Ebzárlat-És-Legeltetési-Tilalom-Elrendelése.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ebzárlat-És-Legeltetési-Tilalom-Elrendelése.Pdf HBVEs MEGYEI KoRMANYHIVATAI" EGRI JARAS] HIVATAL Ugyintez6 szervezeti Agrarugyi 6s Kdrnyezetv6delmi egys6g: F6osztdly Elelm jsze116nc-biztons6gi, Alhteg6szs69il gyi Oszt6ly Iktat6szem: HE-12|EBN 477 - 2 t2017 . Ugyintez6: lelefonszem: +36 (36)510442 TArgy: Ebz6rlat 6s legeltetdsi titalom elrendel6s6 A Heves lllegyei Kormanyhivatal Egri Ja16si Hivatat Eletmiszed6nc-biztonsagi, Atbteg6szs69ngyi Osztdlya nev6ben, els6 fokon eljar6 6JelmiszerlancJelogyeleti hat6s6gi hat6sk6rdmben eljarva meghoztam az atebbi Hatiirozatot Andornaktalya, Bataton, Bator, Bekiilce, B6tape$atua, Biikkszentmiirton, Bodony, Biikksz6k, Biikkszenlerzs6bet, Demj6n, Eger, Egerbakta, Egerbocs, Egercsehi, Ege6zat6k, Egersz6tet, Erd6ktivesd, Fed6mes, Feldebr6, Fets6ta.kany, Hevesaranyos, tstenmezele, tvad, Kerecsend, Kisfilzes, Maklar, Matraballa, Metraderecske, Mik6fatva, M6nosb6t, NagytaVa, Nagyvisny6, Noszvaj, Novaj, Ostoros, pared, paddsasvar, p6terv6s6ra, necst<, Sirof, Szajta, Szarva6k6, Szentdomonkos, Szilv6svarad, Szrics, Tarnalelesz, Tarnaszentmaria, Terpes, Varasz6, Verpel6t telepiil6sek k6zigazgat6si teriireteire vonalkoz6an, ido 6rtve a terepur6€ek kiilteriireteit is. 2017. 6v aprilis 3-t6l 2017. apritis 24-ig torjed6 id6szakra ebzerlatot, 6s tegettetesi tilatmat rendelek el. Az ebzarlat szabafuai a ktivetkez6k: Taddsi helyen minden kutyat €s macsket eLetua, i et6leg a kuty6kat megkdtve igy kefl tartani, hogy azok m6s allattalvagy emberrel ne 6dntkezhessenek; z6rt udvarban a kLtty6k elzare;t vagy megkot6set mell6zni lehet, ha azok onnan ki nem szdkhemeK. Kutyat ta.tasi hely6r6l csak p6dzon vezetve 6s szajkosarral szabad kivinnii a telepul6s terUiet616l kizdr6lag erv6nyes veszetts6g e eni v€d6oltessal rendelkez6 kutyat vagy macsket es csak a hat6sagi dllatorvos kedvez6 eredmdnyu vizsgelata ltdn 6s engedejy6vet szabad kivinni. Agrarijgyi 6s KOrnyezetv6delm i F6oszlily Elelm iszerlanc-biztonsjg i, A ateg6szs69tigyi Osdaty cim: 3300 Eger, Szdvetkezet _ u. 4. levetez6sj cimt 3301 Eger pf. 132_ terefonszamj +36 (36) 510_442 faxj +36 (36) 510_746 E-mail: foallatorvos,eqer(Aheves.oov.hu Honlap:www.komanvhivatal.hu/hu/heves 3. INDOKOLAS zsig6 Robed etelmiszerEncJelugyelet6rt fetel6s ellamtitk6r EFATIB1t2o17. iktardsi szamu utasrtasaval 2417. aptilis 3. 6s apriiis 8. k6z6tti id6szakban Heves megye terrjtet6n a r6kjk csatetkes veszetts6g eleni oraris immunizeies6t vegzik. Az erjerSs Egi eszkdzok igenybev6ter6ver tdrt6nik, rokek, kutv:ik. 6s egy€b hUsev6k szdmara kivanabs i ati, un. fix (et6, attenuajt) vtrus vakcina tartalm! csaEtek pogecsak kisz6rasival. 6t6 Az virussat 6rintkez6 h6zi hlsev6k a Nemzeikdzi Jaruanyugyr Hivatat (OtE) 6ilasfoglalesa szerint,,veszetts6g fed6z6ttsegre gyanUsnak' min6s'inek, igy ezek szam.ra a csal6tek felv6telet minden tehetseges eszkdzzet meg kell akadatyozni. Csaletkes vakciniit Iakott ter!letekre vagy azok kozveflen kdrny6k6re nem sz6rnak. A r6kek oreljs immunizel6s6val dsszeflgg6sben a veszettseg elleni vedekezest szabatyoz6 164/200g (X11.20.) FVI\4 rendeli 8.S, (5) bekezd6se az ebzertat, es tegettetesi titatom ekendeieset kja etb. A hivatkozott rendetet 12.s (2) (3) bekezddse mega apttja az int6zked6 reszben teirt ebzarrat resztetes szabdlyait. Az eljarasi birs6g atkalmazasanak iehet6s6get a KET 134. S (d) pontja alapjan kozoltem. A fellebbez6s tehet6s6g6t a Ket. 98. (1) s 6s 99 s (1) bekezdese 6s a 383/20.16. (x . 2.) Korm. rendetet 14. S (1) bekezdese atapjdn biztositottam. A feljebbezes ejektronikus iton vat6 benyUjtdsr6l sz6t6 tej6koztaiiist a Ket_ 171lB S. alaplan adtam. Hatdrozatomat a Ket.7.1.S(i ) es 72.S(1) bekezdese atapjan hoztam meg. Hataskdrdmet 6s j et6kessegemet .j3.S a 383/2016.(X .2.) Korm. rendetet g) pontja a 18.S(3) bekezdes a) pontja, valamintaz 1.s2. melteklet 10.1 ponUa hatarczza meg. Eger,2017. mdrcius 30 Dr. Boncz Liszi6, a Heves Megyei Kormanyhivatal Egri Jer,rsi Hivatalanak hivatalvezet6je nev6ben es megbrzlsAbol. f\ : '4'"1*-Dr. Busak Kiroty I osztelyvezet6 jerasif6allatorvos A d6ntisr6tdrtesiit: 1. Andornaktdlya, Balaton, Betor, Bekdlce, Belapdtfalva, Bllkkszentm6rton, Bodony, Bukkszek, BUkkszenterzsebet, Demj6n, Egef, Egerbakta, Egerbocs, Egercsehi, Egerszat6t<, Egersz6ldt, Erd6kdvesd,Fed6mes, Feldeb16, Fels6tarkany,Hevesaranyos, tstenmezeje, tvaJ, KerecsenO, t<istrtzes, lvlakler, tul6tfabaila, tvldkaderccske, tvlik6falva, lvl6nosb6t, t,lagytalya, Nagyvisny6, Noszvaj, Novaj, Ostoros petervasara, Parad, Par.idsasvaf, Recsk, Sirok, Szajia, Szarvask6, Szeniaorontos, Szttvesvarad, Szucs, Tarnalelesz, Tarnaszentmaria, Terpes, Verasz6, Verpel6t telepil l6sek jegyz6i 2. Elelmiszerlanc-bjztonsegi 6s Fdldhivatatl F6oszt6ly 33OO Eger, Szovetkezet u. 4. e_matl 3. lraitar.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Best Practices of Early Childhood Development Programs
    THE CARPATHIAN FOUNDATION-HUNGARY BUILDING CAPACITIES FOR EFFECTIVE EARLY CHILDHOOD DEVELOPMENT OF MARGINALIZED ROMA IN HUNGARY BEST PRACTICES OF EARLY CHILDHOOD DEVELOPMENT PROGRAMS 2019 Tartalom Content Early Childhood Development – A tool for reducing social disadvantages 2 The description of the program 3 Brief description of the granted organizations, projects 4 The main results of the first period of the program 16 Presentation of the Carpathian Foundation as the owner of the program 17 Előszó Foreword Since its inception, the Carpathian Foundation has been paying spe- Our Foundation has been cooperating with the majority of NGOs cial attention to the development of disadvantaged, marginalized presented in this publication for several years or in some cases for and primarily Roma communities and their social integration. decades, we recognize the value of their work and strive to support their activities with any and all resources available to us. From the outset, we run programs to provide financial and profes- sional support to Roma and pro-Roma civil society organizations The main purpose of the program presented here is, among many (CSOs) for the successful implementation of their local development other things, to help expand the professional arsenal of involved or- initiatives. Through numerous training courses, meetings and study ganizations in the field of early childhood development further, so tours, we strive to foster the capacity building of these non-govern- that they can start their development work with families in disad- ment actors to allow them to carry out their work as efficiently as vantaged Roma communities in the earliest year possible. possible.
    [Show full text]
  • Terpes Község
    TTeerrppeess KKöözzsséégg TTeelleeppüüllééssffeejjlleesszzttééssii KKoonncceeppcciióó 22001155.. TERPES - TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓ 1. JÖVŐKÉP 1.1. A település jövőképe a társadalmi, gazdasági, táji, természeti és épített környezetére vonatkozóan „Terpes a természeti környezetet magas szinten védő, kiváló levegőminőségű, A település jövőképe:nyugodt lakóterület, amely kiemelkedő szerepet tölt be a falusi turizmusban” 1.2 . A településfejlesztési elvek rögzítése ¬ Terpes¬ község fejlesztése érdekében az alábbi elveket kell rögzíteni: ¬ társadalmi szempontú fenntarthatóság ¬ környezeti szempontú fenntarthatóság értéktudatosság (épített, környezeti) esélyegyenlőség 2. CÉLOK¬ 2.1. A¬ település átfogó fejlesztését szolgáló célok meghatározása ¬ Foglalkoztatottság növelése ¬ Lakóterület rendezése, fejlesztése Természeti környezet védelme Műszaki infrastruktúra fejlesztése ¬ 2.2. Részcélok és a beavatkozások területei egységeinek meghatározása t- Foglalkoztatottság növelése Terpes község adottságai révén jelentős foglalkoztatottságot biztosító vállalkozást, üzemet, létesí ményt nem tudott vonzani, ezért az aktív korú lakosság jellemzően más településekre jár munkába, így fontos a munkahelyet biztosító településekkel a folyamatos és jó kapcsolat fenntartása, fejlesztése. Az idegenforgalmi, turisztikai fejlesztések nagyobb térnyerése biztosíthat megélhetési forrást azé ak tív korúaknak, ill. a már nyugdíjas, de még fizikailag és szellemileg is fittnek mondható lakosságnaké (pl. szálláshely szolgáltatás, falusi turizmus, házi vendéglátás,
    [Show full text]
  • A Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése (1936-38) 2.Sz
    BÜKKSZÉK KÖRNYÉKÉNEK FÖLDTANI ÉS HEGY­ SZERKEZETI VISZONYAI. (Jelentés az 1936—37. évi földtani felvételekről.) 1 táblával, 1 térképvázlattal és 1 tőldtani térképpel, írta: Schréter Zoltán. A m. kir. Földtani Intézet igazgatóságának felterjesztésére a m. kir. Iparügyi Miniszter Űr rendelete alapján 1936 nyarán Heves megye északi részén végeztem földtani felvételeket; nevezetesen Mátra’balla, Mátraderecske, Szajla, Sírok, Bükkszék, Fedémes, Bükkszenterzsébet, Tarnalelesz, Pétervására, Erdőkövesd, Váraszó és! Ivád községek határai­ ban; 1937-ben pedig Nádújfalu, Nemti, Mátraballa és Mátranovák, to­ vábbá Szajla és Recsk községek határaiban. 1936-ban segéderő gyanánt mellém osztatott: Jaskó Sándor dr. egyetemi tanársegéd, 1937-ben először Szalai Tibor df. múzeumi őr, majd Jaskó Sándor dr., kiknek feladata főképen a szerkezet (tektonika) kutató aknácskák mélyíttetése és ellenőrzése volt. Mindkét segéderő nagy buzgósággal teljesítette feladatát, A térképezett terület rétegtani és szerkezeti viszonyait röviden a következőkben foglalom össze (1. a földtani térképet): A) RÉTEGTANI VISZONYOK. a) A Darnóhegy paleozói és mezozói képződményei. A bejárt területen a Bükk hegység paleozói és mezozói képződmé­ nyekből álló tömegének legdélnyugatibb nyúlványa bukkan a külszínre. Részben a Darnóhegyet építik fel ezek a régi kőzeteik, részben pedig a Miklós völgytől keletre eső dombvidéken találjuk meg őket, ahol azok végleg a Mátra hegységet felépítő harmadkori üledékes és kitörési kép­ ződmények alá buknak. Ebben a régi hegymaradványban a következő földtani képződményeket találjuk: 53 832 SCHRÉTER 1. Permi agyagpala és jekete mészkő. A Darxióhegy déli és nyugati oldalán kisebb kiterjedésben fordul elő. 2. Alsó triász vörös, vörösesbarna és szürke kovapala és agyagpala. A Bükk hegységben, a Keleti Kárpátokban és a Balkánon tapasztalt rétegtani viszonyok alapján az alsó triászba helyezhetjük ezeket a réte­ geket.
    [Show full text]
  • Hungarian National Seismological Bulletin
    K¨ovesligethy Rad´oSeismological Observatory HUNGARIAN NATIONAL SEISMOLOGICAL BULLETIN 2014 MTA CSFK GGI - BUDAPEST - HUNGARY Hungarian National Seismological Bulletin 2014 Authors: Zolt´anGr´aczer(editor) Istv´anBond´ar Csenge Czanik Tibor Czifra Erzs´ebet Gy}ori M´artaKiszely P´eterM´onus B´alint S¨ule Gy¨ongyv´erSzanyi L´aszl´oT´oth P´eterVarga Viktor Wesztergom Zolt´anW´eber MTA CSFK GGI K¨ovesligethy Rad´oSeismological Observatory Budapest, Hungary 2015 Reference: Gr´aczer,Z. (ed.), Bond´ar,I., Czanik, Cs., Czifra, T., Gy}ori,E., Kiszely, M., M´onus, P., S¨ule,B., Szanyi, Gy., T´oth,L., Varga, P., Wesztergom, V., W´eber, Z., 2015. Hungarian National Seismological Bulletin 2014, K¨ovesligethy Rad´oSeismological Observatory, MTA CSFK GGI, Budapest, 563pp. Publisher: Dr. Viktor Wesztergom ISSN 2063-8558 This work is licensed under a Creative Commons License. cbed http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Contents 1 Local earthquakes 9 2 Focal mechanisms 85 3 Macroseismic data 86 4 Phase data of regional and teleseismic earthquakes and quarry explosions 106 5 References 561 5 Foreword During the year 2014 the Hungarian National Seismological Network has been extended by one permanent broadband station in western Hungary which brought the total number of the stations to 13. In 2014, 169 local events have been detected by the Network and 14 Hungarian earthquakes were felt by the public. The focal parameters and phase readings of the local earthquakes are listed in Chapter 1 of this publication. The type of the events (earthquake or explosion) were determined based on the characteristics of the recordings and the data from the quarry managements.
    [Show full text]
  • Hét Falu - Egy Hálózat
    SZETA Egri Alapítványa Kárpátok Alapítvány - Magyarország TÁMOP- 5.1.3-09/2-2010-0015 „Közösségi felzárkóztatás a mélyszegénységben élõk integrációjáért” Hét falu - egy hálózat Peremhelyzetû falvak összefogása három kistérség határán Projektnyitó füzet 2012 Hét falu - egy hálózat Peremhelyzetû falvak összefogása három kistérség határán TÁMPOP-5.1.3-09/2-2010-0015 számú projekt AZ AKCIÓTERÜLET KIVÁLASZTÁSA Célunk volt, hogy olyan akcióterületet alakítsunk ki, amely méreténél fogva közlekedési szempontból összekapcsolható, szakmailag áttekinthetõ; ahol együttmûködések generálhatók. Élni kívántunk azzal a lehetõséggel is, hogy a térségbõl a pályázati kiírás elsõdleges listáján szereplõ minél több települést vonjunk be a projektbe. Ennek érdekében a Pétervásárai kistérségbõl fel- vettük a kapcsolatot Bükkszenterzsébet, Szentdomonkos és Tarnalelesz községek önkormányzataival. Õk nem vállalták az együttmûködést, elsõsor- ban egy jelenleg futó projektjükre hivatkozva (TÁMOP, kompetenciaalapú oktatás). (Ebbõl a kistérségbõl jogosult település még Bodony, Erdõkövesd, Ivád, Váraszó, amelyek távolabb esnek az akcióterülettõl.) A kistérségbõl a kiegészítõ listán lévõ Sirok bevonása a projekt szempontjából alapvetõ fontosságú: a SZETA Egri Alapítványa (az önkormányzattal, cigány kisebbsé- gi önkormányzattal, SIROMA Egyesülettel konzorciumban) itt valósított meg telepfelszámolási programot. A Bélapátfalvai kistérség elsõdlegesen jogosult települései mind partnerek a projektben, a kiegészítõ listán innen nincs település. Az Egri kistérségbõl Egerbakta
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Attila Sírja És Az Őrzők
    BARAZ CSABA ATTILA SiRJA ES IZ OP.ZOT CSABAI PAT, TAITOS IGAZ rONrfNNrN Tur6n 2001. 6vi 4. szfimiban megjelent ir6- mdr kdpesek vagtunk sok mindenre: ldgifotdzassal somban r6mutattam ana, hogy a tar- telepeket, falvakat, rdmai erddoket, villdkat, kdzep- nukuolg mezei itkozet lokaliz6l6sa mi6rt kori templomokat, sdt temetriket tudunk feltdrkdpez- fontos. Ez adja ugyanis a kulcsot a keztinkbe Attila ni, mielStt egyetlen kapavdgasra sor kerillne. Magd- ds sok m6s hun f6ember sirj6nak keresdsdhez: ahol a nyos s[r esetdben viszont ez a mddszer reminytelen. csata zajlott, att6l a helyt6l nem messze, abhlvhny- Mi a garancia arra, hogt amit a levegdben Auila sir- k6n6l, k6szobom6l, kdmedni vdlgyben, esetleg fiil- jdnak ldtunk, az afdlddn valijdban nem egl k**p- k6s k6szikl6kn6l (Kewe Oza, Cuwe Azoa, Keueoza lisverem? Az orszdg, de legaldbbis a Ddl-alfr)ld r)sz- stb.) kell lenni Attila sirj6nak - nem pedig a hunok szes krumplisvermit fel kellene tarnunk (vis s zamen6- egyik alftildi,,tdborvdrosdnak" komydkdn, ahogy leg 300 dvre, amidta lcrumpli van - a jdgvermelcrdl sokan vdlekednek! nem is szdlva) ahhoz, hogt esetleg eredmdnyre jus- ,,5 eltemettdk 6t a fdntebb emlltett helyen, Bdla, sunk! "3 Kadocsa s a tdbbi kapitdnyok melli." - iqaKdzai Etele temet6sdr6l. Induljunk el ezen a nyomon, an- **{< nak ellendre, hogy Bakay Korn6l rigy v61i: Attila sir- Attila, Atila, Etele neve egy6bk6nt ,,nem gdt sz6, ds jdt nem itt, a K6rp6t-medenc6ben kell keresni, hanem nem atydcskdt jelent - ahogy sokdig hittek, hiszen el- a t<jbbi hun nagykir6ly temetkez6helydn, a hun biro- kdpzelhetetlen, hogt egt hatalmas, hddit| ndp had- dalom ktizponti (?) teriiletein, a kir6lyi temet6kben vezdr-uralkoddja a leigdzott kisszdmri gdtoktdl nevet (?), messze keleten.r fogadott volna el.
    [Show full text]
  • (Mol Z), 1939-1945 Rg-39.039M
    http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945 RG‐39.039M United States Holocaust Memorial Museum Archive 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024‐2126 Tel. (202) 479‐9717 Email: [email protected] Descriptive Summary Title: Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z) Dates: 1939‐1945 Creator: Országos Földhitelintézet Országos Központi Hitelszövetkezet Országos Lakásépítési Hitelszövetkezet Record Group Number: RG‐39.039M Accession Number: 2011.173. Extent: 24 microfilm reels (16 mm) Repository: United States Holocaust Memorial Museum Archive, 100 Raoul Wallenberg Place SW, Washington, DC 20024‐2126 Languages: Hungarian, German Administrative Information Access: No restrictions on access. Reproduction and Use: According to the terms of the United States‐Hungary Agreement, personal data of an individual mentioned in the records must not be published sooner than 30 years following the death of the person concerned, or if the year of death is unknown, for 90 years following the birth of the person concerned, or if both dates are unknown, for 60 years following the date of issue of the archival material concerned. "Personal data" is defined as any data that can be related to a certain natural person ("person concerned"), and any conclusion that can be drawn from such data about the person concerned. The full text of the Agreement is available at the United States Holocaust Memorial Museum Archives reference desk. 1 http://collections.ushmm.org http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Preferred Citation: RG‐39.039M, Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945.
    [Show full text]
  • Eger Szövetkezet U 4 20151207-20151215.Pdf
    Székhely: 1149 Budapest, Bosnyák tér 5. Törzskönyvi azonosítószám: 775706 HIRDETMÉNY A Nemzeti Földalapkezelő Szervezet (a továbbiakban: NFA) mint Kiíró a Nemzeti Földalapról szóló 2010. évi LXXXVII. törvény (a továbbiakban: Nfatv.) 18. § (1) bekezdés a) pontja, valamint a Nemzeti Földalapba tartozó földrészletek hasznosításának részletes szabályairól szóló 262/2010. (XI. 17.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Korm. rendelet) 29. § (1) bekezdése alapján a jelen hirdetmény elválaszthatatlan mellékletét képező táblázatban szereplő földrészletekre vonatkozóan a fővárosi és megyei kormányhivatalok és járási (fővárosi kerületi) hivatal közreműködésével nyilvános árverést folytatott le. Árverés helyszíne és címe: Eger, Szövetkezet u. 4. Az árverések időpontjai: 2015. év 12. hó 07. naptól 2015. év 12. hó 15. napig Az NFA a Korm. rendelet 33. § (2) bekezdésében, valamint a 22. § (2) bekezdésében foglaltakra tekintettel az árverés eredményét a jelen hirdetmény elválaszthatatlan mellékletét képező táblázatban foglaltak szerint közzéteszi, egyidejűleg közli, hogy az eredményes árverés alapján értékesítésre kerülő földrészletek vonatkozásában az államot 20 éves időtartamra – a szerződés szerinti vételáron – visszavásárlási jog illeti meg. A visszavásárlási jog biztosítására a földrészletet 20 éves időtartamra elidegenítési és terhelési tilalom terheli. Kelt: Budapest, 2016. január 05. Nemzeti Földalapkezelő Szervezet képviseletében Nagy János elnök Honlap: www.nfa.hu; Email cím: [email protected] Székhely: 1149 Budapest, Bosnyák tér 5. Törzskönyvi azonosítószám: 775706 Melléklet Árverés azonosító Megye Terület Helyszín Időpont Eredmény Nyertes ajánlat AV nyertes Lakcím 1. Kisnána064/18 Heves 3.3054 Eger, Szövetkezet u. 4. 2015.12.07 Eredménytelen 0 2. Kisnána064/19 Heves 4.7863 Eger, Szövetkezet u. 4. 2015.12.07 Eredménytelen 0 3. Kisnána064/23 Heves 3.4061 Eger, Szövetkezet u. 4. 2015.12.07 Eredménytelen 0 4.
    [Show full text]
  • 222/ 18-24/2019 Heves Megyei Önkormányzat Közgyűlése H E L Y B E N JAVASLAT Az EFOP-1.6.3-17-2017-00019 Azonosítószámú
    222/ 18-24/2019 Heves Megyei Önkormányzat Közgyűlése H e l y b e n JAVASLAT az EFOP-1.6.3-17-2017-00019 azonosítószámú „Felzárkózás-politikai együttműködési program megvalósítása Heves megyében” című pályázat Szolgáltatási Út Térkép dokumentumának elfogadására Tisztelt Közgyűlés! A Heves Megyei Önkormányzat az Emberi Erőforrás Fejlesztési Operatív Program keretében megvalósuló „Megyei szintű felzárkózás-politikai együttműködések támogatása a helyi esélyegyenlőségi programokhoz kapcsolódóan” című konstrukcióhoz EFOP-1.6.3-17-2017- 00019 kódszámon „Felzárkózás-politikai együttműködési program megvalósítása Heves megyében” elnevezéssel pályázatot nyújtott be, mely pozitív támogatói döntést nyert és a megvalósítás 3 évére összesen 60 millió Ft összegű, 100 %-os támogatás intenzitású, vissza nem térítendő támogatásban részesült. A projekt megvalósulási időszaka 2018 – 2020 évek. A felzárkózás-politikai együttműködési projekt 6 célcsoportja a mélyszegénységben élők, a romák, a gyermekek, a nők, az idősek és a fogyatékkal élők. A felhívás alapvető célja megyei szintű koordinációs és konzultációs rendszer kialakítása annak érdekében, hogy a felzárkózás-politikai együttműködések ne csak országosan és helyi, esetlegesen járási-, hanem a közigazgatás következő szintjén, a megyei szinten is kialakuljanak, rendszeressé váljanak, és esélyteremtő módon hassanak vissza az egyes települések lakosságának életére, növelve a szolgáltatásokhoz való egyenlő esélyű hozzáférést. A projekt keretében két dokumentum készül el: a Szolgáltatási Út Térkép és a Megyei Esélyteremtő Paktum. A Szolgáltatási Út Térkép (SzÚT) pályázati felhívásban szereplő leírása: „A Megyei Felzárkózási Fórumok üléseinek kimeneteként létrehozásra kerülnek a szolgáltatási út térképek, melyek célja a megyében meglévő szolgáltatások lakossághoz való elérésének vizsgálata, különös tekintettel a helyi szinten hiányzó szolgáltatásokra (pl. a HEP- ekben beazonosított szolgáltatás hiányok alapján), és annak megoldási javaslataira (ld. Megyei Esélyteremtő Paktum).” A Heves Megyei Közgyűlés 17/2019.
    [Show full text]
  • Appendix 2 Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines Or Spirits Of
    Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (public notice) issued on June 23, 1995] Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines or Spirits of WTO Member Countries as Stipulated in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act The following appellations of origin of wines or spirits that are registered internationally under Article 5(1) of the “Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (1958)” shall be deemed to fall under a mark indicating a place of origin of wines or spirits in a member of the WTO prohibited to be used on wines or spirits not originating in the region of that member referred to in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act that entered into effect on July 1, 1995, except when the international registration has been cancelled or when there are other special reasons. Herein is the announcement to that effect. (Lists on public notice are omitted) (Explanation) In utilizing Appendix 2 1. Purport for preparing this material In the recent revision of the Trademark Act pursuant to the Act for Partial Revision of the Patent Act, etc. (Act No. 116 of 1994), Article 4(1)(xvii) was newly added in accordance with Annex IC “Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement)” of the “Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO),” which accords additional protection to geographical indications of wines and spirits. This material, which was prepared as examination material related to Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act, provides
    [Show full text]