VESTIBULAR UFSC/2019 RELATÓRIO DA PROVA DE LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA (PROVA 1 – AMARELA) 1 Introdução O Pr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

VESTIBULAR UFSC/2019 RELATÓRIO DA PROVA DE LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA (PROVA 1 – AMARELA) 1 Introdução O Pr VESTIBULAR UFSC/2019 RELATÓRIO DA PROVA DE LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA (PROVA 1 – AMARELA) 1 Introdução O Programa de Língua Portuguesa e de Literatura Brasileira (LPLB) – Vestibular UFSC/2019 – busca avaliar a capacidade de leitura, compreensão e interpretação, bem como a capacidade de análise de recursos linguísticos em diferentes contextos de uso. Além disso, pretende valorizar o candidato pela experiência de leitura do texto literário, mais do que pela memorização de informações descontextualizadas sobre autores, obras, datas etc. Com base no referido programa, a prova de LPLB contemplou três aspectos que compreendem (i) compreensão e interpretação de textos, (ii) análise de recursos linguísticos e (iii) conhecimento das seis obras literárias selecionadas Quarto de despejo: Diário de uma favelada, de Carolina Maria de Jesus; Capitães da areia, de Jorge Amado; Melhores contos (seleção Eduardo Portella), de Lygia Fagundes Telles; Melhores Poemas (seleção Francisco de Assis Barbosa), de Manuel Bandeira; Valsa no 6, de Nelson Rodrigues e Nós, de Salim Miguel). Cumpre destacar que tal divisão não é estanque, pois as proposições de boa parte das questões transitam por dois ou três desses aspectos. Ademais, algumas questões focalizam, comparativamente, elementos de mais de uma obra literária, correlacionando-as. Em relação a (i), a prova contemplou questões cujas proposições abordaram os seguintes aspectos: compreensão do significado global do texto; construção de relações intertextuais e intratextuais; reconhecimento de ideias principais e secundárias; dedução de ideias e pontos de vista implícitos no texto; compreensão e interpretação da linha argumentativa do autor; diferenciação entre fatos e opiniões; reconhecimento das diferentes “vozes” enunciadas em um texto; compreensão do sentido de palavras, expressões ou estruturas frasais em determinados contextos de uso; análise do texto, do ponto de vista do propósito comunicativo, do conteúdo temático e das unidades de estilo e de composição; reconhecimento e compreensão do gênero e do tipo textual, e da variedade linguística. No que tange a (ii), as questões visaram à análise do funcionamento de recursos linguísticos no texto, com foco nos seguintes aspectos: reconhecimento de diferentes relações entre recursos gramaticais e lexicais e suas funções no texto, em diferentes níveis linguísticos; adequação de recursos linguísticos ao contexto de uso; conhecimento da variedade padrão (norma culta) da língua escrita e reflexão sobre seu uso. Quanto a (iii), as questões abordaram a apreensão da obra literária em sua natureza estética; o estabelecimento de relações do texto com o contexto sociocultural, com o movimento literário a que se vincula e com outros textos; compreensão da organização e da estrutura de textos literários, estabelecendo relações pertinentes entre seus elementos constitutivos; percepção das possibilidades de leitura, reconhecendo as singularidades e propriedades linguísticas que caracterizam um texto literário; reconhecimento de aspectos estruturais e temáticos envolvidos nas obras indicadas para o Vestibular UFSC/2019. 2 Análise A análise das questões que se apresenta a seguir é baseada no quadro de frequência de respostas da prova 1 (amarela) – tido, aqui, como relatório oficial. Trata-se, pois, de uma amostra, considerada como 100% para efeitos de análise. O foco principal são os alunos INSCRITOS, embora os CLASSIFICADOS possam ser, eventualmente, contemplados. Essa prova foi efetivamente respondida por 7.972 candidatos, dentre os quais 1.512 foram classificados, o que resulta em uma aprovação aproximada de 18,97%, dos candidatos que realizaram a prova, um acréscimo de 2,39% em relação ao certame do ano anterior. Entre os candidatos presentes, o número de respostas inválidas ou absurdas oscilou, respectivamente, entre 25 a 59 e entre 0 a 46 nas doze questões propostas. Especificamente entre os classificados, o número de respostas inválidas ou absurdas variou, respectivamente, entre 1 a 6 e entre 0 a 8 nas mesmas questões. Cada questão foi observada em sua totalidade e também foram consideradas as proposições isoladamente com o objetivo de melhor compreender o grau de dificuldade obtido para a questão. A análise foi feita considerando-se principalmente as proposições – verdadeiras ou falsas – que ofereceram maior dificuldade aos candidatos. Para efeito da análise realizada a seguir, a distribuição da pontuação para o cálculo do grau de dificuldade previsto/obtido é a seguinte: (I) até 0.15 (15%) = difícil; (II) de 0.16 a 0.25 (16 a 25%) = médio; (III) acima de 0.26 (26%) = fácil. LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA QUESTÃO 01 Com base na leitura do Texto 1 e de acordo com a variedade padrão da língua escrita, é correto afirmar que: 01. a publicação de Eliane Brum no site do jornal El País, tendo em vista sua natureza histórica e arqueológica, configura-se como um exemplo de texto acadêmico. 02. o trecho “Nunca salvaram. Há 500 anos não salvam.” (linha 34), faz referência à estátua de Dom Pedro II e ao legado deixado por sua família, informação retomada no parágrafo posterior, em: “As costas de Pedro ferviam.” (linha 35). 04. a chegada dos caminhões-pipa marca o fim do incêndio, como evidencia a declaração do chefe de bombeiros em uma coletiva diante do Museu Nacional “Está tudo sob controle” (linha 61). 08. no título e no subtítulo, as palavras “água” e “fogo” (linha 01), “Amanhã” (linha 02) e “passado” (linha 03) são exemplos de antítese, figura de linguagem em que se opõem ideias a fim de reforçar por meio do contraste o significado dos termos. 16. a repetição desnecessária do verbo queimar (linhas 15-19) configura-se como um vício de linguagem chamado hipérbole. 32. o trecho “O Brasil é um construtor de ruínas. O Brasil constrói ruínas em dimensões continentais.” (linhas 46-47) evidencia o tom de revolta e indignação diante do descaso das autoridades para com o acervo do Museu Nacional e para com o Brasil. O foco da questão era a leitura e a interpretação do Texto 1. Para respondê-la, o candidato deveria mobilizar seu repertório acerca dos gêneros do discurso, diferenciando “crônica” de “texto acadêmico”. Também era necessário estabelecer relações semânticas e de referenciação, perceber o uso de figuras de linguagem e compreender o significado global do texto. Essa questão contava com seis proposições das quais 08 e 32 eram corretas, com uma soma de 40. De acordo com o relatório oficial, 34,74% dos candidatos inscritos marcaram a soma correta, resultado esperado pela banca, que havia caracterizado a questão como de grau fácil. Foi a questão com maior índice de acerto de toda a prova de LPLB. 15,13% dos candidatos consideraram apenas a proposição 32 como verdadeira, um acerto parcial que demonstra desconhecimento diante da proposição 08, que trata da figura de linguagem antítese e está correta. Entre aqueles que anularam a questão, 11,16% consideraram corretas além da 08 e 32 a proposição 02, assinalando como resposta 42. Uma vez que a proposição 02 é de interpretação das informações contidas no texto, faltou identificar de maneira adequada o referente enunciado na proposição. O número de respostas inválidas e absurdas foi o mais baixo da prova. Gabarito 08+32=40 Número de acertos: 34,74% Grau de dificuldade previsto FÁCIL Grau de dificuldade obtido FÁCIL Questão 02 Com base no Texto 1, é correto afirmar que: 01. o uso de aspas (linhas 37-38, 39, 40, 46-47, 61, 63-64) serve para marcar a voz do outro por meio de discurso indireto. 02. o trecho “E eu preciso alcançar o Museu do Amanhã” (linha 52) faz alusão ao fato de que a autora estava na cidade para visitar aquele museu, mas devido ao incêndio do Museu Nacional do Rio perderia, simbolicamente, a possibilidade de acessar tanto o passado quanto o futuro do Brasil. 04. os termos “tinha” (linha 01), “tinha” (linha 03) e a locução “tinha tentado” (linha 27) expressam noção de existência, noção de posse e noção temporal de passado mais que perfeito, respectivamente. 08. o incêndio queimou o crânio da primeira múmia brasileira conhecida como Luzia. 16. é nítida a interface entre o conteúdo jornalístico e o tratamento literário, como é característico no gênero resenha acadêmica. O foco dessa segunda questão também era a leitura e a interpretação do Texto 1, embora concedendo maior destaque à análise linguística. As proposições versaram sobre o tipo de discurso, o uso de alusões, verbos e locuções verbais, a referenciação e os gêneros do discurso “crônica” e “resenha acadêmica”. A questão contava com cinco proposições, das quais 02 e 04 eram corretas, com uma soma de 06. De acordo com o relatório oficial, apenas 11,72% dos candidatos inscritos assinalaram o valor total correto, resultado abaixo do esperado pela banca, que havia previsto a questão como de grau médio. 12,94% dos candidatos, ou seja, um percentual maior do que os que acertaram integralmente a questão, assinalaram apenas a proposição 02 como verdadeira. Tendo em vista que a proposição 04 era igualmente correta, o acerto parcial evidencia a dificuldade de muitos candidatos em identificar variações semânticas do verbo ter ou, ainda, desconhecimento da nomenclatura utilizada (“locução”, “noção de existência”, “noção de posse”, “noção temporal”, “mais que perfeito” etc.). Entre aqueles que erraram a questão, 8,63% consideraram corretas além da 02 e 04 a proposição 01, assinalando como resposta 07. O problema, nesse caso, é que não perceberam que, embora seja possível localizar aspas em todos os trechos citados, as aspas sinalizam nesse texto o discurso direto, pois reportam a fala de outras testemunhas oculares, da autora e do chefe dos bombeiros presentes no momento do incêndio. O número de respostas inválidas e absurdas foi, respectivamente, 35 e 18, valor pouco considerável. Gabarito 02+04=06 Número de acertos: 11,72% Grau de dificuldade previsto MÉDIO Grau de dificuldade obtido DIFÍCIL Questão 03 Com base na leitura do Texto 1 e de acordo com a variedade padrão da língua escrita, é correto afirmar que: 01.
Recommended publications
  • Vozes No Conto De Machado De Assis Sobre Um Incêndio Em Montevidéu / Voices in Machado De Assis’S Short Story About a Fire in Montevideo
    Vozes no conto de Machado de Assis sobre um incêndio em Montevidéu / Voices in Machado de Assis’s Short Story about a Fire in Montevideo Luiz Gonzaga Marchezan RESUMO Na reflexão dialógica sobre a enunciação, Voloshinov enfatiza sua porção subentendida como aquela que é comum a um grupo social e que, portanto, não precisa ser explicitada. Dessa maneira, o autor observa a possibilidade de o enunciador, ao acrescentar, justapor, situações de memória no tempo e no espaço narrados, conjugar percepções acerca da existência em matéria de ficção; vinculá-las a entonações que estreitam ainda mais a interlocução entre as coisas vividas e o enunciado. Diante disso, analisamos, pelo ângulo dialógico, o conto Um incêndio, de Machado de Assis, motivado por notícia de um incêndio ocorrido em região portuária de Montevidéu, que lhe deu o engenheiro Abel Ferreira de Matos, que, por sua vez, ouvira do menino Manuel Bandeira. PALAVRAS-CHAVE: Literatura brasileira; Conto; Dialogismo; Entonação ABSTRACT In his dialogical reflection on utterance, Voloshinov emphasizes that its implied component is the one that is common to a social group and does not need thus to be explicit. In that manner, the author observes that when adding, juxtaposing memory situations in reported time and space, it is possible for the enunciator to coordinate perceptions concerning existence in fiction and to relate them to intonations that increasingly narrow the interlocution between things lived and utterances. In view of that, we analyze the short story Um incêndio [A Fire] by Machado de Assis based on a dialogical perspective. This short story was motivated by the news of a fire that had occurred in a port area of Montevideo.
    [Show full text]
  • Inscrições Discursivas Na Narrativa De As Horas Nuas De Lygia Fagundes
    ISMAEL FERREIRA ROSA INSCRIÇÕES DISCURSIVAS NA NARRATIVA DE AS HORAS NUAS DE LYGIA FAGUNDES TELLES UFU 2009 ISMAEL FERREIRA ROSA INSCRIÇÕES DISCURSIVAS NA NARRATIVA DE AS HORAS NUAS DE LYGIA FAGUNDES TELLES Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos – Mestrado em Estudos Lingüísticos – do Instituto de Letras e Lingüística da Universidade Federal de Uberlândia, como requisito parcial à obtenção do título de Mestre em Estudos Lingüísticos. Área de Concentração: Estudos em Lingüística e Lingüística Aplicada Linha de Pesquisa: Linguagem, Texto e Discurso Orientador: Prof. Dr. João Bôsco Cabral dos Santos UBERLÂNDIA 2009 ISMAEL FERREIRA ROSA INSCRIÇÕES DISCURSIVAS NA NARRATIVA DE AS HORAS NUAS DE LYGIA FAGUNDES TELLES Dissertação defendida e aprovada em 30 de janeiro de 2009, pela banca examinadora constituída pelos professores: _____________________________________________________ Prof. Dr. João Bôsco Cabral dos Santos - UFU _____________________________________________________ Prof. Dr. Marco Antônio Villarta Neder - UNIVAP _____________________________________________________ Prof. Dr. Braz José Coelho - UFG (Campus Catalão) Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) R788i Rosa, Ismael Ferreira, 1984- Inscrições discursivas na narrativa de As horas nuas de Lygia Fagundes Telles / Ismael Ferreira Rosa. - 2009. 181 f. : il. Orientador:.João Bosco Cabral dos Santos. Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Uberlândia, Programa de Pós-Graduação em Lingüística. Inclui bibliografia. 1. 1. Análise do discurso - Teses. 2. Telles, Lygia Fagundes, 1923- 2. As horas nuas - Crítica e interpretação - Teses. I. Santos, João Bosco 3. Cabral dos. II.Universidade Federal de Uberlândia. Programa de Pós- Graduação em Lingüística. III. Título. CDU: 801 Elaborado pelo Sistema de Bibliotecas da UFU / Setor de Catalogação e Classificação DEDICATÓRIA A meus pais Álvaro e Nilça, pessoas incomparáveis que me conduziram nos caminhos da dignidade, trabalho e perseverança.
    [Show full text]
  • SUMARIO Caderno De Leituras
    APRESENTAÇÃO LILIA M. SCHWARCZ e MARIANA MENDES Em 1999, quando criamos o primeiro Caderno de Leituras dedicado aos livros do catálogo Companhia das Letrinhas, nos surpreendemos com a rapi- dez com que ele foi acolhido pelos educadores do país. O material reunia artigos sobre diversos temas relacionados ao aproveitamento da produção literária no processo educativo, tendo como ponto de partida o vasto catálo- go de literatura infantojuvenil da editora. Na ocasião, recebemos pedidos de todo o Brasil para que fossem enviados exemplares em quantidade para se- cretarias de educação, salas de leituras, órgãos governamentais, em geral, além da ótima acolhida por parte da rede privada de ensino. Ficamos felizes ao notar que a publicação, apesar de não ser essa a sua intenção, havia ga- nhado ares de livro de formação. Em 2002, passamos a publicar toda a obra do Erico Verissimo e, como reconhecimento à importância do autor para a nossa literatura, dedicamos um Caderno de Leituras exclusivamente à sua obra. Assim surgiu o primeiro Caderno de Leituras destinado a um autor em especial. Vieram na sequência Caderno de Leituras Vinicius de Moraes, Jorge Amado (dois volumes, um mais dedicado a temas sociais, outro mais à literatura, propriamente dita), Lygia Fagundes Telles e Carlos Drummond de Andrade. Os Cadernos de Leituras de Jorge Amado, Vinicius de Moraes e Carlos Drummond de An- drade deram suporte para um trabalho especial, voltado para a formação de professores em todo o Brasil, em parceria com diferentes Secretarias Esta- duais. A importância desses projetos inaugurou um novo departamento, de- pois incorporado ao departamento de educação, que chamamos de Núcleo de incentivo à leitura.
    [Show full text]
  • Impregnado De Eternidade. O Recife Em Manuel Bandeira
    DOI: 10.5433/1984-3356.2016v9n18p325 Impregnado de eternidade. O Recife em Manuel Bandeira. Impregnated with eternity. Recife in Manuel Bandeira’s poetry Flávio Weinstein Teixeira 1 RESUMO Neste artigo procuro argumentar em torno da feitura e, de maneira lateral, do modo como foram lidos os poemas de Manuel Bandeira que tomam o Recife por matéria poética (Evocação do Recife; Minha Terra; Recife). Pelo prisma da feitura, o que procuro demonstrar é que Bandeira partilhava de uma concepção de cultura que conferia elevado valor ético-estético às manifestações e formas tradicionais constitutivas da arte e cultura nacional. Daí sua fácil assimilação por parte de uma intelligentsia pernambucana, que, por sua vez, fixou uma leitura “regionalista” desses poemas, tornando-os exemplares de determinada concepção que situava num passado idealizado as referências de um modo de vida que estava a se perder. Palavras-chave: Manuel Bandeira. Recife. Tradição Cultural. Regionalismo. ABSTRACT In this article I discuss three Manuel Bandeira’s poems about Recife (Evocação do Recife; Minha Terra; Recife) both under making view and the reading view. Through the prism of making view, I try to show that Bandeira shared a conception of culture that gave high ethical and aesthetic value to the traditional forms constitutive of the Brazilian art and culture. Hence their easy assimilation by a Pernambuco intelligentsia, which set a "regionalist" reading of these poems, turning them examples of a perception that placed in an idealized past references to a way of life that was to be lost. 2 Keyword: Manuel Bandeira. Recife. Cultural Tradition. Regionalism. 1 Professor do Departamento e Programa de Pós-Graduação em História da Universidade Federal de Pernambuco (UFPE).
    [Show full text]
  • FIGURAS DE LINGUAGEM No Elevador Penso Na Roça, Na Roça
    FIGURAS DE LINGUAGEM No elevador penso na roça, na roça penso no elevador. (Carlos Drummond) A roda anda e desanda, e não pode parar. Jazem no fundo, as culpas: morrem os justos, no ar. (Cecília Meireles) Ganhei (perdi) meu dia. E baixa a coisa fria também chamada noite, e o frio ao frio em bruma se entrelaça, num suspiro. (Carlos Drummond) Minh’alma é triste como a flor que morre Pendida à beira do riacho ingrato; (Casimiro de Abreu) Minh’alma é triste como o grito agudo Das arapongas no sertão deserto; (Casimiro de Abreu) Minha alma corcunda como a avenida São João... (Mário de Andrade) Sua voz quando ela canta me lembra um pássaro mas não um pássaro cantando: lembra um pássaro voando (Ferreira Gullar) 2 Dir-se-ia, quando aparece dançando por siguiriyas , que com a imagem do fogo inteira se identifica. (João Cabral) Apenas de vez em quando O ruído de um bonde Cortava o silêncio Como um túnel. (Manuel Bandeira) O tempo cobre o chão de verde manto Que já coberto foi de neve fria. (Luís de Camões) E agora, José? Sua doce palavra, seu instante de febre, sua gula e jejum, sua biblioteca, sua lavra de ouro, seu terno de vidro, sua incoerência, seu ódio – e agora? (Carlos Drummond) Ai, palavras, ai, palavras, sois de vento, ides no vento, (Cecília Meireles) 3 Risco nesse papel praia, em sua brancura crítica, (João Cabral) o silêncio paciente vagaroso se infiltra, (João Cabral) Eu permaneci, com as bagagens da vida (Guimarães Rosa) Não leio mais, não posso, que este tempo a mim distribuído cai do ramo e azuleja o chão varrido, chão tão limpo de ambição que minha só leitura é ler o chão.
    [Show full text]
  • Os Romances De Lygia Fagundes Telles
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Universidade de Lisboa: Repositório.UL UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LITERATURAS ROMÂNICAS Os romances de Lygia Fagundes Telles: Uma tessitura narrativa na senda do humano Dina Teresa Chainho Chora Doutoramento em Estudos de Literatura e Cultura Especialidade: Estudos Brasileiros 2014 UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LITERATURAS ROMÂNICAS Os romances de Lygia Fagundes Telles: Uma tessitura narrativa na senda do humano Dina Teresa Chainho Chora Tese orientada pela Prof.ª Doutora Vania Pinheiro Chaves, especialmente elaborada para a obtenção do grau de doutor em Estudos de Literatura e Cultura, especialidade Estudos brasileiros 2014 SUMÁRIO Agradecimentos ................................................................................................................................. 7 Resumo .............................................................................................................................................. 9 Résumé ............................................................................................................................................ 10 Introdução ........................................................................................................................................ 15 1. Lygia Fagundes Telles no seu contexto ....................................................................................... 23 2. A construção dos romances em Lygia
    [Show full text]
  • The New Brazilian Literature”
    SENHORAS DOS SEUS DESTINOS: The Women Writing “The New Brazilian Literature” Claire Williams1 Dizem por aí que a persistência vence sempre. E… as mulheres possuem muito combustível… Claribalte Passos, ‘A posição da mulher na literatura moderna’, Vanguarda, Fev. 1947, sp. In 1994, in response to the publication of Harold Bloom’s The Western Canon, the Brazilian magazine Veja conducted a survey of (male) Brazilian intellectuals to discover which gems constituted the Brazilian literary canon.2 150 titles were mentioned in the article but only four of them were by women writers and two of them by the same woman: Clarice Lispector. Regina Dalcastagnè’s research project at the University of Brasília confirmed that between 1990 and 2004, women made up 30% of the writers published by major Brazilian publishing companies, and that 40% of the characters were female; their occupations ranging between “dona de casa” (the most frequent, at 25%) and “escritora” (the least frequent, at 3.2%).3 1 University of Oxford, UK. 2 Darlene Sadlier, ‘Theory and Pedagogy in the Brazilian Northeast’, in Brazilian Feminisms, eds. Solange Ribeiro de Oliveira and Judith Still, The University of Nottingham Monographs in the Humanities XII, 1999, pp. 163-72. 3 The results of this fascinating survey can be found in Regina Dalcastagnè, ‘A personagem do romance brasileiro contemporâneo (1990-2004)’, Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea 26 (2005), pp. 13-71, and also online at http://www.crimic.paris- sorbonne.fr/actes/vf/dalcastagne.pdf (accessed 1 June 2009). In an interview in 1979, Nélida Piñon showed her disappointment and awareness of the situation: “A mulher ganha credibilidade com mais dificuldades que o homem, seu texto precisa ser mais sério.
    [Show full text]
  • Menores E ___---, Loucos Em Direito Criminal
    Menores e _____----, Loucos em Direito Criminal Tobias Barreto Wis^ í* i .?;«£ '•'•? «sis -íâi Senado Federal Senador José Sarney, Presidente Senador Paulo Paim, 1° Vice-Presidente Senador Eduardo Siqueira Campos, 2° Vice-Presidente Senador Romeu Tuma, 1° Secretário Senador Alberto Silva, 2° Secretário Senador Heráclito Fortes, 3° Secretário Senador Sérgio Zambiasi, 4° Secretário Senador João Alberto Souza, Suplente Senador Serys Slhessarenko, Suplente Senador Geraldo Mesquita Júnior, Suplente Senador Marcelo Crivella, Suplente Sufferior Tribunal de Justiça Ministro Nilson Vital Naves, Presidente Ministro Edson Carvalho Vidigal, Vice-Presidente Ministro Antônio de Pádua Ribeiro Ministro Luiz Carlos Fontes de Alencar, Diretor da Revista Ministro Sálvio de Figueiredo Teixeira Ministro Raphael de Barros Monteiro Filho Ministro Francisco Peçanha Martins Ministro Humberto Gomes de Barros Ministro Francisco César Asfor Rocha, Coordenador-Geral da Justiça Federal Ministro Ruy Rosado de Aguiar Júnior Ministro Vicente Leal de Araújo Ministro Ari Pargendler Ministro José Augusto Delgado Ministro José Arnaldo da Fonseca Ministro Fernando Gonçalves Ministro Carlos Alberto Menezes Direito Ministro Felix Fischer Ministro Aldir Guimarães Passarinho Júnior Ministro Gilson Langaro Dipp Ministro Hamilton Carvalhido Ministro Jorge Tadeo Flaquer Scartezzini Ministra Eliana Calmon Alves Ministro Paulo Benjamin Fragoso Gallotti Ministro Francisco Cândido de Melo Falcão Neto Ministro Domingos FranciuUi Netto Ministra Fátima Nancy Andrighi Ministro Sebastião
    [Show full text]
  • Dulcinéia Catadora: Cardboard Corporeality and Collective Art in Brazil
    Vol. 15, Num. 3 (Spring 2018): 240-268 Dulcinéia Catadora: Cardboard Corporeality and Collective Art in Brazil Elizabeth Gray Brown University Eloísa Cartonera and Cardboard Networks From a long history of alternative publishing in Latin America, Eloísa Cartonera emerged in Argentina in 2003, and sparked a movement that has spread throughout South and Central America and on to Africa and Europe. The first cartonera emerged as a response to the debt crisis in Argentina in 2001 when the country defaulted causing the Argentine peso to plummet to a third of its value. Seemingly overnight, half of the country fell into living conditions below the poverty line, and many turned to informal work in order to survive. The cartoneros, people who make their living salvaging and reselling recyclable materials, became increasingly present in the streets of Buenos Aires. With the onset of neoliberal policies, people mistrusted and rejected everything tied to the government and economic powers and saw the need to build new societal, political, and cultural models. Two such people were the Argentine poet, Washington Cucurto, and artist Javier Barilaro. Distressed by the rising number of cartoneros and the impossible conditions of the publishing market, Cucurto and Barilaro founded Eloísa Cartonera. Thirteen years later, Eloísa is still printing poetry and prose on Xeroxed paper and binding it in cardboard bought from cartoneros at five times the rate of the recycling Gray 241 centers. The cardboard covers are hand-painted in tempera by community members, including cartoneros, and then sold on the streets for a minimal price, just enough to cover production costs.
    [Show full text]
  • MAM Leva Obras De Seu Acervo Para As Ruas Da Cidade De São Paulo Em Painéis Urbanos E Projeções
    MAM leva obras de seu acervo para as ruas da cidade de São Paulo em painéis urbanos e projeções Ação propõe expandir as fronteiras do Museu para além do Parque Ibirapuera, para toda a cidade, e busca atingir públicos diversos. Obras de artistas emblemáticos da arte brasileira, de Tarsila do Amaral a Regina Silveira, serão espalhadas pela capital paulista Incentivar e difundir a arte moderna e contemporânea brasileira, e torná-la acessível ao maior número possível de pessoas. Este é um dos pilares que regem o Museu de Arte Moderna de São Paulo e é também o cerne da ação inédita que a instituição promove nas ruas da cidade. O MAM expande seu espaço físico e, até 31 de agosto, apresenta obras de seu acervo em painéis de pontos de ônibus e projeções de escala monumental em edifícios do centro de São Paulo. A ação MAM na Cidade reforça a missão do Museu em democratizar o acesso à arte e surge, também, como resposta às novas dinâmicas sociais impostas pela pandemia. “A democratização à arte faz parte da essência do MAM, e é uma missão que desenvolvemos por meio de programas expositivos e iniciativas diversas, desde iniciativas pioneiras do Educativo que dialogam com o público diverso dentro e fora do Parque Ibirapuera, até ações digitais que ampliam o acesso ao acervo, trazem mostras online e conteúdo cultural. Com o MAM na Cidade, queremos promover uma nova forma de experienciar o Museu. É um presente que oferecemos à São Paulo”, diz Mariana Guarini Berenguer, presidente do MAM São Paulo. Ao longo de duas semanas, MAM na Cidade apresentará imagens de obras de 16 artistas brasileiros espalhadas pela capital paulista em 140 painéis em pontos de ônibus.
    [Show full text]
  • PORT 3630 – Survey of Brazilian Literature Spring 2014
    Utah State University PORT 3630 – Survey of Brazilian Literature Spring 2014 =============================================================== Prof. Marcus Brasileiro Office: 002L Old Main Office Hours: Mondays and Fridays: 10:00 am to 11:00 am, by appointment Phone: 797-8539 Email address: [email protected] Class Meetings: MW (11:30 am to 12:45 pm) at Old Main 304 =============================================================== Required Books/Texts: • Contos de diversos autores brasileiros: 1. Machado de Assis 6. Carlos Drummond de Andrade 2. Lima Barreto 7. Murilo Rubião 3. Júlia Lopes de Almeida 8. Raquel de Queiroz 4. Graciliano Ramos 9. Rubem Braga 5. Mário de Andrade 10. Érico Veríssimo 11. Dinah Silveira de Queiroz 20. Dalton Trevisan 12. Osman Lins 21. Rubem Braga 13. Orígenes Lessa 22. Osman Lins 14. José J. Veiga 23. José Cândido de Carvalho 15. Otto Lara Resende 24. Wander Piroli 16. Clarice Lispector 25. Victor Giudice 17. Guimarães Rosa 26. Sérgio Sant’Anna 18. Lygia Fagundes Teles 27. Fernando Bonassi 19. Fernando Sabino 28. Marina Colasanti Films: Literary adaptations of Novels/Pays 1. Auto da Compadecida (2000), Guel Arraes 2. Lisbela e o prisioneiro (2003), Guel Arraes 3. O coronel e o lobisomem (2005), Guel Arraes 4. O bem-amado (2010), Guel Arraes Recommended Books/Texts 1. Other texts may include short stories. These texts will be provided to students during the semester. Suggested Books/Texts: Students may find useful to have a book of verbs and a good dictionary with them all times. Others books that students might find useful for additional research sources: 1. História concisa da literatura brasileira. 47a. Ed. Alfredo Bosi.
    [Show full text]
  • Juliet Attwater
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repositório Institucional da UFSC UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO CURSO DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DE TRADUÇÃO Juliet Attwater TRANSLATING BRAZILIAN POETRY: A BLUEPRINT FOR A DISSENTING CANON AND CROSS-CULTURAL ANTHOLOGY Tese submetida ao Programa de Estudos de Traduçao da Universidade Federal de Santa Catarina para a obtenção do Grau de Doutora em Estudos deTradução. Orientador: Prof. Dr. Walter Carlos Costa Co-orientador: Prof. Paulo Henriques Britto. Florianópolis 2011 ii Catalogação fonte pela Biblioteca Universitáriada Universidade Federal de Santa Catarina A886t Attwater, Juliet Translating brazilian poetry [tese] : a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology / Juliet Attwater ; orientador, Walter Carlos Costa. - Florianópolis, SC, 2011. 246p.: grafs., tabs. Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Inclui referências 1. Tradução e interpretação. 2. Poesia brasileira - História e crítica. 3. Cânones da literatura. 4. Antologias. I. Costa, Walter Carlos. II. Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. III. Título. CDU 801=03 iii iv v For Olívia Cloud and Louie Sky vi vii AGRADECIMENTOS With thanks to my parents for everything, to Magdalen for her friendship, love and constant support, to Walter and Paulo for their astounding professorial qualities and even more astounding patience, to Luana for being in the same boat and beating me to it, and to my late husband for sharing his love of his native country with me – wherever he is now I hope he is at peace.
    [Show full text]