Working Papers Series No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Working Papers Series No Huei-ying Kuo Nationalism Against Its People? Chinese Business and Nationalist Activities in Inter-War Singapore, 1919-1941 Working Papers Series No. 48 July 2003 The Southeast Asia Research Centre (SEARC) of the City University of Hong Kong publishes SEARC Working Papers Series electronically. ©Copyright is held by the author or authors of each Working Paper. SEARC Working Papers cannot be republished, reprinted, or reproduced in any format without the permission of the paper's author or authors. Note: The views expressed in each paper are those of the author or authors of the paper. They do not represent the views of the Southeast Asia Research Centre, its Management Committee, or the City University of Hong Kong. Southeast Asia Research Centre Management Committee Professor Kevin Hewison, Director Professor Joseph Y.S. Cheng Dr Vivienne Wee, Programme Coordinator Dr Graeme Lang Dr Zang Xiaowei Editor of the SEARC Working Paper Series Professor Kevin Hewison Southeast Asia Research Centre The City University of Hong Kong 83 Tat Chee Avenue Kowloon Tong, Hong Kong SAR Tel: (852) 2194 2352 Fax: (852) 2194 2353 http://www.cityu.edu.hk/searc email: [email protected] NATIONALISM AGAINST ITS PEOPLE? CHINESE BUSINESS AND NATIONALIST ACTIVITIES IN INTER-WAR SINGAPORE, 1919-19411 Huei-ying Kuo2 Dept. of Sociology State University of New York at Binghamton [email protected] Abstract: This paper examines the rationale and impact of accelerating Chinese- led anti-Japanese nationalist activities in Singapore from the late 1920s within the context of Chinese sub-ethnic cleavages and business networks in Southeast Asia. More specifically, despite the fact that leading Chinese business elites were mobilized by the nationalist calls to confront Japanese interests, not only Japanese agents but also some Chinese were targeted. I further point out that within Singapore’s Chinese business communities the division between those who led the nationalist campaigns and those importing Japanese goods fell into Chinese sub-ethnic categories. The term ‘sub-ethnic economic nationalism’ is advanced to interpret these relationships. Introduction From late spring to autumn of 1928, several Chinese stores trading Japanese goods announced that ‘due to the current economic depression, we must cease business activities for the time being’ (NYSB, 24 September 1928) 3 . Any Chinese business carrying Japanese goods that did not close, would be condemned publicly or, in the worst cases, their stores would be destroyed (NYSB, 2 October 1928). 1 An earlier version of this paper was presented in the joint seminar of the Southeast Asian Research Centre and the Department of Applied Social Science, City University of Hong Kong, on 27 March 2003. The author acknowledges the exchanges with scholars in the seminar, particularly those from Professor Kevin Hewison and Dr Vivienne Wee. The research is partially assisted by the Small Grant Program of the China and Inner Asian Council of the Association for Asian Studies (2002-2003) (funds provided by the Chiang Ching-kuo Foundation). Materials on Japanese intelligence reports were collected during my visit in the Institute of Sociology, Academia Sinica, Taipei, under the guidance of Professor Ka Chih-ming. Acknowledgment also goes to professors from the Department of Sociology of Binghamton University, particularly the comments and encouragement from Professor Mark Selden, Dale Tomich and Frederic Deyo 2 The author is a Visiting PhD Fellow at the Southeast Asia Research Centre, City University of Hong Kong. 3 Note on romanization: Most of the Chinese terms are romanized in Mandarin pinyin with several exceptions: First, terms of Chinese sub-ethnic groups are written in according to their most familiar English spellings. For example, Hakka [Mandarin: Kejia], Hokkien [Mandarin: Fujian], Cantonese [Guangdong ren]. Second, for some famous names that have recorded according to the pronunciation in their particular dialect, I will follow the conventional records. For example, Tan Kah Kee [Chen Jiagen in Mandarin pinyin], Dr. Sun Yat-sen [Sun Zhongshan in Mandrin pinyin]. Southeast Asia Research Centre Working Papers Series, No. 48, 2003 1 These were among the responses to the surging anti-Japanese boycotts of 1928. From early May, when news of China's military clashes with the Japanese army in Jinan (the Jinan Incident) were confirmed, anti-Japanese sentiments spread throughout the Chinese communities in Singapore. Chinese hostility against Japan led to the development of anti-Japanese boycotts, causing a heavy slump in Japanese exports to British Malaya in general and Singapore in particular. In the first month of the strike, Japan's exports to British Malaya plummeted to 81% of the amount in the previous year. As the boycott continued, Japan's trade with British Malaya reached to its lowest in July and August 1928, that is, only 16% and 20% of Japan's exports during the same periods last year.4 The 1928 anti-Japanese boycott was far from the first nationalist activity organized in Singapore. Neither was it the last one prior to World War II. Throughout the inter-war period, Chinese nationalist sentiment surged whenever relationship between China and Japan was in a collision course, such as during the 1919 May Fourth Movement, the 1928 Jinan Incident, the 1931 Manchurian Incident, the 1932 Shanghai Incident and after the outbreak of the Marco Polo Bridge Incident in July 1937 untill Japan's occupying Singapore in December 1941 (TTK, 1942). But the 1928 anti-Japanese boycott was a watershed for both Chinese nationalist activities and Sino-Japanese business connections in Singapore. In contrast to previous anti-Japanese activities, the 1928 event was directly backed by Chinese elites through their organizing of and subscribing to nationalist fund-raising campaigns. Although these campaigns did not directly carry out economic boycotts, they mad up the institutional framework to channel and reinforce Chinese discontent against the Japanese. Why were Singapore Chinese provoked so profoundly by the distant affairs of China? Why did anti-Japanese boycotts accelerate from the late 1920s onward? Why did Chinese business elites respond enthusiastically to the nationalist events? To answer these questions, the rest of this paper will center on two recurring themes. First, rhetoric of Chinese nationalism strategically boosted some Chinese businesses, although at the same time damaging other Chinese 4 Japan's exports to British Malaya from May through August 1927 as well as the amounts for the same period in 1928 are as follows: May 1927 $ 2,782,293 Straits Dollars, May 1928 $ 2,254,738 June $ 2,626,516 June $ 1,148,154 July $ 2,773,540 July $ 443,490 August $ 2,521,169 August $ 501,852 These figures are based on surveys conducted by the ad hoc organization of Japan's business expansion in Singapore, the Japanese Commercial Museum of Singapore. This institute was founded in 1918, managed under the Singapore Branch of the South Seas Association (the Nanyô Kyokai). The South Seas Association was the most critical intelligence institute erected for Japan's business expansion in Southeast Asia. It was financially supported by the Office of the Government-General, Taiwan, and the Department of Commerce and Industry of Japan (based on my survey of the monthly reports of the South Seas Association, the Nanyô Kyokai Zashi [NKZ], 1915-1942. The figures above are cited from NKZ: V. 15, N. 7: 41-42. For an introduction to Japan's intelligence works in Southeast Asia, see Chong (1998; 1999). Southeast Asia Research Centre Working Papers Series, No. 48, 2003 2 businesses. Second, divergent positions toward Chinese anti-Japanese activities were, to a certain extent, attributable to Chinese sub-ethnic cleavages. These sub-ethnic cleavages, characteristic of trans-national Chinese business networks, evolved during China’s long-term maritime activities between the sixteenth to the twentieth centuries. The concept of ‘sub-ethnic economic nationalism’ set forth in my conclusion emerges from revisiting the previous literature on Singapore Chinese nationalism as well as my interpretations of nationalist activities during the inter- war period. The economically motivated nationalist appeals shaped the patterns of nationalist activities, taking the form of economic boycotts. These boycotts involved not only Chinese against the foreign business competitors but also conflicts among Chinese sub-ethnic business networks. The overlap between Chinese sub-ethnic cleavages and conflicting positions toward Chinese-led anti- Japanese boycotts is explained by the diverse Chinese sub-ethnic business networks that emerged over a long historical perspective. Rationale of Chinese Nationalist Activities in Singapore Ardent supporters of Chinese nationalist activities in early twentieth-century Singapore have caught the attention of scholars on pre-war Southeast Asian Chinese societies. The correspondence between the surges of Chinese nationalist sentiment in mainland China and those in Singapore suggests that Singapore Chinese nationalist activities were ‘implanted’ by mainland intellectuals and partisans (Yen 1976; 1986; 1989; Wang 1976; Yong 1987; Yong and McKennon 1990). But compared with the overall nationalist development in China, one may well query why Singapore was free from significant anti-British strikes during the inter-war period.5 Nationalist calls and Chinese partisans obviously carried much weight with Singapore Chinese, but the latter had their own rationale
Recommended publications
  • A Comparative Analysis of Chinese Immigrant Parenting in the United States and Singapore
    genealogy Article Challenges and Strategies for Promoting Children’s Education: A Comparative Analysis of Chinese Immigrant Parenting in the United States and Singapore Min Zhou 1,* and Jun Wang 2 1 Department of Sociology, University of California, Los Angeles, CA 90095-1551, USA 2 School of Social Sciences, Nanyang Technological University, Singapore 639818, Singapore; [email protected] * Correspondence: [email protected] Received: 18 February 2019; Accepted: 11 April 2019; Published: 15 April 2019 Abstract: Confucian heritage culture holds that a good education is the path to upward social mobility as well as the road to realizing an individual’s fullest potential in life. In both China and Chinese diasporic communities around the world, education is of utmost importance and is central to childrearing in the family. In this paper, we address one of the most serious resettlement issues that new Chinese immigrants face—children’s education. We examine how receiving contexts matter for parenting, what immigrant parents do to promote their children’s education, and what enables parenting strategies to yield expected outcomes. Our analysis is based mainly on data collected from face-to-face interviews and participant observations in Chinese immigrant communities in Los Angeles and New York in the United States and in Singapore. We find that, despite different contexts of reception, new Chinese immigrant parents hold similar views and expectations on children’s education, are equally concerned about achievement outcomes, and tend to adopt overbearing parenting strategies. We also find that, while the Chinese way of parenting is severely contested in the processes of migration and adaptation, the success in promoting children’s educational excellence involves not only the right set of culturally specific strategies but also tangible support from host-society institutions and familial and ethnic social networks.
    [Show full text]
  • China Data Supplement
    China Data Supplement October 2008 J People’s Republic of China J Hong Kong SAR J Macau SAR J Taiwan ISSN 0943-7533 China aktuell Data Supplement – PRC, Hong Kong SAR, Macau SAR, Taiwan 1 Contents The Main National Leadership of the PRC ......................................................................... 2 LIU Jen-Kai The Main Provincial Leadership of the PRC ..................................................................... 29 LIU Jen-Kai Data on Changes in PRC Main Leadership ...................................................................... 36 LIU Jen-Kai PRC Agreements with Foreign Countries ......................................................................... 42 LIU Jen-Kai PRC Laws and Regulations .............................................................................................. 45 LIU Jen-Kai Hong Kong SAR................................................................................................................ 54 LIU Jen-Kai Macau SAR....................................................................................................................... 61 LIU Jen-Kai Taiwan .............................................................................................................................. 66 LIU Jen-Kai ISSN 0943-7533 All information given here is derived from generally accessible sources. Publisher/Distributor: GIGA Institute of Asian Studies Rothenbaumchaussee 32 20148 Hamburg Germany Phone: +49 (0 40) 42 88 74-0 Fax: +49 (040) 4107945 2 October 2008 The Main National Leadership of the
    [Show full text]
  • The Educator's Guide
    Resources A Guide for Secondary School Educators The Educator’s Guide Created in conjunction with the exhibition, SINGAPO人: Discovering Chinese Singaporean Culture Discovering Chinese Singaporean Culture This exhibition examines how the Chinese community in Singapore developed its own distinctive culture. Here, visitors discover and rediscover what it means to be a Chinese Singaporean. The aim is to develop a stronger sense of the Chinese Singaporean identity amongst youths. This will help foster a greater sense of belonging while giving them an understanding of how we are similar to or different from other Chinese communities. This exhibition presents Chinese Singaporean culture through daily life in Singapore – through the things we see, hear, do and eat every day. Therefore, the experience is highly interactive where visitors can touch various stations, play games, listen to stories and have a dialogue with the gallery. Through this exhibition, we will explore ideas of: Chinese heritage Cultural interactions Public policies The exhibition content extends classroom learning and teaching, by complementing History, Social Studies and Character & Citizenship Education subjects taught in secondary schools. It is also self-guided, where students can learn and explore independently. One of the main interactive features of the exhibition is the use of wristband tags. Students can tap their wristband tags to answer questions scattered throughout the space, trigger videos and play games. At the end of the visit, students can print out their own personalised report card which summarises their exhibition journey along with prompts for further cultural exploration beyond the exhibition. This report card serves as a starting point for them to reflect about their identity in relation to everyday life.
    [Show full text]
  • New China and Its Qiaowu: the Political Economy of Overseas Chinese Policy in the People’S Republic of China, 1949–1959
    1 The London School of Economics and Political Science New China and its Qiaowu: The Political Economy of Overseas Chinese policy in the People’s Republic of China, 1949–1959 Jin Li Lim A thesis submitted to the Department of International History of the London School of Economics for the degree of Doctor of Philosophy, London, September 2016. 2 Declaration: I certify that the thesis I have presented for examination for the MPhil/PhD degree of the London School of Economics and Political Science is solely my own work other than where I have clearly indicated that it is the work of others (in which case the extent of any work carried out jointly by me and any other person is clearly identified in it). The copyright of this thesis rests with the author. Quotation from it is permitted, provided that full acknowledgement is made. This thesis may not be reproduced without my prior written consent. I warrant that this authorisation does not, to the best of my belief, infringe the rights of any third party. I declare that my thesis consists of 98,700 words. 3 Abstract: This thesis examines qiaowu [Overseas Chinese affairs] policies during the PRC’s first decade, and it argues that the CCP-controlled party-state’s approach to the governance of the huaqiao [Overseas Chinese] and their affairs was fundamentally a political economy. This was at base, a function of perceived huaqiao economic utility, especially for what their remittances offered to China’s foreign reserves, and hence the party-state’s qiaowu approach was a political practice to secure that economic utility.
    [Show full text]
  • Download Thesis
    This electronic thesis or dissertation has been downloaded from the King’s Research Portal at https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/ Across the Geo-political Landscape Chinese Women Intellectuals’ Political Networks in the Wartime Era 1937-1949 Guo, Xiangwei Awarding institution: King's College London The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without proper acknowledgement. END USER LICENCE AGREEMENT Unless another licence is stated on the immediately following page this work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licence. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ You are free to copy, distribute and transmit the work Under the following conditions: Attribution: You must attribute the work in the manner specified by the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Non Commercial: You may not use this work for commercial purposes. No Derivative Works - You may not alter, transform, or build upon this work. Any of these conditions can be waived if you receive permission from the author. Your fair dealings and other rights are in no way affected by the above. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 30. Sep. 2021 Across the Geo-political Landscape: Chinese Women Intellectuals’ Political
    [Show full text]
  • Last Name First Name/Middle Name Course Award Course 2 Award 2 Graduation
    Last Name First Name/Middle Name Course Award Course 2 Award 2 Graduation A/L Krishnan Thiinash Bachelor of Information Technology March 2015 A/L Selvaraju Theeban Raju Bachelor of Commerce January 2015 A/P Balan Durgarani Bachelor of Commerce with Distinction March 2015 A/P Rajaram Koushalya Priya Bachelor of Commerce March 2015 Hiba Mohsin Mohammed Master of Health Leadership and Aal-Yaseen Hussein Management July 2015 Aamer Muhammad Master of Quality Management September 2015 Abbas Hanaa Safy Seyam Master of Business Administration with Distinction March 2015 Abbasi Muhammad Hamza Master of International Business March 2015 Abdallah AlMustafa Hussein Saad Elsayed Bachelor of Commerce March 2015 Abdallah Asma Samir Lutfi Master of Strategic Marketing September 2015 Abdallah Moh'd Jawdat Abdel Rahman Master of International Business July 2015 AbdelAaty Mosa Amany Abdelkader Saad Master of Media and Communications with Distinction March 2015 Abdel-Karim Mervat Graduate Diploma in TESOL July 2015 Abdelmalik Mark Maher Abdelmesseh Bachelor of Commerce March 2015 Master of Strategic Human Resource Abdelrahman Abdo Mohammed Talat Abdelziz Management September 2015 Graduate Certificate in Health and Abdel-Sayed Mario Physical Education July 2015 Sherif Ahmed Fathy AbdRabou Abdelmohsen Master of Strategic Marketing September 2015 Abdul Hakeem Siti Fatimah Binte Bachelor of Science January 2015 Abdul Haq Shaddad Yousef Ibrahim Master of Strategic Marketing March 2015 Abdul Rahman Al Jabier Bachelor of Engineering Honours Class II, Division 1
    [Show full text]
  • Homeland Diaspora’S Homeland
    DIASPORA’S HOMELA ND MO DER N CHI NA IN THE A G E OF GLO BAL MIG RATION Shelly Chan DIASPORA’S HOMELAND DIASPORA’S HOMELAND Modern China in the Age of Global Migration shelly chan duke university press Durham and London 2018 © 2018 Duke University Press All rights reserved Printed in the United States of Amer i ca on acid- free paper ∞ Typeset in Minion Pro by Westchester Publishing Services Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Names: Chan, Shelly, author. Title: Diaspora’s homeland : modern China in the age of global migration / Shelly Chan. Description: Durham : Duke University Press, 2018. | Includes bibliographical references and index. Identifiers: lccn 2017036969 (print) | lccn 2018000173 (ebook) isbn 9780822372035 (ebook) isbn 9780822370420 (hardcover : alk. paper) isbn 9780822370543 (pbk. : alk. paper) Subjects: lcsh: Chinese diaspora. | China— Emigration and immigration— History—19th century. | China— Emigration and immigration— History—20th century. | China— Emigration and immigration— Political aspects. | China— Emigration and immigration— Economic aspects. Classification: lcc ds732 (ebook) | lcc ds732 .c43 2018 (print) | ddc 909/.0495108— dc23 lc rec ord available at https:// lccn . loc . gov / 2017036969 Cover art: Beili Liu, Yun Yan 1 (detail), incense drawing on rice paper, 2008. Courtesy Chinese Culture Foundation, San Francisco. Yunyan, meaning “cloud and smoke” in Chinese, describes the temporal nature of all encounters in life. The drawing is created by brushing a stick of burning incense against the rice paper, one mark at a time. Support for this research was provided by the University of Wisconsin–Madison, Office of the Vice Chancellor for Research and Graduate Education, with funding from the Wisconsin Alumni Research Foundation.
    [Show full text]
  • Annual Report 2016
    Australian Centre for Advanced Photovoltaics Australia-US Institute for Advanced Photovoltaics Annual Report 2016 Stanford University Australian Centre for Advanced Photovoltaics Table of Contents 1. Director’s Report 2 2. Highlights 5 New World Record for Conversion of Unconcentrated Sunlight 5 Record 7.6% and 9.4% Efficiency CZTS Cell 5 Record Perovskite Cells 6 High Impact Papers 6 Opposition Leader Bill Shorten Visits ACAP Nodes 7 Novel Silicon Solar Cells with Passivating Contacts 7 Direct Observation of Intrinsic Twin Domains in Tetragonal CH3NH3PbI3 7 In-doped TiOx Electron Transport Layers for Efficient Perovskite Cells and Perovskite-Silicon Tandems 8 Compositional and Structural Engineering of Perovskites for Efficient and Stable Solar Cells 8 Martin Green delivers Ian Wark Lecture 9 ‘Lab-to-Fab’ Translation of Perovskites 9 Student Awards at the 31st European Photovoltaic Solar Energy Conference, Amsterdam 10 Awards at Third Asia-Pacific Solar Research Conference, Canberra 10 Silicon PV Conference Award 2016 to ANU’s Jason Cui 10 IEEE PVSC Young Professional Award to Bram Hoex 11 Pierre Verlinden Lauded with William Cherry Award 11 3. Organisational Structure and Research Overview 12 4. Affiliated Staff and Students 15 University of New South Wales 15 Australian National University 16 CSIRO (Manufacturing, Melbourne) 17 University of Melbourne 17 Monash University 18 University of Queensland 18 QESST 18 National Renewable Energy Laboratory 18 Molecular Foundry, Lawrence Berkeley National Laboratories 18 Stanford University 18 Georgia Technology Institute 18 University of California, Santa Barbara 19 Wuxi Suntech Power Co. Ltd. 19 Trina Solar 19 BT Imaging 19 BlueScope Steel 19 PV Lighthouse 19 Dyesol Pty Ltd.
    [Show full text]
  • Female Emancipation in a Colonial Context: the Chinese Community in Singapore 1900-1942 Qualification: Phd
    Access to Electronic Thesis Author: Wei-an Yang Thesis title: Female Emancipation in a Colonial Context: the Chinese Community in Singapore 1900-1942 Qualification: PhD This electronic thesis is protected by the Copyright, Designs and Patents Act 1988. No reproduction is permitted without consent of the author. It is also protected by the Creative Commons Licence allowing Attributions-Non-commercial-No derivatives. If this electronic thesis has been edited by the author it will be indicated as such on the title page and in the text. Female Emancipation in a Colonial Context: the Chinese Community in Singapore 1900-1942 By Wei-an Yang A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Department of History June 2014 Abstract The advent of female Chinese immigrants was an important factor in shaping the Chinese community from an immigrant society into a stabilized community in Singapore at the beginning of the 20th century. Using a combination of Chinese language press and Colonial Office records, my study explores those primary sources to assess the voices of Chinese women, and examine how Chinese women were constituted as a group in the Chinese community during the colonial era. Chinese newspapers were an effective tool for disseminating information concerning nationalism in China as well as stirring up a consciousness of national identity within the Chinese community. Those activities carried out by the Kuomintang pushed forward the development of Chinese female education, and offered them opportunities to participate in the National Salvation Movement in the 1930s. On the other hand, three archetypes of Chinese woman - prostitutes, mui- tsais (domestic servants) and educated women - are introduced so as to examine their role in the formation of the Singapore Chinese community.
    [Show full text]
  • A-Guide-To-Selected-Chinese-Clan
    1 CONTENTS A. TEOH SI CHENG HOE TONG PENANG 4 Bincheng Zhangshi Qinghe Tang 260-B, Lebuh Carnarvon, 10100 Pulau Pinang. B. CHEW SI KEE SAN TONG 6 Bincheng Zhoushi Qishan Tang 33, Lebuh Kimberley, 10100 Pulau Pinang. C. PERSATUAN ZHUANG & YAN PULAU PINANG 8 Binzhou Zhuangyan Tongzonghui 26, Lebuh Kimberley,10100 Pulau Pinang. D. LAM YEONG TONG YAP TEMPLE 10 Bincheng Nanyang Tang Yeshi Zongci 71, Lebuh Armenian, 10200 Pulau Pinang. E. LEONG SAN TONG KHOO KONGSI 12 Longshan Tang Qiu Gongsi 18, Medan Cannon, 10200 Pulau Pinang. F. SEH TEK TONG CHEAH KONGSI 16 Shide Tang Xie Gongsi 8, Lebuh Armenian, 10200 Pulau Pinang. G. ENG CHUAN TONG TAN KONGSI 20 Yingchuan Tang Chen Kongsi 28, Seh Tan Court, Lebuh Pantai, 10300 Pulau Pinang. H. BOON SAN TONG KHOO KONGSI 22 Wenshan Tang Qiu Gongsi 117A, Lebuh Victoria, 10300 Pulau Pinang. MAP 26 I. HAR YANG SIT TEIK TONG YEOH KONGSI 28 Bincheng Xiayang Zhide Tang Yang Gongsi 3, Gat Lebuh Chulia, 10300 Pulau Pinang. 2 J. KEW LEONG TONG LIM KONGSI 32 Bincheng Jiulong Tang Lin Gongsi 234, Lebuh Pantai, 10300 Pulau Pinang. K. KOO SAING WOOI PENANG 36 Bincheng Liu Guan Zhang Zhao Guchenghui 67, Lebuh King, 10200 Pulau Pinang. L. CHIN SI TOONG SOO 38 Bineng Chenshi Zongci 64, Lebuh King, 10200 Pulau Pinang. M. NG SEE KAH MIEW 40 Wushi Jiamiao 40, Lebuh King, 10200 Pulau Pinang. N. LEE SIH CHONG SOO, PENANG 42 Bincheng Lishi Zongci 39, Lebuh King, 10200 Pulau Pinang. O. TAY KOON OH KONGSI | TENG BEE OH TOON BOK TONG | SEH FOO KONGSI ANN TENG TONG 44 Dijun Hu Gongsi 70, Lebuh Penang, 10200 Pulau Pinang.
    [Show full text]
  • David Li-Wei Chen Handbook of Taiwanese Romanization
    DAVID LI-WEI CHEN HANDBOOK OF TAIWANESE ROMANIZATION DAVID LI-WEI CHEN CONTENTS PREFACE v HOW TO USE THIS BOOK 1 TAIWANESE PHONICS AND PEHOEJI 5 白話字(POJ) ROMANIZATION TAIWANESE TONES AND TONE SANDHI 23 SOME RULES FOR TAIWANESE ROMANIZATION 43 VERNACULAR 白 AND LITERARY 文 FORMS 53 FOR SAME CHINESE CHARACTERS CHIANG-CH旧漳州 AND CHOAN-CH旧泉州 63 DIALECTS WORDS DERIVED FROM TAIWANESE 65 AND HOKKIEN WORDS BORROWED FROM OTHER 69 LANGUAGES TAILO 台羅 ROMANIZATION 73 BODMAN ROMANIZATION 75 DAIGHI TONGIONG PINGIM 85 台語通用拼音ROMANIZATION TONGIONG TAIWANESE DICTIONARY 91 通用台語字典ROMANIZATION COMPARATIVE TABLES OF TAIWANESE 97 ROMANIZATION AND TAIWANESE PHONETIC SYMBOLS (TPS) CONTENTS • P(^i-5e-jT 白話字(POJ) 99 • Tai-uan Lo-ma-jT Phing-im Hong-an 115 台灣羅馬字拼音方案(Tailo) • Bodman Romanization 131 • Daighi Tongiong PTngim 147 台語通用拼音(DT) • Tongiong Taiwanese Dictionary 163 通用台語字典 TAIWANESE COMPUTING IN POJ AND TAILO 179 • Chinese Character Input and Keyboards 183 • TaigIME臺語輸入法設定 185 • FHL Taigi-Hakka IME 189 信聖愛台語客語輸入法3.1.0版 • 羅漢跤Lohankha台語輸入法 193 • Exercise A. Practice Typing a Self­ 195 Introduction in 白話字 P^h-Oe-jT Romanization. • Exercise B. Practice Typing a Self­ 203 Introduction in 台羅 Tai-l6 Romanization. MENGDIAN 萌典 ONLINE DICTIONARY AND 211 THESAURUS BIBLIOGRAPHY PREFACE There are those who believe that Taiwanese and related Hokkien dialects are just spoken and not written, and can only be passed down orally from one generation to the next. Historically, this was the case with most Non-Mandarin Chinese languages. Grammatical literacy in Chinese characters was primarily through Classical Chinese until the early 1900's. Romanization in Hokkien began in the early 1600's with the work of Spanish and later English missionaries with Hokkien-speaking Chinese communities in the Philippines and Malaysia.
    [Show full text]
  • English-Chinese Translation of Foreign Movie Titles Ying-Ying GU Xiamen University Tan Kah Kee College, Zhangzhou, Fujian, China [email protected]
    2017 4th International Conference on Advanced Education and Management (ICAEM 2017) ISBN: 978-1-60595-519-3 English-Chinese Translation of Foreign Movie Titles Ying-Ying GU Xiamen University Tan Kah Kee College, Zhangzhou, Fujian, China [email protected] Keywords: Translation of Foreign Movie Titles, Requirements, Translation Methods, Rules, Values. Abstract. Through the analysis of the phenomenon of English-Chinese translation of foreign movie titles, this article discusses the rules, principles and values applied in translating English movie titles in China. Simultaneously, the article also analyzes the different forms of English movie title translation in use in China. Introduction Since the opening-up the Chinese cinema market to foreign film studios in 1995, an increasing number of foreign films are now accessible to average Chinese audiences. Through the usage of multimedia such as VCR Cassette, VCD, and DVD, foreign films’ availability in China has increased significantly. Moreover, the advances of streaming media, peer-to-peer file sharing, and online movie websites all provide additional channels through which foreign films can be distributed to Chinese movie spectators. Out of all the foreign language films, movies in English, especially those produced by large Hollywood studios have been the most accessible and commercially successful. However, with the consistent growth of the Chinese economy, and the country’s entry into WTO, the Chinese cinema market is becoming increasingly competitive. Selecting an appropriate Chinese title for a foreign language film that can stand out from the crowd is now a top priority for movie studios. The difference between success and failure of a foreign film can be just a tiny mistake in the translation process of the title.
    [Show full text]