communes de la Vallée • + une participation financière d’Hergarai : Béhorléguy, Mendive, de 0.30 € par kilomètre parcouru Lecumberry, Ahaxe et Bussunarits. (Le coût complémentaire est pris Garraio zerbitzu solidario hau Hergarai en charge par l’association) ibarreko bost herrietako biztanleent- • Hergarai Bizi elkarte-kide izan zaitez, zat antolatua da: Behorlegi, Mendibe, 10€-ko urtesaria ordainduz. Lekunberri, Ahatsa eta Buzunaritze. • + 0,30€-ko parte hartze bat egina izan den kilometro bakoitzarentzat (elkarteak beregain hartzen du kostu gehigarria) 05 59 37 17 13 quand ? noiz? 06 86 96 62 67 Du lundi au vendredi (sauf jours Réservation par téléphone au moins fériés) de 8h30 à 18h 48 h à l’avance (avant 16h45). Astelehenetik ostiralera (Besta egunak Erreserbatzea telefonoz gutienez 48 oren salbu) 08:30etik 18:00etara lehenago (16:45ak baino lehen). Bénévole référente Boluntario erreferentea : Lisette Jaury Vous souhaitez L’association recherche des personnes bénévoles. devenir N’hésitez pas à nous contacter, soutien ponctuel bénévole ? bienvenu ;-). Boluntario izan Elkarteak boluntarioak xerkatzen ditu. Gurekin nahi duzu ? harremanetan jar zaitez, noiztenkako laguntzak ongi etorria dira..
Recommended publications
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Plan De Prévention Du Risque Inondation De La Nive Et De Ses
    PREFET DES PYRENEES-ATLANTIQUES Plan de Prévention du Risque Inondation de la Nive i et de ses affluents PPRCommune d’Uhart-Cize (64) Rapport de présentation : Partie I Etude d’aléas DOCUMENT APPROUVE PAR ARRETE PREFECTORAL LE Direction Départementale des Territoires et de la Mer Service Aménagement, Urbanisme et Risques Unité Prévention des Risques Naturels et Technologiques Cité administrative – Boulevard Tourasse – CS 57577 – 64032 PAU Cedex PPRI DES COMMUNES D'ASCARAT, ISPOURE, SAINT-JEAN-PIED-DE-PORT ET UHART-CIZE Commune d'Uhart-Cize - Note de présentation Rapport n° : 15F-171-RS-3 Révision n° : A Date : 15/03/2018 Votre contact : Adrien GELLIBERT [email protected] ISL Ingénierie SAS - SUD-OUEST 15 rue du Maréchal Harispe 64500 - Saint-Jean de Luz FRANCE Tel. : +33.5.59.85.14.55 Fax : +33.5.59.85.33.16 www.isl.fr PPRI des communes d'Ascarat, Ispoure, Saint-Jean-Pied- de-Port et Uhart-Cize Commune d'Uhart-Cize - Note de présentation Visa Document verrouillé du 15/03/2018. Chef de Révision Date Auteur Superviseur Commentaire Projet A 15/03/2018 AGE AGE JSA AGE : GELLIBERT Adrien JSA : SAVATIER Jérémy PPRI des communes d'Ascarat, Ispoure, Saint-Jean-Pied- de-Port et Uhart-Cize Commune d'Uhart-Cize - Note de présentation SOMMAIRE PREAMBULE ________________________________________ 1 1 LA CRUE DU 4 JUILLET 2014 ET LES CRUES HISTORIQUES _ 3 1.1 ANALYSE PLUVIOMETRIQUE DE L’EVENEMENT DU 4 JUILLET 2014 __ 3 1.1.1 ANALYSE DES DONNEES PLUVIOMETRIQUES DISPONIBLES _________________ 3 1.1.2 SYNTHESE DE L’EVENEMENT DU 4 JUILLET 2014 ________________________
    [Show full text]
  • Pyrenees Atlantiques
    Observatoire national des taxes foncières sur les propriétés bâties 13 ème édition (2019) : période 2008 – 2013 - 2018 L’observatoire UNPI des taxes foncières réalise ses estimations à partir de données issues du portail internet de la Direction générale des finances publiques (https://www.impots.gouv.fr) ou de celui de la Direction générale des Collectivités locales (https://www.collectivites-locales.gouv.fr). En cas d’erreur due à une information erronée ou à un problème dans l’interprétation des données, l’UNPI s’engage à diffuser sur son site internet les données corrigées. IMPORTANT ! : les valeurs locatives des locaux à usage professionnel ayant été réévaluées pour le calcul de l’impôt foncier en 2017, nos chiffres d’augmentation ne sont valables tels quels que pour les immeubles à usage d’habitation. Précautions de lecture : Nos calculs d’évolution tiennent compte : - de la majoration légale des valeurs locatives , assiette de la taxe foncière (même sans augmentation de taux, les propriétaires subissent une augmentation de 4,5 % entre 22013 et 2018, et 14,6 % entre 2008 et 2018) ; - des taxes annexes à la taxe foncière (taxe spéciale d’équipement, TASA, et taxe GEMAPI), à l’exception de la taxe d’enlèvement des ordures ménagères (TEOM). Précisions concernant les taux départementaux 2008 : En 2011 la part régionale de taxe foncière a été transférée au département. Pour comparer avec 2008, nous additionnons donc le taux départemental et le taux régional de 2008. Par ailleurs, nos calculs d’évolution tiennent compte du fait que, dans le cadre de cette réforme, les frais de gestion de l’Etat sont passés de 8 % à 3 % du montant de la taxe foncière, le produit des 5 % restants ayant été transféré aux départements sous la forme d’une augmentation de taux.
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]
  • Liste Des SAAD
    15/09/2020 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.) et/ou des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale Habilitation à l'aide sociale départementale www.le64.fr TI = Type d'interventions réalisables AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des bénéficiaires P = Prestataire -- M = Mandataire de l'aide sociale départementale Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention Postal Centre Mercure P AS A.D.M.R. ADOUR ET NIVE 64600 ANGLET 05 59 59 44 75 Département des Pyrénées-Atlantiques 25 avenue Jean Léon Laporte M CCAS 2 avenue Belle Marion AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 P Ville d’ANGLET Centre Communal d'Action Sociale Pôle Solidarité Association Uniquement en garde de nuit itinérante AS Les Lucioles 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, BAYONNE, ANGLET) et périphérie GARDE DE NUIT ITINERANTE proche Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile M Bâtiment l’alliance - 3 rue du pont de AZAE COTE BASQUE 64600 ANGLET 05 59 58 29 50 P Département des Pyrénées-Atlantiques
    [Show full text]
  • Règlement Du Service Public De Prévention Et De Gestion Des
    Règlement du service public de prévention et de gestion des déchets ménagers et assimilés ANNEXE N°1 Liste et coordonnées des Maisons de la Communauté de la Communauté d’Agglomération Pays Basque Version décembre 2019 La Communauté d’Agglomération Pays Basque est née de la fusion des 10 intercommunalités du Pays Basque. Elles deviennent des Maisons de la Communauté. 2 Communauté d'Agglomération Pays Basque Correspondance Maisons de la Communauté / Communes Maisons de la Communauté Communes Aïcirits Camou Suhast Amendeuix Oneix Amorots Succos Arberats Sillègue Arbouet Sussaute Aroue Ithorots Olhaïby Arraute Charritte Beguios Behasque Lapiste Beyrie sur Joyeuse Domezain Berraute Amikuze Etcharry 35 Rue du Palais de Justice, 64120 Saint-Palais Gabat Téléphone : 05 59 65 74 73 Garris [email protected] Ilharre Du lundi au vendredi de 08h30 à 12h30 et de Labets Biscay 13h30 à 17h30 Larribar Sorhapuru Lohitzun Oyhercq Luxe Sumberraute Masparraute Méharin Orègue Orsanco Osserain Rivareyte Pagolle Saint Palais Uhart Mixe Pays de Bidache Arancou 1 allée du parc des sports Bardos 64520 Bidache Bergouey Viellenave 05 59 56 05 11 [email protected] Bidache Came Du lundi au vendredi de 09h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h00 Guiche Sames Côte Basque-Adour Bidart Centre Technique de l'Environnement Anglet 17 avenue Adour 64600 Anglet Tél. : 05 59 57 00 00 Bayonne dechets.cotebasqueadour@communaute- Biarritz paysbasque.fr Du lundi au vendredi 8H00 à 12H30 et de 13H30 à Boucau 18H00 3 Arcangues Bassussarry
    [Show full text]
  • Le Car Express
    vers Dax 7 vers Dax M/D CHRONOPLUS 7 T1 2 4 5 6 30 32 38 46 48 50 52 Adour 1 Adour 2 LANDES Le Car Express Tarnos Biarrotte CAR EXPRESS 26 3 11 12 13 14 CHRONOPLUS T1 4 5 6 Boucau RÉGIONAL 7 26 M/D 36 38 44 46 52 A63 SNCF / TER HEGOBUS 51 53 54 TGV Sames 12 Puyoo 51 Anglet 12 Guiche CAR EXPRESS 3 BAYONNE HEGOBUS 3 Urcuit 809 39 41 43 45 47 49 51 SNCF / TER A64 51 TGV St-Pierre- Lahonce CAR EXPRESS d’Irube Urt 12 Bardos 11 Bidache Mouguerre Came 3 BIARRITZ Briscous Orthez SNCF / TER 13 51 TGV HEGOBUS Bidart 11 31 33 35 37 39 Villefranque Guéthary Arbonne Arancou M/D CAR EXPRESS Arcangues La Bastide-Clairence 13 3 Bassussarry 14 809 SNCF / TER Bergouey- Ahetze Viellenave 51 TGV SAINT-JEAN- Jatxou DE-LUZ Ustaritz Ayherre Orègue Hasparren 13 15 Arraute- Ilharre Halsou Charritte Masparraute 13 HENDAYE Ciboure 15 Labets- Gabat Urrugne St-Pée- Larressore 3 sur-Nivelle CAMBO- Bonloc Isturits Amorots- Biscay Aïcirits- PYRÉNÉES- Espelette 14 Succos Arbouet- A63 LES-BAINS HEGOBUS Camou- Osserain- Ascain 49 Luxe- Suhast Sussaute ATLANTIQUES Irun Biriatou 49 11 Rivareyte CAR EXPRESS Sumberraute 45 Mendionde St-Martin- Amendeuix- Souraïde 14 15 d'Arberoue Béguios Oneix Sare Itxassou CAR EXPRESS Arbérats- 47 PROXIMITÉ 15 10 11 Garris Sillègue Louhossoa St-Esteben 13 Méharin M/D Ainhoa 57 59 PROXIMITÉ SAINT- Etcharry Beyrie- SNCF / TER Hélette 55 PALAIS 62 sur-Joyeuse Domezain- Macaye RÉGIONAL Berraute Armendarits Béhasque- Aroue- 11 Lichos 809 M/D Lapiste Ithorots- Index et légende Larribar- Olhaïby Sorhapuru Iholdy 15 Orsanco Charritte-de-Bas Arrast-
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • Communes Du Perimetre Lead
    LISTE DES COMMUNES CONSTITUTIVES DU GAL MONTAGNE BASQUE Le Périmètre LEADER Montagne basque est constitué de 111 communes rassemblant au total 80 228 habitants (données INSEE 2011) : Nombre d'habitants Nom de la commune N° INSEE (INSEE 2011) AHAXE-ALCIETTE-BASCASSAN 64008 286 AINCILLE 64011 135 AINHARP 64012 145 AINHICE-MONGELOS 64013 163 AINHOA 64014 673 ALCAY-ALCABEHETY-SUNHARET 64015 231 ALDUDES 64016 355 ALOS-SIBAS-ABENSE 64017 293 AMOROTS-SUCCOS 64019 231 ANHAUX 64026 319 ARHANSUS 64045 73 ARMENDARITS 64046 386 ARNEGUY 64047 241 AROUE-ITHOROTS-OLHAIBY 64049 247 ARRAST-LARREBIEU 64050 96 ARRAUTE-CHARRITTE 64051 381 ASCAIN 64065 4079 ASCARAT 64066 315 AUSSURUCQ 64081 252 AYHERRE 64086 987 BANCA 64092 333 BARCUS 64093 714 BEGUIOS 64105 262 BEHORLEGUY 64107 76 BERROGAIN-LARUNS 64115 126 BEYRIE-SUR-JOYEUSE 64120 511 BIDARRAY 64124 658 BIRIATOU 64130 1114 BONLOC 64134 370 BUNUS 64150 159 BUSSUNARITS-SARRASQUETTE 64154 170 BUSTINCE-IRIBERRY 64155 90 CAMBO LES BAINS 64160 6577 CAMOU-CIHIGUE 64162 102 CARO 64166 183 CHARITTE-DE-BAS 64187 247 CHERAUTE 64188 1106 ESPELETTE 64213 2006 ESPES-UNDUREIN 64214 504 ESTERENCUBY 64218 357 ETCHEBAR 64222 68 GAMARTHE 64229 123 GARINDEIN 64231 516 GOTEIN-LIBARRENX 64247 447 HASPARREN 64256 6139 HAUX 64258 90 HELETTE 64259 709 HOSPITAL-ST-BLAISE (L') 64264 265 HOSTA 64265 75 IBARROLLE 64267 98 IDAUX-MENDY 64268 83 IHOLDY 64271 554 IRISSARRY 64273 866 IROULEGUY 64274 341 ISPOURE 64275 606 ISTURITS 64277 458 ITXASSOU 64279 2018 JAXU 64283 165 JUXUE 64285 219 LABASTIDE-CLAIRENCE 64289 1010 LACARRE 64297 163
    [Show full text]
  • Horaires D'été Tarifs ST -ETIENNE-DE
    Plan Plannormal normal réduit de réduit 35,35% de > échelle35,35% au > 36,7451e échelle au 36,7451e Plan normal réduit de 35,35% > échelle au 36,7451e Le Car Express Le Car Express Plan normal réduit de 35,35% > échelle au 36,7451e Le Car Express Le Car Express Index et légende des lignes Le car Express 3 BAYONNE ST-JEAN-DE-LUZ HENDAYE 10 ST-ETIENNE-DE-BAÏGORRY ST-PALAIS 11 BAYONNE ST-PALAIS TARDETS-SORHOLUS 12 BAYONNE URT SAMES 13 BAYONNEIndex HASPARREN et STlégende-ESTEBEN Index et légende 14 BAYONNE CAMBO-LES-BAINS ESPELETTE 15 CAMBO-LES-BAINSdes lignes HASPARREN IHOLDY des lignes 16 UREPEL ST-MARTIN-D’ARROSA Le réseauLe Chronoplus car Express Le car Express T1 2 4 5 6 30 32 34 36 38 40 42 44 46 483 50BA52YOAdNNEIndexour 1 Ad our ST 2-JEAN-DE-L et légendeUZ HENDAYE 3 BAYONNE ST-JEAN-DE-LUZ HENDAYE 10 ST-ETIENNE-DE-BAÏGORRY ST-PALAIS Le réseau Hegobus 10 ST-ETIENNE-DE-BAÏGORRY ST-PALAIS 11 BAYONNEdes STlignes-PALAIS TARDETS-SORHOLUS 11 31 33 35 37 1239 41BA43YO45NNE47 49 UR51 T SAMES BAYONNE ST-PALAIS TARDETS-SORHOLUS tMap 12 BAYONNE URT SAMES 13 BAYONNELe ca HASPr ExpresARRENs ST-ESTEBEN 13 BAYONNE HASPARREN ST-ESTEBEN Les lignes de14 ProBAYOximitNNEé CAMBO-LES-BAINS ESPELETTE 3 BAYONNE ST-JEAN-DE-LUZ HENDAYE 15 CAMBO-LES-BAINS HASPARREN IHOLDY 14 BAYONNE CAMBO-LES-BAINS ESPELETTE 53 55 57 59 10 ST-ETIENNE-DE-BAÏGORRY ST-PALAIS eurs de OpenStree 15 CAMBO-LES-BAINS HASPARREN IHOLDY 16 UREPEL 11 STBA-MARYONNETIN-D’ ST-PARROSAALAIS TARDETS-SORHOLUS 12 16 Les lignes routières régionalesBAYONNE URT SAMESontribut UREPEL ST-MARTIN-D’ARROSA
    [Show full text]
  • Nafarroa Behereko Herri Izendegia (I)
    122 NAFARROA BEHEREKO HERRI IZENDEGIA (I) I. Herrien euskal izena Euskal izena Izen ofiziala Herritar izena Ahatsa Ahaxe ahatsar Aiherra Ayherre aihertar Ainhize Ainhice ainhiztar Aintzila Aincille aintzildar Aldude Les Aldudes aldudar Altzieta Alciette altzietar Anhauze Anhaux anhauztar Arberoa Arbéroue arberoar Arhantsusi Arhansus arhantsusiar, arhantsusitar Armendaritze Armendarits armendariztar Arnegi Arnéguy arnegitar Arrosa Saint-Martin-d’Arrosa arrosatar Arroze Arros arroztar Azkarate Ascarat azkaratear Azme Asme azmetar Baigorri Saint-Etienne-de-Baïgorry baigorriar Banka Banca bankar Bastida 1 Labastide-Clairence bastidar Bazkazane Bascassan bazkazandar Behorlegi Béhorléguy behorlegitar Bidarrai Bidarray bidarraitar Bunuze Bunus bunuztar Buztintze Bustince buztintzear Donaixti Saint-Just donaixtiar Donamartiri Saint-Martin-d’Arbéroue donamartiritar Donazaharre Saint-Jean-le-Vieux donazahartar Donibane Garazi Saint-Jean-Pied-de-Port donibandar, donibanegaraztar 2 Donoztiri Saint-Esteben donoztiritar Duzunaritze Bussunarits duzunariztar Eiheralarre Saint-Michel eiheralartar Ezterenzubi Estérençuby ezterenzubitar Gamarte Gamarthe gamartear Garazi Cize garaztar Heleta Hélette heletar 1 Izen hau Euskal Herrian dagoen beste Bastida-tik bereizi behar denean, honela erabiliko da: – Izenburu gisa: Bastida Arberoa. – Testuetan, deklinaturik eman behar denean: Bastida Arberoako eliza berritu dute. 2 Donibanegaraztar, Donibane Garazikoak beste donibandarrengandik eta, uhartegaraztar Uharte Garazikoak beste uhartearrengandik, bereizte- ko
    [Show full text]
  • Mise En Page 1
    Juillet 20 16 Uz taila La qualité physico-chimique - Kalitate fisiko-kimikoa La pollution physico-chimique de l’eau est évaluée à l’aide d’un ensemble de paramètres : azote, phosphore, matières en suspension, demande biologique en oxygène, pH, etc. Diverses origines sont possibles : - rejets de station d'épuration, - lessivage des sols agricoles, - effluents d'origine industrielle,… Uraren kutsadura fisiko-kimikoa , parametro andana bati esker estimatzen da: azota, fosforea, ekai zintzilikatuak, oxigenozko eskaera biologikoak, pH, etab. Jatorri ezberdin izan daitezke: - araztegietako botakinak, - laborantza lurren higadura, - industria jatorrizko isurkiak,... Les résultats des analyses 2014-2015 : 10 campagnes d’analyse ont été effectuées en 2014-2015 sur chacune des 16 stations de suivi du Syndicat. Les résultats indiquent une bonne qualité de l’eau avec parfois des dépassements de seuils pour certains paramètres (matières en suspension, nitrates, demande chimique en oxygène). 2014-2015eko azterketen emaitzak: 10 azterketa kanpaina iragan dira 2014-2015ean, sindikatuko 16 ur-lagin hartze gune bakoitzean. Azterketa guneetako emaitzek uraren kalitate on bat erakustera ematen dute, parametro batzutan hein batzu gaindituz (zintzilitako ekaiak, nitrato, oxigenozko eskaera biologikoak). La qualité bactériologique - Kalitate bakteriologikoa La contamination bactériologique de l’eau est due à la présence de bactéries fécales, qui proviennent des excréments d’animaux et de l’homme. Diverses origines sont possibles : - station d'épuration mal dimensionnée, - habitation non ou mal raccordée au réseau, - ruissellement de fumier ou de lisier, - épandage en condition non favorable, - bétail qui s'abreuve dans le cours d’eau,… Uraren kutsadura bakteriologikoa, abereen eta gizaki gorozkietatik da - tozen gorozki bakterien ondorioa da, Jatorri ezberdin izan daitezke: - araztegi handiegiak, - saneamendu sareari gaizki edo lotuak ez diren bizitegiak, - itegi edo ongarri zurrupitak, - ongarri barreatze ez egokiak, - erreketan edaten duten kabalak..
    [Show full text]