The Tale of Genji -Related Materials Available at the Japan Foundation Toronto Library

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Tale of Genji -Related Materials Available at the Japan Foundation Toronto Library The Tale of Genji -related materials available at the Japan Foundation Toronto Library E = English J = Japanese F = French B= Bilingual Title Author Publisher and Date Lang Call Number A String of Flowers, Untied... : Love Trans: Reichhold and 1 Stone Bridge Press; 2003 E 895.631 M87 2001 Poems from the Tale of Genji Kawamura, Hatsue A Woman's Weapon : Spirit University of Hawaìi Press; 2 Bargen, Doris G. E 895.691 B37 1997 Possession in the Tale of Genji 1996 Figures of Resistance: Language, 3 Poetry and Narrating in the Tale of Okada, H. Richard Duke University Press; 1991 E 895.691 O32 1991 Genji and other Mid-Heian Texts Genji and Heike : Selections from The Trans:McCullough, Stanford University Press; 4 E 895.631 G46 1994 tale of Genji and The tale of the Heike Helen Craig 1994 Trans: Suematsu, Charles E. Tuttle Publisching 5 Genji Monogatari E 895.631 M87 1993 Kencho Co.; 1993 Iconography of the Tale of Genji : 6 Miyeko, Murase Weatherhill Inc.; 1983 E 759.952 M87 1983 Genji monogatari ekotoba Idealism, Protest and the Tale of Clarendon Press: Oxford; 7 Genji: The Confusianism of McMullen, James E 181.12 M35 1999 1999 Kumazawa Banzan (1619-91) Noh Drama and the Tale of Genji: The Princeton University Press, 8 Art of Allusion in Fifteen Classical Goff, Janet Emily E 895.62009 G63 1991 Plays The Bridge of Dreams: A Poetics of Stanford, Calif. : Stanford 9 Shirane, Haruo E 895.691 S54 B74 the Tale of Genji University Press; 1987 Page 1 Murasaki Shikibu 10 The Diary of Lady Murasaki Penguin Books; 1996 E 895.631 S34 D52 1996 Trans: Bowring, Richard The Splendor of Longing in the Tale of Princeton University Press, 11 Field, Norma E 895.691 F53 1987 Genji 1987 Murasaki Shikibu 12 The Tale of Genji Penguin Books; 2003 E 895.631 S34 T34 2003 Trans: Tyler, Royall Murasaki Shikibu 13 The Tale of Genji Trans: Seidensticker, Vintage Books; 1990 E 895.631 S34 T34 Edward G. Murasaki Shikibu 15 The Tale of Genji Random House Inc.; 1993 E 895.631 S34 T34 1993 Trans: Waley, Arthur 16 The Tale of Genji Amano, Yoshitaka Miwaukie; DH; 2006 E 741.6 A42 2006 Murasaki Shikibu 17 The Tale of Genji by Lady Murasaki Random House Inc.; 1960 E 895.631 S34 T34 Trans: Waley, Arthur Charles E. Tuttle Publisching 18 The Tale of Genji: A Reader's Guide Puette, William J. E 895.631 P83 1983 Co.; 1983 The Tale of Genji: Scenes from the Kodansha International Inc.; 19 Trans: Horton, H. Mack E 895.631 S34 T34 2001 World's First Novel 2001 Nan A. Talese Doubleday; 20 The Tale of Murasaki: A Novel Dalby, Liza Crihfield E 813.54 D34 2000 2000 Lewis, Arthur Orcutt and 21 The World of Japanese Fiction E. P. Dutton & Co., Inc.; 1973 E 895.6 W67 1973 Hakutani, Yoshinobu Columbia University Press, 22 Ukifune : Love in The Tale of Genji Ed: Pekarik, Andrew E 895.631 U54 1982 1982 Centre for Japanese Studies: 23 Yosano Akiko and the Tale of Genji Rowley, Gillian Gaye E 895.631 M87 1971 University of Michigan; 2000 Journaux des Dames de Cour du 24 Philippe Picquier; 1998 F 895.631 J68 1998 Japon Ancien Purblications Orientalistes de 25 Le Dit du Genji Trans: Seffert, Rene F 895.631 S34 D57 Vol. 1-2 France; 1988 Page 2 26 Meurtres a la cour du Prince Genji Nagao, Seio Philippe Picquier; 1997 F 895.635 N33 M48 1997 Murasaki Shikibu 原作: Asaki Yumemishi Genji Monogatari 紫式部 Kodansha MANGA_J YAMA ASA 2001 27 J あさきゆめみし「源氏物語」 Yamato, Waki 講談社 ; 2001 Vol. 1-7 大和 和紀 Kira き Shueisha MANGA_J KIR GEN 2005 28 GENJI 源氏物語 J ら 集英社; 2005 Vol. 1-2 Murasaki Shikibu 原作: Genji Monogatari 紫式部 Shogakukan 29 J MANGA_J MAK GEN 1997 源氏物語 Maki, Miyako 小学館 ; 1997 牧 美也子 Murasaki Shikibu 原作: Genji Monogatari Chuo Koronsha 中央公論社; 30 紫式部 Hasegawa, J 895.6 M36 Vol. 1-3 源氏物語 1996-1997 Hosei 長谷川 法世 Murasaki Shikibu 原作: Genji Monogatari 紫式部 Yamagishi, Iwanami Shoten 31 J 895.6 I92 1998 Vol. 1-6 源氏物語 Takuhei 校注: 岩波書店; 1998 山岸 徳平 Murasaki Shikibu 原作: Genji monogatari 紫式部 Trans: Kodansha 895.631 M87 S47 2001 Vol. 1- 32 J 源氏物語 Setouchi, Jakucho 講談社; 2001-2002 10 訳:瀬戸内 寂聴 Genji Monogatari Emaki: den Fujiwara Tokyo Insho Kan 33 Korefusa Hitsu J 759.952 G46 1997 東京印書館 源氏物語:伝藤原伊房筆 Genji Monogatari ga Wakaru (Aera Asahi Shinbunsha 34 Mook) J 895.631 G46 1988 朝日新聞社; 1997 源氏物語が分る。 Hayashida, Takakazu Genji Monogatari Jiten 林田 孝和 Daiwa Shobo 35 J REF 895 .631 G46 2002 源氏物語事典 Ueta,Yasuyo 大和書房; 2002 植田 恭代 Genji Monogatari no Kyoto Annai Bungeishunju Bungeishunju 36 J 源氏物語の京都案内 文藝春秋 文藝春秋; 2008 Genji Monogatari no Sekai Hinata, Kazumasa Iwanami Shoten 37 J 895.691 H56 2004 源氏物語の世界 日向 一雅 岩波書店; 2004 Page 3 Genji Monogatari to Waka wo Manabu Kato,Mutsumi 加藤 睦 Hito no Tame Sekai Shisosha 世界思想社; 38 Kojima,Naoko 小 J 895.691 G46 2007 ni 2007 島 菜温子 源氏物語と和歌を学ぶ人のために Genji monogatari sakuchu jinbutsu Nishizawa, Masashi Tokyodo 39 jiten J 895.691 G46 2007 西沢 正史 東京堂出版; 2007 源氏物語作中人物事典 Shueisha Intanashonaru Jakucho Genji-juku Setouchi, Jakuchou 40 集英社インターナショナル; J 895.691 S47 2007 寂聴源氏塾 瀬戸内 寂聴 2007 Jikkuri mitai "Genji Monogatari Emaki" Sano, Midori Shogakukan 41 J 759.952 S26 2000 じっくり見たい「源氏物語絵巻」 佐野 みどり 小学館; 2000 Mokuhanbon Genji Mo Hitotsu no Miyabi: Mokuhanbon Monogatari Emaki Mokuhanbon Genji 42 Genji Monogatari Emaki Kankokai Monogatari Emaki Kankokai J 759.952 M63 2007 もうひとつのみやび: 木版本物語絵巻 木版本源氏物語絵巻刊 木版本源氏物語絵巻刊行会 行会 Motto Shiritai Genji Monogatari Otsuka, Hikari Nihon Jitsugyo Shuppansha 43 J 895.691 O87 2004 もっと知りたい源氏物語 大塚 ひかり 日本実業出版社; 2004 Murasaki Shikibu : "Genji monogatari" Yamamoto, Kodansha 44 no daijoryu sakka Fujie J 895.691 Y35 1987 講談社; 1987 紫式部:「源氏物語」の大女流作家 山本 藤枝 Murasaki Shikibu 原作: Murasaki Shikibu Nikki 紫式部 Iwanami Shoten 45 J 895.6 I92 1998 紫式部日記 Ikeda, Kikan 岩波書店; 1998 校注: 池田 亀鑑 Murasaki Shikibu 原作: Murasaki Shikibu Shu 紫式部 Iwanami Shoten 46 J 895.6 I92 1997 紫式部集 Nanba, Hiroshi 岩波書店; 1997 校注:南波 浩 Ochobungaku No Ryufu to Keisho Ryukoku Omiya Library Ryukoku Omiya Library 47 J 王朝文学の流布と継承 龍谷大学大宮図書館 龍谷大学大宮図書館 Page 4 Shin Genji monogatari Tanabe, Seiko Shinchosha 48 J 895.631 T36 1984 Vol. 1-3 新源氏物語 田辺 聖子 新潮社; 1984 NHK Nagoya Yomigaeru Genji Monogatari Emaki : "Yomigaeru Genji Zenkan Fukugen ni Idomu Monogatari Emaki" Nihon Hoso Shuppan Kyokai 49 J 759.952 Y65 2006 よみがえる源氏物語絵巻:全館復元に Shuzaihan:NHK名古屋 日本放送出版社; 2006 挑む 「よみがえる源氏物語 絵巻」取材班 Zen Yaku Genji Trans: Yosano, Akiko Kadokawa Shoten 角川書店; 50 Monogatari J 895.631 M87 1971 Vol. 1-3 訳: 與謝野 晶子 1971 全訳源氏物語 An Introduction to the Tale of Genji: Hirose, Isako 51 Genji Monogatari Nyumon Hirose, Isako; 1989 B 896.691 H57 1989 Trans: Tyler, Susan 源氏物語入門 Murasaki Shikibu 原作: Asaki Yumemishi Genji Monogatari 紫式部 Kodansha MANGA_B YAMA ASA 2000 52 B あさきゆめみし「源氏物語」 Yamato, Waki 講談社 ; 2001 Vol. 1-2 大和 和紀 Audio Visuals Producers Princeton: Film for 1 The Tale of Genji (video) Priceton: Film for Humanities E 895.631 M87 1993 Humanities The Tale of Genji (CD-ROM) 2 Fujitsu Fujitsu Software E 895.631 M87 T34 1996 源氏物語 Daiei Video Museum Yoshimura, Kozaburo 3 Genji Monogatari (video) 大映ビデオミュージアム; J VID FLM YOS 1952 吉村 公三郎 1952 Genji Monogatari: Aoi Hanachirusatro Narration: Koda, Hiroko Shinchosha 4 J 895.631 S34 G46 1992 and Suma Akashi (Cassettes) 朗説: 幸田 弘子 新潮社; 1992 Monogatari Nihon Bungakushi (video) 6 Yumani Shobo ゆまに J 895.6 M66 1996 Chuko-hen 物語日本文学史:中古篇 7 The Tale of Genji (animated video) Hara, Masato Central Park Media; 1995 J ANI MUR 1995 Page 5 Periodicals Date of Issue Publisher Geijutsu Shincho: Millennium Feburary 2008 Shinchosha 新潮社; 1 J On Periodical Shelf Memorial Special Edition of The Tale 2月2008年 2008 of Genji 源氏物語千年紀記念特集 Gekkan Kyoto: "Genji Monogatari" May 2008 2 Ima, Shiritai Hakugawa Shoten 白川書院 J On Periodical Shelf 5月2008年 月刊京都:「源氏物語」今、知りたい ShinCho: Special Volume Genji October 2008 Shinchosha 新潮社; 3 Monogatari - 6 Stories of Genji J On Periodical Shelf 10月2008年 2008 新潮:特集 - 新訳・超訳 源氏物語 Page 6.
Recommended publications
  • The Otaku Phenomenon : Pop Culture, Fandom, and Religiosity in Contemporary Japan
    University of Louisville ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository Electronic Theses and Dissertations 12-2017 The otaku phenomenon : pop culture, fandom, and religiosity in contemporary Japan. Kendra Nicole Sheehan University of Louisville Follow this and additional works at: https://ir.library.louisville.edu/etd Part of the Comparative Methodologies and Theories Commons, Japanese Studies Commons, and the Other Religion Commons Recommended Citation Sheehan, Kendra Nicole, "The otaku phenomenon : pop culture, fandom, and religiosity in contemporary Japan." (2017). Electronic Theses and Dissertations. Paper 2850. https://doi.org/10.18297/etd/2850 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. This title appears here courtesy of the author, who has retained all other copyrights. For more information, please contact [email protected]. THE OTAKU PHENOMENON: POP CULTURE, FANDOM, AND RELIGIOSITY IN CONTEMPORARY JAPAN By Kendra Nicole Sheehan B.A., University of Louisville, 2010 M.A., University of Louisville, 2012 A Dissertation Submitted to the Faculty of the College of Arts and Sciences of the University of Louisville in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Humanities Department of Humanities University of Louisville Louisville, Kentucky December 2017 Copyright 2017 by Kendra Nicole Sheehan All rights reserved THE OTAKU PHENOMENON: POP CULTURE, FANDOM, AND RELIGIOSITY IN CONTEMPORARY JAPAN By Kendra Nicole Sheehan B.A., University of Louisville, 2010 M.A., University of Louisville, 2012 A Dissertation Approved on November 17, 2017 by the following Dissertation Committee: __________________________________ Dr.
    [Show full text]
  • ©Copyright 2012 Sachi Schmidt-Hori
    1 ©Copyright 2012 Sachi Schmidt-Hori 2 Hyperfemininities, Hypermasculinities, and Hypersexualities in Classical Japanese Literature Sachi Schmidt-Hori A Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2012 Reading Committee: Paul S. Atkins, Chair Davinder L. Bhowmik Tani E. Barlow Kyoko Tokuno Program Authorized to Offer Degree: Department of Asian Languages and Literature 3 University of Washington Abstract Hyperfemininities, Hypermasculinities, and Hypersexualities in Classical Japanese Literature Sachi Schmidt-Hori Chair of the Supervisory Committee: Associate Professor Paul S. Atkins Asian Languages and Literature This study is an attempt to elucidate the complex interrelationship between gender, sexuality, desire, and power by examining how premodern Japanese texts represent the gender-based ideals of women and men at the peak and margins of the social hierarchy. To do so, it will survey a wide range of premodern texts and contrast the literary depictions of two female groups (imperial priestesses and courtesans), two male groups (elite warriors and outlaws), and two groups of Buddhist priests (elite and “corrupt” monks). In my view, each of the pairs signifies hyperfemininities, hypermasculinities, and hypersexualities of elite and outcast classes, respectively. The ultimate goal of 4 this study is to contribute to the current body of research in classical Japanese literature by offering new readings of some of the well-known texts featuring the above-mentioned six groups. My interpretations of the previously studied texts will be based on an argument that, in a cultural/literary context wherein defiance merges with sexual attractiveness and/or sexual freedom, one’s outcast status transforms into a source of significant power.
    [Show full text]
  • What Genji Paintings Do
    Beyond Narrative Illustration: What Genji Paintings Do MELISSA McCORMICK ithin one hundred fifty years of its creation, gold found in the paper decoration of their accompanying cal- The Tale of Genji had been reproduced in a luxurious ligraphic texts (fig. 12). W set of illustrated handscrolls that afforded privileged In this scene from Chapter 38, “Bell Crickets” (Suzumushi II), for readers a synesthetic experience of Murasaki Shikibu’s tale. Those example, vaporous clouds in the upper right corner overlap directly twelfth-century scrolls, now designated National Treasures, with the representation of a building’s veranda. A large autumn survive in fragmented form today and continue to offer some of moon appears in thin outline within this dark haze, its brilliant the most evocative interpretations of the story ever imagined. illumination implied by the silver pigment that covers the ground Although the Genji Scrolls represent a singular moment in the his- below. The cloud patch here functions as a vehicle for presenting tory of depicting the tale, they provide an important starting point the moon, and, as clouds and mist bands will continue to do in for understanding later illustrations. They are relevant to nearly Genji paintings for centuries to come, it suggests a conflation of all later Genji paintings because of their shared pictorial language, time and space within a limited pictorial field. The impossibility of their synergistic relationship between text and image, and the the moon’s position on the veranda untethers the motif from literal collaborative artistic process that brought them into being. Starting representation, allowing it to refer, for example, to a different with these earliest scrolls, this essay serves as an introduction to temporal moment than the one pictured.
    [Show full text]
  • 2020 H.C.Andersen Award Nominee from Japan
    Yoko Tomiyasu 2020 H.C.Andersen Award Nominee from Japan 1 CONTENTS Biographical information .............................................................3 Statement ................................................................................4 Translation.............................................................................. 11 Bibliography and Awards .......................................................... 18 Five Important Titles with English text Mayu to Oni (Mayu & Ogree) ...................................................... 28 Bon maneki (Invitation to the Summer Festival of Bon) ......................... 46 Chiisana Suzuna hime (Suzuna the Little Mountain Godness) ................ 67 Nanoko sensei ga yatte kita (Nanako the Magical Teacher) ................. 74 Mujina tanteiktoku (The Mujina Ditective Agency) ........................... 100 2 © Yoko Tomiyasu © Kodansha Yoko Tomiyasu Born in Tokyo in 1959, Tomiyasu grew up listening to many stories filled with monsters and wonders, told by her grandmother and great aunts, who were all lovers of storytelling and mischief. At university she stud- ied the literature of the Heian period (the ancient Japanese era lasting from the 8th to 12 centuries AD). She was deeply attracted to stories of ghosts and ogres in Genji Monogatari (The Tale of Genji), and fell more and more into the world of traditional folklore. She currently lives in Osaka with her husband and two sons. There was a long era of writing stories that I wanted to read for myself. The origin of my creativity is the desire to write about a wonderous world that children can walk into from their everyday life. I want to write about the strange and mysterious world that I have loved since I was a child. 3 STATEMENT Recommendation of Yoko Tomiyasu for the Hans Christian Andersen Award Akira Nogami editor/critic Yoko Tomiyasu is one of Japan’s most popular Pond).” One hundred copies were printed. It authors and has published more than 120 was 1977 and Tomiyasu was 18.
    [Show full text]
  • Introduction This Exhibition Celebrates the Spectacular Artistic Tradition
    Introduction This exhibition celebrates the spectacular artistic tradition inspired by The Tale of Genji, a monument of world literature created in the early eleventh century, and traces the evolution and reception of its imagery through the following ten centuries. The author, the noblewoman Murasaki Shikibu, centered her narrative on the “radiant Genji” (hikaru Genji), the son of an emperor who is demoted to commoner status and is therefore disqualified from ever ascending the throne. With an insatiable desire to recover his lost standing, Genji seeks out countless amorous encounters with women who might help him revive his imperial lineage. Readers have long reveled in the amusing accounts of Genji’s romantic liaisons and in the dazzling descriptions of the courtly splendor of the Heian period (794–1185). The tale has been equally appreciated, however, as social and political commentary, aesthetic theory, Buddhist philosophy, a behavioral guide, and a source of insight into human nature. Offering much more than romance, The Tale of Genji proved meaningful not only for men and women of the aristocracy but also for Buddhist adherents and institutions, military leaders and their families, and merchants and townspeople. The galleries that follow present the full spectrum of Genji-related works of art created for diverse patrons by the most accomplished Japanese artists of the past millennium. The exhibition also sheds new light on the tale’s author and her female characters, and on the women readers, artists, calligraphers, and commentators who played a crucial role in ensuring the continued relevance of this classic text. The manuscripts, paintings, calligraphy, and decorative arts on display demonstrate sophisticated and surprising interpretations of the story that promise to enrich our understanding of Murasaki’s tale today.
    [Show full text]
  • Of Mice and Maidens: Ideologies of Interspecies Romance in Late Medieval and Early Modern Japan
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2014 Of Mice and Maidens: Ideologies of Interspecies Romance in Late Medieval and Early Modern Japan Laura Nuffer University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Asian Studies Commons, and the Medieval Studies Commons Recommended Citation Nuffer, Laura, "Of Mice and Maidens: Ideologies of Interspecies Romance in Late Medieval and Early Modern Japan" (2014). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1389. https://repository.upenn.edu/edissertations/1389 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1389 For more information, please contact [email protected]. Of Mice and Maidens: Ideologies of Interspecies Romance in Late Medieval and Early Modern Japan Abstract Interspecies marriage (irui kon'in) has long been a central theme in Japanese literature and folklore. Frequently dismissed as fairytales, stories of interspecies marriage illuminate contemporaneous conceptions of the animal-human boundary and the anxieties surrounding it. This dissertation contributes to the emerging field of animal studies yb examining otogizoshi (Muromachi/early Edo illustrated narrative fiction) concerning elationshipsr between human women and male mice. The earliest of these is Nezumi no soshi ("The Tale of the Mouse"), a fifteenth century ko-e ("small scroll") attributed to court painter Tosa Mitsunobu. Nezumi no soshi was followed roughly a century later by a group of tales collectively named after their protagonist, the mouse Gon no Kami. Unlike Nezumi no soshi, which focuses on the grief of the woman who has unwittingly married a mouse, the Gon no Kami tales contain pronounced comic elements and devote attention to the mouse-groom's perspective.
    [Show full text]
  • The Tale of Genji: a Bibliography of Translations and Studies
    The Tale of Genji: A Bibliography of Translations and Studies This is intended to be a comprehensive list and thus contains some items that I would not recommend to my students. I should be glad to remedy any errors or omissions. Except for foreign-language translations, the bibliography is restricted to publications in English and I apologize for this limitation. It is divided into the following sub-sections: 1. Translations 2. On Translators and Translations 3. Secondary Sources 4. Genji Art 5. Genji Reception (Noh Drama; Nise Murasaki inaka Genji; Twentieth-century Responses; Secondary Sources) 6. Film, Musical, and Manga Versions GGR, September 2012 1. Translations (arranged in chronological order of publication) 1. Waley, Arthur (1889-1966). The Tale of Genji. 6 vols. London: George Allen and Unwin, 1925-1933.* 2. Benl, Oscar (1914-1986). Die Geschichte vom Prinzen Genji. 2 vols. Zürich: Mannese Verlag, 1966. 3. Ryu Jung 柳呈. Kenji iyagi. 2 vols. Seoul: 乙酉文化社, 1975.** 4. Seidensticker, Edward G. (1921-2007). The Tale of Genji. 2 vols. New York: Alfred A. Knopf, 1976. 5. Feng Zikai [Hō Shigai] 豊子凱 (1898-1975). Yuanshi wuyu. 3 vols. Beijing, 1980. Originally translated 1961-1965; publication was delayed by the Cultural Revolution, 1966-1976, and the translation finally appeared in 1980. 6. Lin Wen-Yueh [Rin Bungetsu] 林文月. Yüan-shih wu-yü. 2 vols. Taipei, 1982. Originally published 1976-1978. 7. Sieffert, René (1923-2004). Le Dit du Genji. 2 vols. Paris: Publications Orientalistes de France, 1988. Originally published 1977-1985. 8. Sokolova-Deliusina, Tatiana. Povest o Gendzi: Gendzi-monogatari. 6 vols.
    [Show full text]
  • (Women of Court, Courtesans and Geisha) in the Japanese Societies from H
    Hugvísindasvið Pleasure Women Court Ladies, Courtesans and Geisha, as seen through the eyes of female authors. Ritgerð til B.A.-prófs Svanhildur Helgadóttir Maí 2011 Háskóli Íslands Hugvísindasvið Japanskt Mál og Menning Pleasure Women Court Ladies, Courtesans and Geisha, as seen through the eyes of female authors. Ritgerð til B.A.-prófs Svanhildur Helgadóttir Kt.: 050171-4429 Leiðbeinandi: Gunnella Þorgeirsdóttir Maí 2011 1 Abstract Murasaki Shikibu and Masuda Sayo, though not born in the same century, have a common thread, of writing about pleasure women. The term “pleasure” is used loosely, as the women Shikibu wrote about, were aristocratic girls whose parents highest goal, was to get them accepted at court, preferably in service for the Emperor. Although having an honourable position at court, the services the ladies of court performed for the Emperor or noble men were not unlike the services of the “yujo” (or courtesan / prostitute during Edo period (1600-1868) and “geisha” (women entertainers and sex partners, first seen in the late eighteenth century), who appeared later unto the scene. The possibility that these women were in any way alike was perhaps unthinkable then, but in today’s modern societies the question may be valid, considering all the sexual innuendoes in advertisements and music videos. This question as well as other topics, such as the women’s regard for the profession, how society viewed them and their feelings about their status in life, regarding all three professions, the court lady, the yujo and the geisha 2 I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 4 II. METHODOLOGY ............................................................................................................. 6 II. JAPANESE FEMALE AUTHORS AND THEIR ROLE IN JAPAN’S CULTURAL SOCIETY ................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Japanese-English Language Contact
    Japanese-English Language Contact Barjaktarević, Uroš Master's thesis / Diplomski rad 2015 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:457871 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-02 Repository / Repozitorij: FFOS-repository - Repository of the Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet u Osijeku Odsjek za engleski jezik i književnost Uroš Barjaktarević Japanese-English Language Contact / Japansko-engleski jezični kontakt Diplomski rad Kolegij: Engleski jezik u kontaktu Mentor: doc. dr. sc. Dubravka Vidaković Erdeljić Osijek, 2015. 1 Summary JAPANESE-ENGLISH LANGUAGE CONTACT The paper examines the language contact between Japanese and English. The first section of the paper defines language contact and the most common contact-induced language phenomena with an emphasis on linguistic borrowing as the dominant contact-induced phenomenon. The classification of linguistic borrowing thereby follows Haugen's distinction between morphemic importation and substitution. The second section of the paper presents the features of the Japanese language in terms of origin, phonology, syntax, morphology, and writing. The third section looks at the history of language contact of the Japanese with the Europeans, starting with the Portuguese and Spaniards, followed by the Dutch, and finally the English. The same section examines three different borrowing routes from English, and contact-induced language phenomena other than linguistic borrowing – bilingualism , code alternation, code-switching, negotiation, and language shift – present in Japanese-English language contact to varying degrees.
    [Show full text]
  • Tin £415 14-4^
    Tin £415 14-4^ Jr THE LIFE AND WORK OF KOBAYASHI ISSA. Patrick McElligott. Ph.D. Japanese. ProQuest Number: 11010599 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 11010599 Published by ProQuest LLC(2018). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Patrick McElligott. "The Life and Work of Kobayashi Issa., Abstract. This thesis consists of three chapters. Chapter one is a detailed account of the life of Kobayashi Issa. It is divided into the following sections; 1. Background and Early Childhood. 2. Early Years in Edo. 3. His First Return to Kashiwabara. ,4. His Jiourney into Western Japan. 5. The Death of His Father. 6 . Life im and Around Edo. 1801-1813. 7. Life as a Poet in Shinano. 8 . Family Life in Kashiwabara.. 9* Conclusion. Haiku verses and prose pieces are introduced in this chapter for the purpose of illustrating statements made concerning his life. The second chapter traces the development of Issa*s style of haiku. It is divided into five sections which correspond to the.Japanese year periods in which Issa lived.
    [Show full text]
  • Women and Public Life in Early Meiji Japan
    Women and Public Life in Early Meiji Japan Michigan Monograph Series in Japanese Studies Number 71 Center for Japanese Studies The University of Michigan Women and Public Life in Early Meiji Japan: The Development of the Feminist Movement MARA PATESSIO Center for Japanese Studies The University of Michigan Ann Arbor 2011 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Copyright © 2011 by The Regents of the University of Michigan Published by the Center for Japanese Studies, The University of Michigan 1007 E. Huron St. Ann Arbor, MI 48104-1690 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Patessio, Mara, 1975- Women and public life in early Meiji Japan : the development of the feminist movement / Mara Patessio. p. cm. — (Michigan monograph series in Japanese studies ; no. 71) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-929280-66-7 (hbk. : alk. paper) — ISBN 978-1-929280-67-4 (pbk. : alk. paper) 1. Women—Japan—History—19th century. 2. Women—Japan—History— 20th century. 3. Feminism—Japan—History—19th century. 4. Feminism— Japan—History—20th century. 5. Japan—History—1868- I. Title. II. Series. HQ1762.P38 2011 305.48-8956009034—dc22 2010050270 This book was set in Times New Roman. Kanji was set in Hiragino Mincho Pro. This publication meets the ANSI/NISO Standards for Permanence of Paper for Publications and Documents in Libraries and Archives (Z39.48-1992). Printed in the United States of America ISBN 978-1-92-928066-7 (hardcover) ISBN 978-1-92-928067-4
    [Show full text]
  • The World of the Tale of Genji Favorite Source for Imagery and Motifs That Were Used in the Designs Fragrances and Guessing the Name, Developed in Edo Period
    Section 6 Symbols of each chapters of The Tale of Genji Special Exhibition Genji as a Design Source from the Genji-kō Incense Game Not only did the Tale of Genji inspire illustrated works, it was also a "Genji-kō" is a name of the kumikō incense game which is tasting different The World of the Tale of Genji favorite source for imagery and motifs that were used in the designs fragrances and guessing the name, developed in Edo period. Participants - A tale of Courty Romance - adorning interior furnishings, metalwork objects, textiles, and other would taste 5 different fragrances and draw a horizontal line to connect decorative art objects from the medieval period onward. the same fragrance. Thus drawn, figures appear in 52 different shapes, In order to represent a scene from this tale that was woven together by a wide range of characters, these designs singled out matching the number of chapters of the Tale of Genji except the first distinctive poems or symbolic motifs to indicate particular scenes and and the last ones, and they are called "Genji-kō" design. The "Genji-kō" thus further expanded the breadth of Genji imagery. For example, design often appears in various traditional craft works as well as design of in a famous scene from the “Evening Faces” chapter, Genji requests Japanese confectionery associated with the story of The Tale of Genji. a single moonflower that blooms at the residence next door to the 1 2 3 4 5 6 home of his wetnurse whom he has come to visit. Just at that moment, a young woman extends her hand to offer a fan for the flower to be placed on.
    [Show full text]