Vallée Du Toulourenc
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
out au long des itinéraires des professionnels s’engagent à vous accueillir Tdans les meilleures conditions en vous offrant des menus et des hébergements adaptés, des prestations de découverte, des cadeaux…. Circuit découverte When you’re in Entrechaux, take the D13 towards Mollans. Retrouvez les professionnels du réseau « Accueil Vélo » sur le site www.hautvaucluse.com, sur le site des 3 villages de la At the ‘Pas du Ventoux’, take the D40 towards the ‘Vallée du www.provence-a-velo.com et sur www.escapado.fr. Toulourenc’ . This magnificent road leads to the mountain-top vallée du village of Saint Léger du Ventoux, where you can freshen up at ll along these routes, local business people do their best to make your trip Aas enjoyable as possible, with special menus, accommodation, discovery the wash house and wander around the narrow streets. Then trails, gifts... Toulourenc continue on the D40 towards Brantes, following the Toulourenc Find out all you need to know about the “Accueil Vélo” label from the river. following websites : www.hautvaucluse.com, Discovery tour of the The view of the steep northern face of the Mont Ventoux is www.provence-cycling.co.uk and www.escapado.fr. striking in Brantes. Take a detour around Brantes alleys, meet three villages of the the local artists and discover the botanical circuit. After having CHARTE SECURITE CYCLOTOURISTE CYCLIST SECURITY GUIDELINES visited the village, continue upwards on the D41. Go past the • Je respecte la nature et son environnement • I respect nature and the environment. Toulourenc Valley • Je suis correctement assuré, j’adapte mon • I am confident and steady on my bicycle, I Auberge Duval and rejoin Savoillans. comportement aux conditions de circulation respect the traffic flow. HAUT VAUCLUSE At the D41 crossroads, turn right towards Savoillans and discover • Je maintiens un espace de sécurité avec le • I keep a safe distance between my bicycle cycliste qui me précède, je vois et je suis vu and other cyclists. I can see and I can be > its boutiques. • Je roule sans mettre en cause ma propre seen. sécurité et celle des autres usagers de • I cycle without putting my security and the la route security of others at risk. • Je connais la procédure d’appel des secours • I know the procedure to call for help in the Distance > 57 km (retour par Then, you can do one of three options : en cas d’accident corporel event of an accident. • Return trip option 1: Leave the village and take the D41 on • Je choisis un parcours convenant à mes • I choose an itinerary adapted to my physical le Col de Fontaube), capacités physiques abilities. your right. You can then take a ‘tour of the Ventoux’ via Reil- • J’observe les consignes des organisateurs • I follow the advice given to me by the organi- 63 km (retour par la Vallée du quand je participe à une manifestation de sers when I take part in a cycling event. hannette, Aurel, Sault, Flassan, Bédoin, Malaucène and Entre- cyclotourisme • I follow the rules of the Road. Toulourenc), chaux (approximately 65 km). • J’applique le Code de la Route pour rouler • I use a bicycle that is fully equipped and in en sécurité à bicyclette good working condition. 91 km (Tour du Ventoux) • Return trip option 2: Leave the village and take the D41 on your • J’utilise une bicyclette équipée réglementai- left. Follow the road back up to Brantes via the D136 and turn rement et en parfait état mécanique Durée / Duration > Dépend left towards Plaisians as you leave the village. When you reach Je compose le 112 sur mon téléphone portable en cas d’accident corporel. du trajet In case of emergency (fire, accident) dial 112 on your GSM. the ‘Col de Fontaube’, cycle down to Eygalière, Monbrunt and Niveau > Sportif Level > Sport then return to Entrechaux (approximately 32 km). Commerces et services sur le parcours / Shops and services on the way • Return trip option 3: Leave the village and take the D41 on your Commerces / Pharmacie / Café , salon Réparateurs/ Circuit en cours de balisage Restaurants left. Follow this road to Entrechaux. The view is very different Shop Pharmacy de thé/ Pub repairshop Currently being signposted from this perspective (approximately 37 km). Entrechaux Parking > Dans le village d’Entrechaux St Léger Cycling route - Circuit VTC et Vélo de route Parking facilities > In the village of Brantes Entrechaux Savoillans et itinéraire vous conduira à Saint Léger, Brantes et Savoillans, Renseignements : Office de tourisme du Pays de Vaison Ventoux Ctrois villages installés dans la vallée du cours d’eau nommé « le Place du Chanoine Sautel BP 53 Toulourenc ». Ces villages parfois perchés sur des pentes offrent une Tél. +33 (0)4 90 36 02 11 vue imprenable sur le versant nord abrupt du Mont Ventoux. Si votre email : [email protected] condition physique vous le permet, vous pourrez faire ce parcours dans la journée. Nous vous conseillons toutefois de le faire en deux Circuit et document réalisé par : ADTHV - Tourisme haut Vaucluse jours afin de profiter du calme reposant de ces villages. Place du Marché - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. 04 90 65 06 41 - Email : [email protected] his route will take you to Saint Léger du Ventoux, Brantes and Savoillans, three villages located in the valley of the river named copavo communauté de communes T “Toulourenc”. These villages occasionally perched on hillsides offer a www.hautvaucluse.com www.vaison-en-provence.com breathtaking view of the steep northern face of the Mont Ventoux. If your physical condition allows it, you can make this journey in one day. We recommend you to make it in two days to enjoy the restful calm of these villages. Légendes / Legends Info tourisme / Tourist office Départ du circuit / Starting point Aire de pique-nique / Picnic area Eau potable / Drinking water Point de vue / Sightseeing 1 D’Entrechaux prenez la D13 direction « Mollans ». Au « Pas du Ventoux » prenez la D40 direction « Vallée du Toulou- St Léger du Ventoux ENTRECHAUX renc » , cette magnifique route vous amènera jusqu’à Saint Léger du Ventoux où vous pourrez vous rafraîchir au lavoir et visiter les RETOUR 2 ruelles de ce village de montagne. Vous poursuivrez ensuite votre route sur la D40 en direction de Brantes en longeant le lit du cours d’eau « le Toulourenc ». 2 Brantes A Brantes la vue sur les pentes abruptes du versant nord du Mont Ventoux est saisissante. Au détour des ruelles pavées faîtes connaissance avec les nombreux RETOUR 1 artisans et découvrez le parcours botanique. Savoillans Une fois la visite du village réalisée, poursuivez la montée sur la D41 RETOUR 3 en passant devant l’Auberge Duval et ralliez Savoillans. Au carrefour sur la D41 prenez à droite direction Savoillans, quittez la D41 pour visiter le village et profitez de ses commerces. De là trois alternatives s’offrent à vous : • Retour 1 : sortir du village en prenant la D41 sur la droite et faire ov « le Tour du Ventoux » par Reilhannette, Aurel, Sault, Flassan, Bé- s en pr ence Entrechaux St Léger Brantes Savoillans ade 700 bal es il d doin, Malaucène, Entrechaux (environ 65 km) ta 650 or e p 600 L • Retour 2 : sortir du village et prenez la D41 sur la gauche et re- 550 montez sur Brantes par la D136 et à la sortie du village prenez à 500 Visualisez et téléchargez cet itiné- gauche direction Plaisians. A partir du Col de Fontaube descente 450 raire sur votre smart-phone grâce 400 au service innovant Escapado sur Eygalière, Monbrunt et retour à Entrechaux (32 km environ) 350 • Retour 3 : sortir du village et prenez la D41 sur la gauche et conti- 300 Download this itinerary on your 250 cell-phone with the Escapado nuez cette route jusqu’à Entrechaux. La vue est très différente 200 0 3,4 4,2 7,6 8,4 11,5 13 14 15 18 20 21 22 23 25 26 application dans ce sens (environ 37 km).