International Council for the Exploration of the Sea C.M. 1989/H
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Visit Oma's Forest, Santimamiñe's Cave, Bermeo, Mundaka and Gernika!
www.bilbaoakelarrehostel.com Visit Oma’s Forest, Santimamiñe’s cave, Bermeo, Mundaka and Gernika! All day trip Bilbao Akelarre Hostel c/ Morgan 4-6, 48014 Bilbao (Bizkaia) - Teléfono: (+34) 94 405 77 13 - [email protected] - www.bilbaoakelarrehostel.com www.bilbaoakelarrehostel.com - Leaving Bilbao Akelarre Hostel • Arriving to the “enchanted” forest of Oma Forest of Oma Located at 8 kilometers of Guernika and right in the middle of the Uradaibai biosphere reserve , The Oma forest offers to its visitors an image between art and mystery thanks to the piece of art of Agustín Ibarrola . 20 years ago, this Basque artist had the idea of giving life to the trees by painting them. That way, in a narrow and large valley, away from the civilisation and its noise, you can find a mixture of colours, figures and symbols that can make you feel all sorts of different sensations. Without any established rout, the visitor himself will have to find out their own vision of the forest. Bilbao Akelarre Hostel c/ Morgan 4-6, 48014 Bilbao (Bizkaia) - Teléfono: (+34) 94 405 77 13 - [email protected] - www.bilbaoakelarrehostel.com www.bilbaoakelarrehostel.com Bilbao Akelarre Hostel c/ Morgan 4-6, 48014 Bilbao (Bizkaia) - Teléfono: (+34) 94 405 77 13 - [email protected] - www.bilbaoakelarrehostel.com www.bilbaoakelarrehostel.com - Leaving Oma’s Forest • Arriving at Santimamiñe’s cave Santimamiñe’s Cave Located in the Biscay town of Kortezubi and figuring in the list of the Human Patrimony, Santimamiñe’s Cave represents one of the principle prehistorically site of Biscay. They have found in it remains and cave paintings who age back from the Palaeolithic Superior in the period of “Magdaleniense”. -
Pais Vasco 2018
The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal -
Natural Beauty Spots Paradises to Be Discovered
The Active OUTDOORS Natural Beauty Spots Paradises to be discovered Walking and biking in Basque Country Surfing the waves Basque Coast Geopark Publication date: April 2012 Published by: Basquetour. Basque Tourism Agency for the Basque Department of Industry, Innovation, Commerce and Tourism Produced by: Bell Communication Photographs and texts: Various authors Printed by: MCC Graphics L.D.: VI 000-2011 The partial or total reproduction of the texts, maps and images contained in this publication without the San Sebastián express prior permission of the publisher and the Bilbao authors is strictly prohibited. Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE RIEN may be updated. Therefore, we advise you CE to check the website for the most up to date prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net The 24 Active OUT- DOORS 20 28LOCAL NATURE SITES 6 Protected Nature Reserves Your gateway to Paradise 20 Basque Country birding Bird watching with over 300 species 24 Basque Coast Geopark Explore what the world way 6 34 like 60 million years ago ACTIVITIES IN THE BASQUE COUNTRY 28 Surfing Surfing the Basque Country amongst the waves and mountains 34 Walking Walking the Basque Country Cultural Landscape Legacy 42 42 Biking Enjoy the Basque Country's beautiful bike-rides 48 Unmissable experiences 51 Practical information Gorliz Plentzia Laredo Sopelana THE BASQUE Castro Urdiales Kobaron Getxo ATXURI Pobeña ITSASLUR Muskiz GREENWAY GREENWAY Portugalete ARMAÑÓN Sondika COUNTRY'S MONTES DE HIERRO Gallarta Sestao NATURAL PARK GREENWAY Ranero BILBAO La Aceña-Atxuriaga PROTECTED Traslaviña Balmaseda PARKS AND AP-68 Laudio-Llodio RESERVES Amurrio GORBEIA NATURAL PARK Almost 25% of Basque Country Orduña territory comprises of protected nature areas: VALDEREJO A Biosphere Reserve, nine AP-68 NATURAL PARK Natural Parks, the Basque Lalastra Coast Geopark, more than Angosto three hundred bird species, splendid waves for surfing and Zuñiga Antoñana numerous routes for walking or biking. -
Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas. -
Puente De Isuntza (Lekeitio)
PATRIMONIO HISTÓRICO DE BIZKAIA Puente de Isuntza (Lekeitio) Este esbelto puente de Isuntza, en la muga de los municipios La búsqueda de una mayor luz para facilitar el paso de de Lekeitio y Mendexa, salva el cauce del río Lea muy cerca de embarcaciones elevó, lógicamente, la cota central del arco, su desembocadura y une por carretera las playas de ambas por lo que el puente, en el momento de su construcción, ofrecía localidades, Isuntza y Karraspio. Ocupa, además, un emplazamiento un perfil sensiblemente alomado, como lo recogen algunos estratégico sobre la bocana de la ría, disfrutando de unas muy grabados. En la actualidad, esta característica de la obra original atractivas panorámicas sobre el conjunto de astilleros artesanales, ha quedado enmascarada por una reforma, relativamente situados en ambas márgenes, para la construcción y reparación reciente, que ha elevado las cotas laterales de los tímpanos de barcos con casco de madera. hasta alcanzar una rasante horizontal. La reforma, no obstante, se diferencia perfectamente, ya que los recrecidos se realizaron La obra que podemos observar en la actualidad no es, sin en sillería. Seguramente durante esta misma reforma se intentó embargo, más que la sustituta en el tiempo de otra u otras ampliar ligeramente la capacidad circulatoria del puente anteriores de las que tenemos algunas noticias documentales. recurriendo a levantar un pretil en voladizo sostenido por Concretamente, conocemos la construcción de un puente en mensulones; no es posible asegurar, sin embargo, que el actual este lugar gracias a un documento fechado en 1596 en el que pretil de hormigón pertenezca también a dicha reforma. -
1 Centro Vasco New York
12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface......................................................................................... -
AEF-FVR / Euskadiko TRAINERU TXAPELKETAK 1985… / GIZONEZKOAK
OHARRA / NOTA: - 1970ko hamarkada amaieran hasi zen jokatzen estraofizialki Txapelketa hau, SUSTRAIAK erakundeak antolaturik. - 1985ean sortu zen Euskal Arraunketa Federakundea eta Txapelketaren ofizialtasuna lortu. - La entidad SUSTRAIAK puso extraoficialmente en marcha el Campeonato de Euskadi, al final de la década de 1970. - En 1985 se creó la Federación Vasca de Remo y con ella llegó la oficialidad del Campeonato. AEF-FVR / EUSKADIko TRAINERU TXAPELKETAK 1985… / GIZONEZKOAK DOMINAK DOMINA KOPURUA Edizioa Urtea (1.) Txapeldun (2.) Zilarra (3.) Brontzea ELKARTEAK 1. 2. 3. 1. 1985 KOXTAPE KAIKU SANTURTZI SAN PEDRO 7 3 0 10 1986 Txapelketarik ez. Federazioen arazoak zirela ta! ORIO AE 6 8 4 18 2. 1987 SAN PEDRO KOXTAPE ZUMAIA BERMEO 6 7 2 15 3. 1988 SAN PEDRO KOXTAPE ZIERBENA HONDARRIBIA 6 6 8 20 4. 1989 SAN PEDRO KOXTAPE SANTURTZI KAIKU AKE 4 2 1 7 5. 1990 KOXTAPE SAN PEDRO DONOSTIA AL PD KOXTAPE 3 5 3 11 6. 1991 SAN PEDRO ORIO AE KOXTAPE ZIERBENA 1 1 1 3 DONOSTIA AL DONIBANEKO -------------- ILLUNBE-TRINTX 1 0 1 2 7. 1992 Denboralea / 2 traineruak bakarrik bukatu zuten. DONOSTIA AL 1 0 1 2 8. 1993 SAN PEDRO ORIO AE SANTURTZI DONIBANEKO 0 2 2 4 9. 1994 SAN PEDRO DONIBANEKO HONDARRIBIA UR KIROLAK 0 1 0 1 10. 1995 ORIO AE HONDARRIBIA DONIBANEKO SANTURTZI 0 0 4 4 11. 1996 SAN PEDRO ORIO AE PD KOXTAPE K-DONOSTIARRA 0 0 1 1 12. 1997 ORIO AE PD KOXTAPE DONIBANEKO ISUNTZA AE 0 0 1 1 13. 1998 ORIO AE SAN PEDRO ILLUNBE-TRIN ZUMAIA 0 0 1 1 14. -
Durangoaldea Departamento De Salud
Unidad de Vigilancia Epidemiológica de B i z k a ia OSASUN SAILA DURANGOALDEA DEPARTAMENTO DE SALUD Abadiño Atxondo Berr iz Junio de 2016 7533 hab. 1393 hab. 4795 hab. DURANGOALDEA 2014 – Pirámide de Población Elorr io Garai Z ald ib ar edad 7255 hab. 315 hab. 3041 hab. Amorebieta -Etxano ♀ 18.216 biz. 16 municipios Durango Iurret a Izur tza Población : 92.096 habitantes 29.013 hab. 3740 hab. 287 hab. Razón de sexo: 0,98 (h/m) Mañaria 500 hab. P a dr ó n 2 0 1 4 Etxebarria Mark ina -Xemein 724 hab. 4923 hab. Zior tza -Bolibar 463 hab. Berria tua Ondarroa 1248 hab. 8650 hab. La proporción de mayores de 64 años indica que, respecto a la CAPV, la población de las zonas de Abadiño, No hay diferencia respecto a la CAPV en la Durango y Amorebieta es más joven y salud percibida por la población de la zona. la de las zonas de Markina y Ondarru es El consumo de alcohol de alto La esperanza de vida es similar a la de la mayor. El índice de privación socio- riesgo y de tabaco es similar al de CAPV. La tasa de frecuentación hospitalaria económica muestra que toda la zona la CAPV tanto en hombres como es menor y la mortalidad cruda mayor que tiene un nivel intermedio respecto a la en mujeres. La prevalencia de en la CAPV. CAPV, mejor en la zona de Abadiño. obesidad en ambos sexos es significativamente mayor y el consumo de verduras menor que en la CAPV. La incidencia de cáncer es La mortalidad por enfermedad de Alzheimer y ascendente en hombres y en otras demencias y la mortalidad por cirrosis mujeres desde el año 2000. -
Dunes, Character and Painted Forests the People of the Sea Are Often Reserved, Looking Upon the Visitor with Eyes That Have Witnessed Storms, Shipwrecks and Solitude
Route 3. The east coast Enjoy Dunes, character and painted forests The people of the sea are often reserved, looking upon the visitor with eyes that have witnessed storms, shipwrecks and solitude. The people of the sea drink in life in great gulps because they Elantxobe are aware of our fragility, because they dream from the distance of the dunes upon their beaches, of their forests as canvasses. Their towns reveal character, their traditions pride, their festivals passion. Navigate amongst them on your journey. Laga BI-3238 Ea Laida 6km 9’ Lekeitio BI-3234 14km 20’ BI-3238 Arteaga Castle 10 km BI-2238 14’ 14 km 24’ Urdaibai Bird Centre Santimamiñe BI-3438 Kortezubi Ondarroa BI-2238 Oma Forest OMA FOREST IS CLOSED Gernika- Sorry for any 14 Lumo inconvenience 15 12 km BI-635 Oma caused BI-633 18’ To get to Gernika, the starting point of this route, take the AP-8 towards Donostia-San Sebastián taking the Amorebieta-Etxano exit and continuing along the BI-635. Gernika, Markina- as mentioned in the previous route, Xemein is an obligatory place to visit in order to get to know the history Bolibar and traditions of Biscay. Home of We resume our journey heading its famous peppers and beans, this Zenarruza Monastery towards the coast on the BI-2238. It’s town holds a market each Monday worth taking a detour at Kortezubi of the year and the large agricultural Head back on the BI-2238 to steer in order to discover the Bosque de festival “el Último lunes de Gernika” towards Arteaga. -
Chapter 2 Stress in Ondarroa Basque
**DRAFT** March 13, 2003 Chapter 2 Stress in Ondarroa Basque 2.1 Introduction In this chapter, I provide an analysis of the basic facts of the accentual system of Ondarroa Basque within the framework of the metrical grid. Certain aspects of the data and analysis discussed in this chapter are crucial in order to understand the analysis of sentence stress and focus developed in later chapters. The variety of Basque spoken in the western coastal town of Ondarroa belongs to the Biscayan dialect. As in many other varieties within this dialect, prosodic prominence is realized as pitch accent. The main features of the Ondarroa accentual system are described and analyzed in Hualde 1995, 1996, and in Hualde 1991a, 1997, 1999a, which also contain extensive descriptions of other Basque accentual systems. Other varieties related to Ondarroa Basque are described in Hualde 1991b, Hualde and Bilbao 1993, Hualde 2000, Hualde, Elordieta, and Elordieta 1994 and Elordieta 1997a. Of particular interest for our purposes are the latter two works, since they offer detailed description and analysis of the accentual system used in Lekeitio, which is a town neighboring Ondarroa. The data presented and analyzed below are taken from several of these works, and from my own field work. As noted by Hualde (1991a), the accentual system used in Ondarroa and many other Vizcayan towns is very similar to the Japanese accentual system. First, there are two types of words: accented and unaccented. Second, prominence in accented words is realized as a fall in pitch starting on some specific syllable, the accented, or stressed syllable. -
The Basques and Announcement of a Publication
Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 9 Selected Basque Writings: The Basques and Announcement of a Publication Wilhelm von Humboldt With an Introduction by Iñaki Zabaleta Gorrotxategi Translated by Andreas Corcoran Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 9 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2013 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2013 by Jose Luis Agote Cover painting: “Aurresku ante la Iglesia” [Aurresku in front of Church] by José Arrúe. © Bilboko Arte Ederren Museoa–Museo de Bellas Artes de Bilbao. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Humboldt, Wilhelm, Freiherr von, 1767-1835. Selected basque writings : the Basques and announcement of a publication / Willhelm von Humboldt with an Introduction by Inaki Zabaleta Gorrotxategi ; translated by Andreas Corcoran. pages cm. -- (Basque classics series, no. 9) Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic texts on the Basque people and language by the German man of letters Wilhelm von Humboldt with a new scholarly introduction to his Basque works”-- Provided by publisher. ISBN 978-1-935709-44-2 (pbk.) -- ISBN 978-1-935709-45-9 (cloth) 1. Basques--History. 2. Basques--Social life and customs. 3. Basque language I. Title. GN549.B3H85 2013 305.899’92--dc23 2013036442 Contents Note on Basque Orthography ..................................... -
THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.