Liber Leximi 7 FINAL Ver7:Layout 1.Qxd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Liber Leximi 7 FINAL Ver7:Layout 1.Qxd FJALA Fjala t’urren – zhgënjen T’mallkon – qorton Ajo të shkel – përkëdhel Të zhduk – të shpik Fjala është ujë që freskon Zjarr që shkrumon O, ajo është kamxhik Që stuhitë i ndërsen i mund! Fjala është e thellë sa toka E lartë – sa qielli mbi koka E hidhët – sa mëkati Që në vete ndryn Fjala të zhvesh të ngjesh Të fryn e shfryn – E bukur është kur sjell lulzim në tokë. Abdylazis Islami Fjalë dhe shprehje zhgënjen – dëshpëron mëkat – gjynah, shkelje e rregullave fetare Bisedë rreth vjershës Ç’mendoni ju, për çfarë fjale mendon e flet poeti? Çfarë fuqie ka fjala? Me çka krahason poeti fuqinë e fjalës? Pse thotë poeti “fjala është ujë që freskon”? GJUHA SHQIPE DHE LEXIMI PËR KLASËN VII 7 Abdylazis Islami i lindur në f. Gajre të Tetovës, (1930 - 2005) është njëri prej shkrimtarëve më të njohur bashkëkohorë shqiptarë, i cili krijoi në gjuhën shqipe në R Maqedonisë. Me shkrime letrare filloi të merret herët (më 1954) dhe ka botuar më shumë përmbledhje me poezi dhe prozë. Shkroi për fëmijë dhe për të rritur. Për fëmijë ka botuar këto vepra: “Mëngjesi në fshat”, “Korrieri Artan Arta”, “Kujtime dhe ëndërrime” etj. Abdylazis Islami MËSUESI IM I PARË E kujtoj shumë herë mësuesin tim të parë. E kujtoj dhe mallëngjehem. Ne e donim dhe e respektonim shumë. Ai ishte një burrë me trup mesatar, i hequr në fytyrë. Nuk ish plak, po flokët i qenë zbardhur. Mbante një palë syze me xham të trashë. Ishte i ngadalshëm në të ecur dhe shumë i kujdesshëm në çdo punë. Veç ta shihnit me sa durim e rregull i ndreqte detyrat! Kurrë nuk thërriste, fliste shtruar e të bënte ta dëgjoje me gojë hapur. Vetëm atë mësues kish fshati dhe ai punonte me të pesë klasat. Dhoma e mësimit ishte e vogël e s’na merrte të gjithëve. Dy klasa mblidheshin për mësim pasdite, të tjerët paradite. Kështu atij i duhej të punonte shumë. Ne e shihnim që lodhej. Shpeshherë ulej në karrigë, mbështeste bërrylat në tavolinë e mblidhte vetullat me mundim. Nganjëherë ishte i verdhë në fytyrë e kollitej, po mësimin s’e linte kurrë. Ai jetonte filli vetëm. Në qytet shkonte vetëm në kohën e pushimeve… Ne ishim mësuar aq shumë me të sa që nuk e merrnim dot me mënd që një ditë mund të ndaheshim. Por e solli rasti të ndahemi fare papritur. Ishte vjeshtë. Koha ishte e vrenjtur. Rrallë hapej qielli, vetëm disa çaste. Retë dendësoheshin prapë dhe dukej sikur ishte mbrëmje. Kishim bërë 3 orë mësimi. Orën e fundit kishim këngë. GJUHA SHQIPE DHE LEXIMI PËR KLASËN VII 8 Nuk kishim për të mësuar ndonjë të re. Përsëritëm ato që dinim dhe pastaj më- suesi tha: - Kush di ndonjë tjetër? - Di unë, zoti mësues – u hodh e tha Maqua i Ristos, që kish një zë të bukur e që i mësonte këngët me një të dëgjuar. - Pa hë, ta dëgjojmë njëherë. Maqua u ngrit më këmbë, u koll një herë, e pastaj ia mori: “Bashkohu shok’ me ne në çetë, malit të lartë të shkojm’ përpjet…” - Këtë e dimë dhe ne! – thanë ca të tjerë. Mësuesi nuk foli, po bëri që të fillonim të gjithë dhe vetë mbajti vesh: “…Se atje, o shokë kemi foletë ne shqipo, shqiponjat partizan…” Klasa buçiste. Mësuesi qeshte e vetëm lozte dorën. Kur mbaruam këtë këngë, si e pa se mësuesit iu bë qejfi, u ngrit edhe Tirka: - Edhe unë di një këngë. A ta këndoj? Dhe filloi: “Ato maja rripa-rripa seç gjëmojnë ndizet lufta për liri dhe derdhet gjak…” Veç të ishit atje e të dëgjonit se sa me qejf këndonim! Sidomos për vargun: “Janë trimat partizanë që luftojnë…” ishim gati të shkulnim mushkëritë. Mësuesi ynë nuk ndenji më duke dëgjuar, po erdhi pranë nesh dhe ia mori edhe ai. Atëherë ne s’mbaheshim fare!... Po akoma nuk kishim mbaruar këngën, kur dera e shkollës u shty me forcë dhe brenda hynë me rrëmbim tre burra trupmëdhenj. Të tre ishin të armatosur. Burrat që hynë mbanin rroba shajaku. Njëri prej tyre kish varur në sup një au- tomatik të ri, ndërsa të tjerët mbanin pushkë të gjata: në brez kishin ngjeshur nga një gjerdan plot me fishekë e nga një revole të madhe. Në kapelat pa strehë u dallo- hej që atje tej zhgaba e madhe dykrerëshe. Fytyrat i kishin të vrenjtura e vështrimin të egër. Kur hodhëm sytë nga dritaret, pamë se oborri dhe rrugët po mbusheshin me GJUHA SHQIPE DHE LEXIMI PËR KLASËN VII 9 njerëz të tillë të armatosur. E ndaluam përnjëherësh këngën dhe të trembur, shikuam mësuesin. Ai mbeti një copë herë si i ngrirë, pastaj u tha atyre: - Zotërinj, ju lutem, pse hyni kështu pa trokitur? Unë nuk lejoj… nuk lejoj, jam në mësim. Të tillë mësim bën ti, edepsëz? Kjo këngë që këndoni ju, është për lirinë e komunistëve. Ne nuk e duam një liri të tillë! Ndryshe, pra, qenka liria juaj? Neperkë! Bën sikur nuk kupton… Dhe ma paska atë gjuhë brisk. Lidheni! – urdhëroi burri hijerëndë, i cili, siç na thanë më vonë, ishte komandant për atë zonë. Dy të tjerët ia lidhën mësuesit duart prapa dhe zunë ta shtynin për nga dera. Zotërinj… përse kjo? Dua ta di shkakun… E dimë ne! Të paktën më lini sa të përshëndetem me nxënësit e mi. Nuk e lanë të mbaronte fjalën. Njëri e shtyri me kondak dhe mësuesi desh u rrëzua. Para se të kalonte pragun e derës, ktheu kokën nga ne e tha duke buzëqeshur: Lamtumirë, nxënësit e mi të dashur. Ju mësoni e këndoni këngë të tilla… Ato janë të vërteta! Më kuptoni? Të vërteta! Ai doli i shtyrë. Ne zumë të qanim… Sipas Petraq Zoto Fjalë dhe shprehje arrestim – burgosje krekosje – mburrje, krenim mistreca – emër përbuzës për fëmijët e vegjël dhe të prapambetur Bisedë rreth tekstit Pse e arrestuan mësuesin? Çfarë këngësh u mësonte mësuesi nxënësve të tij? Në çfarë kohe ka ndodhur kjo? Nën sundimin e kujt ishte atëherë populli shqiptar? Në të dalë nga dera ç’u tha mësuesi nxënësve? Po nxënësit ç’bënë? Detyrë Komentoni tekstin bashkë me arsimtarin. GJUHA SHQIPE DHE LEXIMI PËR KLASËN VII 10 MALLI I ATDHEUT Kur vete njeriu i lirë e i vetëm, larg atdheut, viset e reja, ndryshimi i zakoneve, ëmbëlsira e udhëtimit e një mijë gjëra që vihen re ndër popuj të huaj, të gjitha këto ta përgëzojnë zemrën e të bëjnë jo ta harrosh Shqipërinë, po të mos vejë tek ajo aq dendur mendja. Më tutje, si ngopen sytë së pari ndryshime, gazi shuhet pak nga pak. S’di ç’të mungon, s’di ç‘të duhet. Një hije trishtimi ta mbulon fytyrën e, pikë së pari, herë-herë, pastaj më dendur e më në fund shpesh e pothuaj kurdo e kudo, kujtim i prindërve, i miqve dhe i shokëve, kujtim i dheut ku lindëm e u rritëm, ku qan foshnja e ku lozin djemtë, kujtim i atyre maleve, larg të cilave nuk rron dot mirë një shqiptar, kujtim i kombit, që, me gjithë ca të liga që ka, është kombi ynë, e më tepër kujtimi, dëshira e etja e gjuhës sonë ta shtrëngojnë e ta dërrmojnë me të vërtetë zemrën. Ah, malli i Shqipërisë, malli i atdheut të dashur, i shenjti mall e dashuri e shenjtë, kush është ai shqiptar që s’e ka pasur në dhe të huaj! Duhet të jesh jashtë Shqipërisë e të jesh larg, për ta kuptuar se ç’forcë e ç’bukuri të ëmbël ka për veshët kjo fjalë: Shqipëri! Ajo më e zbrazura, ajo fjala më e vogël, na sjell, kur vjen nga Shqipëria, një gaz të parrëfyeshëm, se na sjell një copë të atdheut. Faik Konica Fjalë dhe shprehje ta përgëzojnë zemrën – të gëzojnë shumë shpirtërisht ta dërrmojnë zemrën – të tronditin shumë i parrëfyeshëm – i patregueshëm, i paparashikueshëm ca të liga ka – ka ca gjëra të këqia Bisedë rreth tekstit Çfarë veçorish ka rrëfimi i autorit në këtë prozë të shkurtër artistike? Si e shpjegoni që ka ngjyrat e një krijimi poetik? Si e jep autori mallin dhe dashurinë për atdheun? Ç’figura letrare gjeni në këtë pjesë? Shpjegoni se si i ka ndërtuar autori ato dhe ku qëndron bukuria e tyre. GJUHA SHQIPE DHE LEXIMI PËR KLASËN VII 11 Detyrë Në qoftë se keni njerëz të afërt, që kanë qenë për pak ose shumë kohë larg atdheut, bisedoni me ta dhe sillni në klasë mbresat e përshtypjet që kanë ata për mallin ndaj atdheut. Faik Konica (1875- 1942) është një nga mjeshtrit e fjalës së bukur shqipe dhe “krijues i prozës moderne shqiptare”, siç e ka përcaktuar Fan Noli. Proza e tij artis- tike shquhet jo vetëm nga dashuria për gjuhën shqipe, por edhe nga ndjeshmëria e lartë artistike. Krijimtaria artistike dhe publicistika e F.Konicës tingëllon e fuqishme. Ajo është e qartë, e bukur dhe e natyrshme. Faik Konica shkroi: “Gjuha jonë”, “Helena e Tro- jës”, “Anës liqenit” etj. Faik Konica Vepra më e njohur e Faik Konicës është “Doktor gjilpëra...” GJUHA SHQIPE DHE LEXIMI PËR KLASËN VII 12 ARBNESHËS ZARË Ah, pse fjalët s‘m‘i kupton të nxehta si zjarr, Moj arbnesh‘ e bukur, si zan‘ e malit? Nji gjakut na jemi, shpirtna mitarë, Nji votre atnore nji zemre shkambit. Po ndi se ndër sy të digjet nji flakë, Si dritë e pishtarit heret n‘agime, Çmallen syt e etshëm molisë dhe mpakë N‘valët e detit, moj Arbnesha ime. Oh, fol me at gjuhë t‘ambël dhe të lehtë, Si zogu i beharit kur shfryhet në degë, Rrëfema sot shpirtin të gjanë sa nji det. Se bashkë kemi lindë në nji truell që na përgdhel.
Recommended publications
  • European Journal of Literary Studies
    European Journal of Literary Studies ISSN: 2601 – 971X ISSN-L: 2601 – 971X Available on-line at: http://www.oapub.org/lit doi: 10.5281/zenodo.1481955 Volume 1 │ Issue 2 │ 2018 A SHORT OVERVIEW OF THE ALBANIAN NOVEL Gjylë Totaji PhD candidate, Faculty of Philology, University of Prishtina, Kosovo Abstract: This study, entitled "A brief overview of the Albanian novel", aims to investigate the history of the development of the novel genre in Albanian literature. It is a short historic view of this genre, where the most essential points of formation of which are touched, from the first novel to the contemporary. Trying to give a glimpse of the story of the Albanian novel, besides beginning the cultivation of this genre in our literature, we have also talked about the novel written during our national and post-Renaissance period, about the novel written after the end of the Second World War, the Albanian novel, written and published in Kosovo, as well as the novel written in Albania after the collapse of the dictatorial communist system. So we tried to include almost all literary and historical periods, so that our brief panorama is more clear and comprehensive. In a word, we tried to make a genre history that is great for studying our literature, especially the Albanian novel. Keywords: Albanian novel, brief overview, genre history, comprehensive overview 1. Introduction The formalist researcher, Mikhail Bahtin considers the novel as the only genre always being in the process of developing, and never as a completed one.”ii According to this point of view, however, we can say that even our novel is a literary structure that is taking shape differently every day.
    [Show full text]
  • The Role of Folk Phraseology in the Enrichment of Literary Work (Case: Mitrush Kuteli)
    1st International Multidisciplinary Scientific Conference 2018 UDC: 81'373.7 THE ROLE OF FOLK PHRASEOLOGY IN THE ENRICHMENT OF LITERARY WORK (CASE: MITRUSH KUTELI) Rovena Vata The Academy of Albanological Studies, Tirana, Albania E-mail: [email protected] ABSTRACT itrush Kuteli is one of the most prominent authors of Albanian literature known as a multidimensional man, but his strongest connection has been with the field of paper works. He is often evaluated by two important achievements, which distinguish him among the authors of M Albanian literature of all time. Mitrush Kuteli is the creator of the Albanian modern prose and one of the most famous authors of Albanian modernity. The Kutelian narrative as a narrative process carries the constant presence of the narrator's voice, where Albanian reality appears to be broken, seen from many sides, sometimes close to the real and sometimes close to fantasy. In his narratives, the author emerges in the second plan, leaving room for the folk language, for the use of the language of folklore and especially of the folk phraseology. The folk phraseology used by Mitrush Kuteli has played an important role in enriching the literary work. Through folk phraseology he enriches everyday life, habits, rituals and Albanian traditions, using the language of truthfulness. Kuteli is among the deepest connoisseurs of this phraseology. The folk phraseology inherited from generation to generation constitutes a fundamental matter in the enrichment of the literary work, which complements and widens the literary work, by giving it meaningful, stylistic, emotional and expressive hues. Keywords: Phraseological l units expressing: congratulations, curses, life, death, morality.
    [Show full text]
  • Libri I Mormonit
    LIBRI I MORMONIT NJË DËSHMI TJETËR E JEZU KRISHTIT Libri i Mormonit NJË DËSHMI TJETËR E JEZU KRISHTIT Libri i Mormonit NJË RRËFIM I SHKRUAR MBI FLETË NGA DORA E MORMONIT NXJERRË NGA FLETËT E NEFIT Prandaj, është një përmbledhje e shkurtuar e analit të popullit të Nefit dhe gjithashtu e Lamanitëve—Shkruar për Lamanitët, të cilët janë një mbetje e shtëpisë së Izraelit, si dhe për Judenj dhe Johebrenj—Shkruar me urdhërim dhe gjithashtu nëpërmjet shpi- rtit të profecisë dhe të zbulesës—Shkruar dhe vulosur dhe fshe- hur te Zoti, që të mund të mos shkatërrohej—Që të vijë në dritë nëpërmjet dhuratës dhe fuqisë së Perëndisë dhe për interpretimin e tij—Vulosur nga dora e Moronit dhe fshehur te Zoti, që të dalë në dritë në kohën e duhur nëpërmjet Johebrenjve—Interpretimi i tij nëpërmjet dhuratës së Perëndisë. Gjithashtu, një përmbledhje e marrë nga libri i Ethërit që është një anal i popullit të Jaredit që u shpërnda në kohën kur Zoti ua ngatërroi gjuhën njerëzve, kur ata po ndërtonin një kullë për të arritur në qiell—Ky anal është për t’u treguar atyre që mbetën nga shtëpia e Izraelit çfarë gjërash të mëdha kishte bërë Zoti për etërit e tyre dhe që ata të mund të dinë besëlidhjet e Zotit, që ata nuk janë braktisur përgjithmonë—Dhe gjithashtu për bindjen e Judenjve dhe Johebrenjve se Jezusi është Krishti,Perëndia i Amshuar, që ua shfaqi veten të gjitha kombeve—Dhe tani, në qoftë se ka gabime, ato janë gabime të njerëzve; prandaj mos dënoni gjërat e Perëndisë, që të mund të gjendeni pa njollë në fronin e gjykimit të Krishtit.
    [Show full text]
  • In This Issue
    Newsletter, Spring 2016 Project funded by the European Union Protecting Lake Ohrid TOWARDS STRENGTHENED GOVERNANCE OF THE SHARED TRANSBOUNDARY NATURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE LAKE OHRID REGION Photo: Ardian Fezollari Photo: Ardian IN THIS ISSUE Dear readers, 1 Foreword by the Albanian It is with great pleasure that I address you through this Minister of Environment (page 1) first newsletter published in the framework of the transboundary project aiming at protection of the natural and cultural heritage of Lake Ohrid region. Management 2 The project in a nutshell (page 2) of this protected area is today the primary focus of the Ministry of Environment, in a challenging time for achieving 3 Key project facts (page 2) tangible results with regards to biodiversity. It requires a process of responsible use of biodiversity hotspots and the protection of species and habitats. Implementation of 4 Project meetings (page 3) this transboundary project will contribute greately to the integrated management of natural and cultural heritage of the region, which is highly important for nature conservation and biodiversity. 5 Interview with the Mayor of Pogradec (page 4) Lake Ohrid Region is a mixed property and protected area included in the cross- border Biosphere Reserve of Albania and Former Yugoslav Republic of Macedonia. This project aims at addressing possible threats to the natural and cultural heritage 6 News related to the Lake of the region. Ohrid Region (page 4) Strengthening of transboundary cooperation to save, protect and promote the values of the region, identifying its universal outstanding values, exploiting opportunities for sustainable development and building capacities for effective and integrated 7 Tourism around Lake Ohrid management of the cultural and natural heritage based on active cross-cutting Region (page5) sectorial cooperation and involvement of the community, are some of the pillars of the project's implementation.
    [Show full text]
  • Empathy, Sympathy and Demonization of the Other in the Balkan Literatures
    I N T E R N A T I O NA L CO N F E R E N C E RCIC’19 Redefining Community in Intercultural Context Vlora, 2-4 May 2019 EMPATHY, SYMPATHY AND DEMONIZATION OF THE OTHER IN THE BALKAN LITERATURES Mariglena MEMINAJ Departament of Albanian Language and Literature ‘Ismail Qemali’ University, Vlora, Albania Abstract: The profile of the other in the Balkans literatures is as special and complex as its projection onto real life has been through the region’s history. Since the Balkans itself has been a bridge between East and West, being ‘the other’ in relation to Europe and part of it simultaneously, the concepts of self and the other reveal as specific in the Balkans literatures.In these literatures, the other has been the alien, the invader, who came either from a powerful empire or from ‘beyond the fence’—the neighbour, the similar but also the different one all at once. In most cases, this ‘other’ exerted all its influence to spread their culture and, either when being part of an empire or merely a neighbour, cohabited with them for such long periods as to strive to undo the features of their identity. The present paper aims to highlight some features of ‘the other’ in the Balkans literature that make it essentially unique and (considering the work of albanian and serbian prose writers) which, in relation to self, appears in diverse and often opposite positions: it has been demonized at times, but empathised or even sympathised at pthers, and, as everything else of the Balkans, is depicted in strong colours and contrasts, yet essentially similar.
    [Show full text]
  • Baseline Assessment Report of the Lake Ohrid Region – Albania Annex
    TOWARDS STRENGTHENED GOVERNANCE OF THE SHARED TRANSBOUNDARY NATURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE LAKE OHRID REGION Baseline Assessment report of the Lake Ohrid region – Albania (available online at http://whc.unesco.org/en/lake-ohrid-region) Annex XXIII Bibliography on cultural values and heritage, agriculture and tourism aspects of the Lake Ohrid region prepared by Luisa de Marco, Maxim Makartsev and Claudia Spinello on behalf of ICOMOS. January 2016 BIBLIOGRAPHY1 2015 The present bibliography focusses mainly on the cultural values and heritage, agriculture and tourism aspects of the Lake Ohrid region (LOR). It should be read in conjunction to the Baseline Assessment report prepared in a joint collaboration between ICOMOS and IUCN (available online at http://whc.unesco.org/en/lake-ohrid-region) The bibliography includes all the relevant titles from the digital catalogue of the Albanian National Library for the geographic terms connected to LOR. The bibliography includes all the relevant titles from the systematic catalogue since 1989 to date, for the categories 9-908; 91-913 (4/9) (902. Archeology; 903. Prehistory. Prehistoric remains, antiquities. 904. Cultural remains of the historic times. 908. Regional studies. Studies of a place. 91. Geography. The exploration of the land and of specific places. Travels. Regional geography). It also includes the relevant titles found on www.scholar.google.com with summaries if they are provided or if the text is available. Three bibliographies for archaeology and ancient history of Albania were used: Bep Jubani’s (1945-1971); Faik Drini’s (1972-1983); V. Treska’s (1995-2000). A bibliography for the years 1984-1994 (authors: M.Korkuti, Z.
    [Show full text]
  • Media As Challenger of State Genocide
    University of Business and Technology in Kosovo UBT Knowledge Center UBT International Conference 2020 UBT International Conference Oct 31st, 1:30 PM - 3:00 PM Media as challenger of state genocide Safet Zejnullahu University for Business and Technology, [email protected] Velibor Covic [email protected] Follow this and additional works at: https://knowledgecenter.ubt-uni.net/conference Recommended Citation Zejnullahu, Safet and Covic, Velibor, "Media as challenger of state genocide" (2020). UBT International Conference. 155. https://knowledgecenter.ubt-uni.net/conference/2020/all_events/155 This Event is brought to you for free and open access by the Publication and Journals at UBT Knowledge Center. It has been accepted for inclusion in UBT International Conference by an authorized administrator of UBT Knowledge Center. For more information, please contact [email protected]. Media as a challenger of state genocide Safet Zejnullahu UBT – Institution of Higher Education, Kalabria, 10000, Prishtina, Kosovo [email protected] Abstract. The media and state leadership have a strong and inseparable link in the history of the media. In totalitarian regimes, the government finances and controls the media, in regimes with apartheid elements the government closes the media that does not like, persecutes and kills journalists. In democratic societies, state leadership and the media have a financial connection in most of the cases. This paper will address a very specific media situation, that of Montenegro in 1999. Montenegro was part of the former Yugoslavia, which was committing genocide against Kosovo Albanians. But the main media in Montenegro, starting with the public broadcaster, the radio as part of it, and the main newspapers, marked a rare case when the media does not obey the government but takes the side of people in need - Kosovar refugees who, fleeing extermination, sought refuge in Montenegro.
    [Show full text]
  • INTERVIEW with BEHRAM HOTI Pristina | Date: April 3 and 5, 2017 Duration: 148 Minutes
    INTERVIEW WITH BEHRAM HOTI Pristina | Date: April 3 and 5, 2017 Duration: 148 minutes Present: 1. Behram Hoti (Speaker) ​ ​ 2. Aurela Kadriu (Interviewer) ​ ​ ​ 3. Donjetë Berisha (Camera) ​ ​ ​ ​ Transcription notation symbols of non-verbal communication: () – emotional communication {} – the speaker explains something using gestures. Other transcription conventions: [ ] - addition to the text to facilitate comprehension Footnotes are editorial additions to provide information on localities, names or expressions. Part One [The interviewer asks the speaker to introduce himself, his family and the rreth1 he grew up in. The question was cut from the video-interview] Behram Hoti: I am the son of Hasan Jashari. Who is Hasan Jashari? Hasan Jashari from the village of ​ Likovc in Skenderaj, born in 1916, remains a hasret2 son with three sisters. Since the times were ​ difficult, there was the Serbo-Croatian-Slovenian Monarchy, but the Monarchy of Serbia was ruling in Drenica, when he was two, the Serbian gendarmerie, supported by Albanian-speaking informants, kidnapped his father, that is, Jashar, and suffocated him and threw him into the plum trees well, about one hundred meters from his kulla.3 And as a sign for the corpse to be found more easily when ​ ​ someone looked for him, because it’s normal to look for a person who is missing, on top of the well, the plums well, because the garden was full of plums, they left the tobacco box… so that when someone who came to drink water here, or look for him, would see the tobacco box and say that he was murdered here, committed suicide or drowned in the well.
    [Show full text]
  • Matteo MANDALÀ ISMAIL KADARE TRA LA VERITÀ DELL'arte E L
    STUDIA ALBANICA 2016/2 Matteo MANDALÀ ISMAIL KADARE TRA LA VERITÀ DELL’ARTE E L’INGANNO DELLA REALTÀ 6.– L’inverno del “loro” scontento (1973-1975) Per ammissione di Kadare, suffragata dalla moglie Helena, tra la fine degli anni Sessanta e i primi del decennio successivo, nell’opificio dello studioso erano in lavorazione più progetti, dei quali soltanto i due di cui ci siamo appena occupati riuscirono a vedere la luce, mentre la definitiva stesura degli altri e la loro pubblicazione – vuoi a causa delle coercizioni esterne, vuoi per una deliberata scelta dello scrittore –, furono procrastinate ben oltre la seconda metà degli anni ’70, quando in rapida successione apparvero riuniti in diverse raccolte nella forma di racconti brevi1. Tra questi ultimi meritano una menzione speciale due romanzi che, pur ispirati da vicende “moscovite”, per motivi diversi hanno ricoperto un ruolo molto importante per il futuro dell’opera e, si aggiunga, della vita di Kadare. Il primo è Muzgu i perëndive të stepës, che nel 1970 (dunque prima della pubblicazione di Kronikë) era già quasi ultimato2. La sua importanza è notevole perché, rievocando dalla medesima prospettiva critica l’altra tappa fondamentale della formazione del giovane artista, si configura come il naturale continuatore di Kronikë: se in quest’ultimo veniva rivisitata l’esperienza estetica primigenia e intuitiva preadolescenziale, in Muzgu saranno discussi con sagace maturità e anche con particolare gusto surreale per il grottesco alcuni paradigmi fondamentali dell’arte narrativa modernista, quali i concetti di tempo e di spazio, il ruolo 1 Helena Kadare, Kohë e pamjaftueshme. Kujtime, Shtëpia botuese “Onufri”, Tiranë, 2011, f.
    [Show full text]
  • Ligjvënësit Shqipëtarë Në Vite
    LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar i Lushnjës (Senati) Një dhomë, 37 deputetë 27 mars 1920–20 dhjetor 1920 Zgjedhjet u mbajtën më 31 janar 1920. Xhemal NAIPI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Dhimitër KACIMBRA Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Lista emërore e senatorëve 1. Abdurrahman Mati 22. Myqerem HAMZARAJ 2. Adem GJINISHI 23. Mytesim KËLLIÇI 3. Adem PEQINI 24. Neki RULI 4. Ahmet RESULI 25. Osman LITA 5. Bajram bej CURRI 26. Qani DISHNICA 6. Bektash CAKRANI 27. Qazim DURMISHI 7. Beqir bej RUSI 28. Qazim KOCULI 8. Dine bej DIBRA 29. Ramiz DACI 9. Dine DEMA 30. Rexhep MITROVICA 10. Dino bej MASHLARA 31. Sabri bej HAFIZ 11. Dhimitër KACIMBRA 32. Sadullah bej TEPELENA 12. Fazlli FRASHËRI 33. Sejfi VLLAMASI 13. Gjergj KOLECI 34. Spiro Jorgo KOLEKA 14. Halim bej ÇELA 35. Spiro PAPA 15. Hilë MOSI 36. Shefqet VËRLACI 16. Hysein VRIONI 37. Thanas ÇIKOZI 17. Irfan bej OHRI 38. Veli bej KRUJA 18. Kiço KOÇI 39. Visarion XHUVANI 19. Kolë THAÇI 40. Xhemal NAIPI 20. Kostaq (Koço) KOTA 41. Xhemal SHKODRA 21. Llambi GOXHAMANI 42. Ymer bej SHIJAKU Viti 1921 Këshilli Kombëtar/Parlamenti Një dhomë, 78 deputetë 21 prill 1921–30 shtator 1923 Zgjedhjet u mbajtën më 5 prill 1921. Pandeli EVANGJELI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1921) Eshref FRASHËRI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1922–1923) 1 Lista emërore e deputetëve të Këshillit Kombëtar (Lista pasqyron edhe ndryshimet e bëra gjatë legjislaturës.) 1. Abdyl SULA 49. Mehdi FRASHËRI 2. Agathokli GJITONI 50. Mehmet PENGILI 3. Ahmet HASTOPALLI 51. Mehmet PILKU 4. Ahmet RESULI 52. Mithat FRASHËRI 5.
    [Show full text]
  • Mythology and Destiny Albert Doja
    Mythology and Destiny Albert Doja To cite this version: Albert Doja. Mythology and Destiny. Anthropos -Freiburg-, Richarz Publikations-service GMBH, 2005, 100 (2), pp.449-462. 10.5771/0257-9774-2005-2-449. halshs-00425170 HAL Id: halshs-00425170 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00425170 Submitted on 1 May 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. H anthropos 100.2005:449-462 1^2 Mythologyand Destiny AlbertDoja Abstract.- In Albaniantradition, the essential attributes of larlyassociated with the person's spirit, with their the mythologicalfigures of destinyseem to be symbolic lifeand death,their health, their future character, interchangeablerepresentations of birth itself. Their mythical theirsuccesses and setbacks. the combatis butthe symbolic representation of the cyclic return Theysymbolize in thewatery and chthonianworld of death,leading, like the person'sproperties, are thespiritual condensation vegetation,tothe cosmic revival of a newbirth. Both protective of theirqualities. They have suchclose mystical anddestructive positions of theattributes of birth,symbolized tieswith the person that merely the way they are by the amnioticmembranes, the caul, and othersingular dealtwith or theaim are ascribeddetermines ofmaternal they markers,or by the means of the symbolism water, theindividual's own and fate.
    [Show full text]
  • Raportet Midis Arteve
    RAPORTET MIDIS ARTEVE Është vështirë të jepet një definicion (përkufizim) mbi artin, si dhe kur ka lindur akëcili art. Megjithatë, fillimi apo lindja e akëcilit art mund të kërkohet në kohën kur njeriu filloi t’i vështrojë gjërat dhe dukuritë që ndodhnin rreth tij dhe kur filloi ta shprehte atë që kishte dëgjuar, atë që kishte parë dhe atë që kishte ndjerë. Kështu, p.sh. njeriu parahistorik, njeriu i shpellës, vizatonte në pllakat dhe muret e shpellës gjërat (sendet) dhe kafshët të cilat e kanë tërhequr vëmendjen dhe kureshtjen e tij; ai vizatonte peshqit dhe egërsirat, sepse me të parët ushqehej, kurse nga të dytët frikësohej; ecte dhe kërcente ritmikisht, sepse i ndjenjte lëvizjet në natyrë dhe i dëgjonte zërat (tingujt) e shpendëve dhe kafshëve. Objekt i meditimeve dhe i ndiesive të tij ishte e gjithë natyra me dukuritë e saj: bubullima dhe vërshimet, tërmetet dhe zjarret, të ngrohtit dhe të ftohtit etj. Në lidhje me këto dukuri njeriu e shprehte botën e tij të brendshme dhe ndjenjat e tij i shprehte përmes formave të ndryshme, si, ritmit, vizatimit dhe më vonë edhe të fjalëve. Supozohet se nga reagimet e tilla të njeriut janë zhvilluar degët e ndryshme të artit, të cilat janë bërë objekt i kulturës shpirtërore të njeriu t. Fjala art vjen nga fjala latine ars, artis, që ka kuptimin e mjeshtërisë, aftësisë, shkathtësisë për të krijuar diçka. Ky është kuptimi më i ngushtë i fjalës art. Por arti përfshin një fushë më të gjërë të krijimtarisë njerëzore. Në lashtësi ai kishte karakter sinkretik (gr. synkrētimōs – bashkim) dhe në vete përfshinte: 1 këngët, lojrat, ritet e ndryshme religjioze (fetare).
    [Show full text]