Enjoy the Ride! Gute Fahrt دليل استخدام وسائل النقل العامة Pocket Guide to يف منطقة راين ـ ماين Local Public Transport in the Rhine-Main Area

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Enjoy the Ride! Gute Fahrt دليل استخدام وسائل النقل العامة Pocket Guide to يف منطقة راين ـ ماين Local Public Transport in the Rhine-Main Area عريب point+talk® English Deutsch أرش وتحدث رحلة طيبة! !Enjoy the Ride! Gute Fahrt دليل استخدام وسائل النقل العامة Pocket Guide to يف منطقة راين ـ ماين Local Public Transport in the Rhine-Main Area Handbuch zur Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel im Rhein-Main-Gebiet Welcome to the Rhein-Main-Verkehrsverbund! Rhein-Main-Verkehrsverbund (RMV or Rhine-Main Regional Transport Association) is one of the biggest transport associations in Germany. It coordinates and organises regional bus and rail transport services across an area of around 14,000 square kilometres. Marburg That’s around two-thirds of the area of the Federal State of Hesse. This area is home to around 5 million people, or as many as Alsfeld 6.7 million people if one includes the transition tariff zones. Gießen Wetzlar Weilburg Fulda Willkommen im Rhein-Main-Verkehrsverbund! Limburg Nidda Der Rhein-Main-Verkehrsverbund (RMV) ist einer der größten deutschen Verkehrs- verbünde. Er koordiniert und organisiert den regionalen Bus- und Bahnverkehr Friedberg auf rund 14.000 Quadratkilometern. Das sind rund zwei Drittel der Fläche des Idstein Bundeslandes Hessen. Im Verbundgebiet wohnen zirka 5 Millionen Menschen, Taunusstein Bad Homburg zählt man die Einwohner in den Übergangstarifgebieten dazu, sind es sogar Eppstein 6,7 Millionen Menschen. Wiesbaden Hofheim Hanau Mainz Frankfurt Offenbach أهال وسهال بكم يف رابطة النقل العام راين ـ ماين! Rüsselsheim Mörfelden Dietzenbach Groß-Gerau Darmstadt تعترب رابطة النقل العام راين ـ ماين )RMV( واحدة من أكرب روابط النقل العام األملانية. وهي تقوم بتنسيق وتنظيم النقل العام املحيل بالحافالت العمومية والقطارات عىل مساحة تعادل قرابة Michelstadt 14.000 كيلومرتا مربعا. ما يعادل بدوره ثلتي مساحة والية هيسن تقريبا. يقطن يف منطقة الرابطة نحو 5 مليون إنسان، ولو أضفنا لهذا العدد سكان مناطق التعريفات االنتقالية فإن العدد يرتاوح عندها حتى 6.7 مليون نسمة. | 2 | 3 Gute Fahrt! Enjoy the Ride! 8 التخطيط للرحلة Plan the Trip | Planung der Fahrt رحلة طيبة! 18 التذاكر Tickets | Fahrkarten Enjoy the Ride! This booklet helps you to find your way around the public transport network in the Rhine-Main area if you don’t speak German. You will find important 32 عىل املحطة information and advice on how to plan your journey, which ticket to buy, how At the Stop | An der Haltestelle to ask the way and other information that can be useful when travelling. We 40 يف محطة القطارات hope you enjoy the ride! At the Station | Im Bahnhof Gute Fahrt! Dieses Handbuch soll helfen, sich im öffentlichen Nahverkehr im Rhein-Main- Gebiet zurecht zu finden, auch wenn Sie kein Deutsch sprechen. Wie plant man What Else to Know | Was man wissen sollte 46 ما الذي يتعني معرفته die Fahrt, welche Fahrkarte ist die richtige, wie frage ich nach dem Weg und vieles, was man beim Reisen sonst noch wissen sollte, finden Sie in diesem General Traffic Rules | Verkehrsregeln 50 قواعد املرور !handlichen Heft. Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt 52 بالدراجة الهوائية By Bike | Mit dem Fahrrad رحلة طيبة! يتمثل غرض هذا الدليل يف مساعدتكم يف االهتداء لطريقكم لدى استخدام وسائل النقل العامة القريبة يف منطقة راين ـ ماين، حتى لو مل تكونوا تتقنون اللغة األملانية. كيف يتعني التخطيط للرحلة، ما هي التذكرة السليمة، كيف أسال عن الطريق وغري ذلك الكثري من األمور التي يتعني عىل املسافر معرفتها، 56 مراكز خدمات التنقل التابعة لرابطة RMV Mobility Centres | RMV Mobilitätszentralen RMV كل ذلك تجدونة يف هذا الكتب العميل. نتمنى لكم رحلة طيبة وآمنة! Please note important information in boxes with index finger! In den Kästen mit dem Zeigefinger finden Sie wichtige Informationen! تجدون يف الصناديق معلومات هامة وذلك عن طريق النقر عليها باستعامل السبابة! | 4 | 5 Das ist weit. Wo ist die That‘s far. Information? Wie kommt Where do I find the man zu ... information? ... How do I get to إنه بعيد. أين أجد مكتب االستعالمات؟ كيف ميكن الوصول إىل ... Können Sie mir Entschuldigen das bitte zeigen? Sie bitte ... Can you show Excuse me, please ... me please? هال أطلعتني عىل ذلك رجاءا؟ عفوا ... Wo sind wir hier? Where are we? أين نحن؟ Wo fährt der Bus nach ... Kann man dahin Wie komme ich Where does the laufen? bus to ... leave? Can I walk there? zum Bahnhof? How do I get to the ?railway station هل ميكن الذهاب مشيا من أين تنطلق إىل هناك؟ الحافلة إىل ... كيف أصل إىل محطة القطارات؟ | 6 | 7 التخطيط للرحلة االستفسار عن الطريق Plan the Trip | Planung der Fahrt Ask the Way | Nach dem Weg fragen مرحبا، هال ساعدتني من فضلك؟ ?Hello, could you help me, please Guten Tag, können Sie mir bitte helfen? أين نحن؟ ?Where are we? Wo sind wir hier نحن يف ... ... We are ... Wir sind الشارع اسمه ... ... The name of the street is محطة قطارات املدينة ... Die Str aße heißt S-Bahn station محطة الرتام tram stop محطة الحافلة bus stop سأطلعك عليه )عىل الخارطة(. .(I will show you (on the map Ich zeige es Ihnen (auf dem Stadtplan). Bushaltestelle Straßenbahnhaltestelle S-Bahnhof كيف أصل إىل محطة القطارات...؟ ?How do I get to the train station Wie komme ich zum Bahnhof? ميكنك الذهاب مشيا. .You can walk. Sie können laufen استقل الحافلة العمومية. )رقم ...( (... Take the bus. (number Nehmen Sie den Bus. (Nummer ...) مرتو األنفاق محطة رموز املحطات استقل الرتام. )رقم ...( (... Take the tram. (number Nehmen Sie die Straßenbahn. (Nummer ...) stop symbol bus /tram stop underground Haltestellen-Symbol Haltestelle U-Bahn أين أقرب محطة ملرتو األنفاق؟ ?Where do I find the next underground station Wo ist die nächste U-Bahn-Station? ال يوجد هنا مرتو أنفاق. .Sorry, there is no underground in this area Hier gibt es keine U-Bahn. تجد سيارات األجرة هناك. .You´ll find a taxi over there Taxis fahren dort. آلة بيع التذاكر شاشة ملس أين محطة الحافلة/قطار الشوارع؟ ?Where is the bus/ tram stop touchscreen ticket machine رصيف Wo ist die Bus- / Straßenbahnhaltestelle? platform Bahnsteig Touchscreen Fahrkartenautomat رس ... بشكل مستقيم. .Go ... straight ahead Gehen Sie ... geradeaus. حتى تقاطع الطرق. .up to the crossroads bis zur Kr euzung. حتى اإلشارة الضوئية. .up to the traffic lights bis zur Ampel. مكبح الطوارئ نحو اليمني. .turn right. nach rechts تذكرة emergency brake ticket زر املخرج exit button نحو اليسار. .turn left. nach links | 8 Türöffner für Ausstieg Notbremse Fahrkarte | 9 التخطيط للرحلة جداول مواعيد السفر Plan the Trip | Planung der Fahrt Timetables | Fahrpläne اطلعوا عىل جدول مواعيد االنطالق / الوصول. .Look at the timetable أعرثوا عىل وسيلة املواصالت السليمة عىل اإلنرتنت. .Find the right connection online Online die richtige Verbindung finden. Schauen Sie auf den Abfahrts- / Ankunftsplan. Every train and S-Bahn is listed in the timetable at the station. .The timetable for departure is yellow and for arrival white البحث عن وسائل النقل connection Verbindungssuche موعد االنطالق التايل next departure nächste Abfahrt Sie finden alle Züge und S-Bahnen auf den weißen und gelben Plänen im من from (start) von Bahnhof. Der Abfahrtsplan ist gelb und der Ankunftsplan weiß. إىل to (destination) nach الساعة at (time) um تجدون كافة القطارات وقطارات املدينة عىل جداول املواعيد الصفراء والبيضاء املعلقة يف محطة العنوان / املحطة address/stop Adresse / Haltestelle القطارات. جدول مواعيد االنطالق أصفر وجدول مواعيد الوصول أبيض. االنطالق departure time Abfahrt الوصول arrival time Ankunft www.rmv.de عفوا، هل ينطلق هذا القطار اليوم من هنا؟ ?Excuse me, is this train running today من أجل التحقق من موعد (To find the time of departure (of your train/ tram/ bus ?Entschuldigen Sie bitte, fährt dieser Zug hier heute انطالق القطار / الرتام / الحافلة :please fill in نعم، إنه ينطلق اليوم. .Yes it runs today. Ja, er fährt heute يرجى إدخال ما ييل: /Um die Abfahrtzeit Ihres Zuges/ Ihrer Bahn يف أيام العمل فقط Ihres Busses zu ermitteln, geben Sie Folgendes ein: only Monday to Friday nur an Werktagen يف نهاية األسبوع فقط only on weekends nur am Wochenende .You will find the time of departure on the yellow timetable مكان االنطالق Von your starting point .Die Abfahrtszeiten sehen Sie auf dem gelben Abfahrtsplan الوجهة Nach your destination تجدون مواعيد االنطالق عىل جدول مواعيد االنطالق األصفر. .You will find the time of arrival on the white timetable الوقت ... Um (Uhr) time .Die Ankunftszeiten sehen Sie auf dem weißen Ankunftsplan االنطالق )موعد االنطالق( Ab of departure < تجدون مواعيد الوصول عىل جدول مواعيد الوصول األبيض. الوصول )موعد الوصول( An of arrival < | 10 | 11 التخطيط للرحلة شبكة القطارات الرسيعة Plan the Trip | Planung der Fahrt S-Bahn Map | Schnellbahnplan RE30 RB40/41 x x x RB49 RE98/99 RB47 RB46 x x N i d d a x x x x x RB16 Gießen N i d d a RB48 S5 Wölfersheim- Glauburg-Stockheim RB34 S ö d e l BrandoberndorfHasselborn GrävenwiesbachHundstadt Wilhelmsdorf Usingen Hausen Neu-Anspach Wehrheim Saalburg/ Köppern Friedrichsdorf Burgholzhausen Rodheim RB16 Rosbach Friedberg G e l n h a u s e n RB15 Lochmühle Süd x Glauburg-Glauberg RB15 IC RB46 x Bruchenbrücken Friedberg S6 x Assenheim Seulberg RB16 RB47 RB48 RB49 x Altenstadt-Lindheim x Nieder-Wöllstadt x Oberursel-Hohemark U3 x Altenstadt x Bad Homburg x Okarben x Waldlust x RB49 RB15 x Groß-Karben Rosengärtchen Bad Homburg-Gonzenheim x Altenstadt-Höchst x U2 Dortelweil Kupferhammer Ober-Eschbach x Bad Vilbel Bad Vilbel-GronauNiederdorfeldenSchöneck- Schöneck- Schöneck- Nidderau- x Nidderau-Eichen x S4 Kronberg x Glöcknerwiese Oberdorfelden Kilianstädten Büdesheim Windecken RB15 Nieder-Eschbach x x Bad Vilbel Süd RB34 Nidderau Königstein RB12 Lahnstraße U9 RB34 Bonames Mitte F-Berkersheim Kronberg Süd x Oberursel Altstadt S5 Königstein Kalbach x F-Frankfurter Berg Schneidhain Oberursel Stadtmitte U8 Riedberg Riedwiese/Mertonviertel RE98/99 RE20 Niederhöchstadt x x Oberursel Uni Campus Riedberg U5 Preungesheim x RB21 Schwalbach Nord Sandelmühle RB48 U4 U7 Enkheim
Recommended publications
  • Der Frankfurter Norden: Mehr Als Nur Stadtrand
    Arbeitskreis Nord der Frankfurter SPD Der Frankfurter Norden: Mehr als nur Stadtrand. Heimat für Frankfurterinnen und Frankfurter 14. November 2015 Positionspapier zur Weiterentwicklung der nördlichen Stadtteile zur Kommunalwahl 2016 Fortschreibung der Position der nördlichen Ortsvereine (Erstfassung 1993) Beschluss der gemeinsamen Mitgliederversammlung der nördlichen Ortsvereine vom 14.11.2015 1.Vorwort Frankfurt und sein Magistrat setzen sich endlich mit der Problematik des fehlenden und bezahlbaren Wohnraums auseinander. Nachdem die Stadtregierung dieses Problem über Jahre verschlafen und vernachlässigt hat, hat die SPD dieses offensichtliche Problem auf die Tagesordnung gesetzt. In Frankfurt fehlen ca. 25.000 Wohnungen – Tendenz steigend. Dies ist mitverursacht durch Schwarz- Grün z.B. wegen der Reduzierung der Zahl der Wohnungen am Riedberg und der Verhinderung von innerstädtischem Wohnungsbau am Osthafen. Dieser Druck auf den Wohnungsmarkt führt zu höheren Mieten und in seiner Folge zu Gentrifizierung. Die Versorgung der Bevölkerung mit Wohnraum ist derzeit das drängendste Problem für das Rhein- Main-Gebiet und für eine Metropole wie Frankfurt. Der nationale und internationale Zuzug hält weiterhin an. Allerdings ist nicht nur die Anzahl der fehlenden Wohnungen zu betrachten, sondern auch die Bezahlbarkeit der Wohnungen für alle Menschen und ihre Familien, die in dieser Stadt einen Arbeitsplatz haben. Dieses Problem ist den Sozialdemokratinnen und Sozialdemokraten auch im Frankfurter Norden sehr bewusst. Der überraschende Vorstoß
    [Show full text]
  • Öffentliche Bekanntmachung Der Öffentlich-Rechtlichen Vereinbarung Zur Bildung Des „Gemeinsamen Gutachterausschusses Neckar-Odenwald-Kreis“
    Amtliche Bekanntmachung Öffentliche Bekanntmachung der öffentlich-rechtlichen Vereinbarung zur Bildung des „Gemeinsamen Gutachterausschusses Neckar-Odenwald-Kreis“ Präambel Zur Verbesserung der gesetzlichen Aufgabenerfüllung der Gutachterausschüsse bilden die Städte Adelsheim, Buchen, Mosbach, Osterburken, Ravenstein und Walldürn, sowie die Gemeinden Aglasterhausen, Billigheim, Binau, Elztal, Fahrenbach, Hardheim, Haß- mersheim, Höpfingen, Hüffenhardt, Limbach, Mudau, Neckargerach, Neckarzimmern, Neunkirchen, Obrigheim, Rosenberg, Schefflenz, Schwarzach, Seckach, Waldbrunn und Zwingenberg gem. § 1 Absatz 1 Satz 2 der Gutachterausschussverordnung (GuAVO), in der Fassung vom 11.12.1989, zuletzt geändert durch Verordnung vom 07.05.2020 den gemeinsamen Gutachterausschuss „Neckar-Odenwald-Kreis“. Hierzu wird gem. §§ 1, 25 des Gesetzes über kommunale Zusammenarbeit (GKZ), in der Fassung vom 16.09.1974, zuletzt geändert am 17.06.2020, die folgende öffentlich-rechtliche Vereinbarung geschlossen: § 1 Gegenstand der Vereinbarung (1) Die Städte Adelsheim, Buchen, Osterburken, Ravenstein und Walldürn, sowie die Gemeinden Aglasterhausen, Billigheim, Binau, Elztal, Fahrenbach, Hardheim, Haß- mersheim, Höpfingen, Hüffenhardt, Limbach, Mudau, Neckargerach, Neckarzimmern, Neunkirchen, Obrigheim, Rosenberg, Schefflenz, Schwarzach, Seckach, Waldbrunn und Zwingenberg - abgebende Gemeinden - übertragen die Bildung von Gutachterausschüssen nach § 1 Abs.1 Satz 2 GuAVO sowie die Erfüllung der in § 193 Baugesetzbuch geregelten Aufgaben des Gutachterausschusses
    [Show full text]
  • A CRITICAL ANALYSIS of the PASSIVE HOUSE STANDARD for the CLIMATES of the UNITED STATES Ryan Michael Abendroth1
    SESSION 8.2– Passive Housing, Paper 75 A CRITICAL ANALYSIS OF THE PASSIVE HOUSE STANDARD FOR THE CLIMATES OF THE UNITED STATES Ryan Michael Abendroth1 ABSTRACT This research demonstrates that when using current technologies and practices, the functional definition of a passive house as defined by Schneiders (Schneiders 2009) and later by Feist (Feist 2012) as a building that "can provide the necessary heating, cooling, and dehumidification through supply air ventilation" is not achievable in all U.S. climate zones. To make possible the widespread adoption of this low energy standard, the Passive House Standard itself needs to be adjusted and redefined for the United States. The study simulated a given sample building by testing building parameters such as the glazing percentage, solar heat gain coefficient, window U-Values, and R-Values for the walls, roof, and floor. For each of the 1000 TMY3 climate locations throughout the United States, 10,125 unique cases were simulated until every possible combination of the factors above were run. This process of optimization will demonstrate the sensitivity of certain passive house features to increases and decreases in energy use as well as the limits to what is achievable in passive house design and construction. To maintain precision between the climates, this research analyzed the simulated results for each passive house criteria against the data from within each climate set including temperature, radiation, dew point, and sky temperature. The analysis resulted in adjusted passive house criteria based on the characteristics of a specific climate data set's location. INTRODUCTION In the late 1980s and early 1990s, Dr.
    [Show full text]
  • Gottesdienstordnung
    Gottesdienstordnung Katholische Pfarrgemeinde Heilig Geist Darmstadt Arheilgen und Wixhausen 20.08. – 03.10.2021 Nur ein Tropfen Sollte nur ein einziges Wort von Dir, Herr, Du wahrer Weinstock, in mein Herz hineingeflossen sein, wie in die Rebe, die an Dir hängt, weil Du willst, dass ich lebe, dass ich bei Dir bleibe, dann wirst Du die Rebe nicht abschneiden. Solange nicht der letzte Tropfen Deines Lebenssaftes in mir versiegt ist, werde ich nicht verdorren, sondern wie die Traube reifen und süße Frucht bringen Text und Bild: Gerlinde Knoller, Gemeinschaft Christlichen Lebens (GCL) Pfargruppe Darmstadt-Nord Heilig Geist Arheilgen und Wixhausen St. Jakobus im Ökumenischen Gemeindezentrum Kranichstein St. Bonifatius Messel Gottesdienste vom 20. August bis 03. Oktober 2021 für Gottesdienste am Samstag, Sonntag und an Feiertagen bitte unbedingt vorher im jeweiligen Pfarrbüro während der Öffnungszeiten anmelden ! (Sommerferienordnung) Freitag, 20. August 2021 Hl. Bernhard von Clairvaux, Abt, Kirchenlehrer 18:00 Uhr St. Bonifatius, Wx Heilige Messe (Pfr. Inziku) Samstag, 21. August 2021 Hl. Pius X., Papst 11:00 Uhr Heilig Geist Taufe (Pfr. Inziku) 14:00 Uhr St. Bonifatius, Me Taufe (Pfr. Inziku) 18.00 Uhr St. Jakobus Vorabendmesse (Pfr. Inziku) Sonntag, 22. August 2021 21. Sonntag im Jahreskreis 09:00 Uhr St. Bonifatius, Me Heilige Messe (Pfr. Inziku) 10:30 Uhr Heilig Geist Heilige Messe (Pfr. Inziku) 10:30 Uhr St. Jakobus Ökumenisches Morgenlob im Grünen (Pastoralreferentin Knapp) Mittwoch, 25. August 2021 Hl. Ludwig, König von Frankreich 09:00 Uhr Heilig Geist Heilige Messe (Pfr. Inziku) Donnerstag, 26. August 2021 10:00 Uhr St. Jakobus Heilige Messe (Pfr. Inziku) Freitag, 27.
    [Show full text]
  • Miltenberg - Amorbach - Walldürn - Seckach Madonnenlandbahn ൹ 784
    Kursbuch der Deutschen Bahn 2021 www.bahn.de/kursbuch 784 Miltenberg - Amorbach - Walldürn - Seckach Madonnenlandbahn ൹ 784 von Miltenberg bis Schneeberg Verbundtarif Verkehrsgemeinschaft am Bayerischen Untermain (VAB) von Rippberg bis Seckach Verbundtarif Verkehrsverbund Rhein-Neckar (VRN) R83 Zug RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 23501 23503 23505 23507 23509 23511 23513 23513 23515 23517 23519 23521 23523 23525 23567 23527 f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. f2. Mo-Fr Mo-Fr Mo-Fr Sa,So Mo-Fr Mo-Fr Mo-Fr Sa,So Mo-Fr Mo-Fr Mo-Fr Mo-Fr Ẅ Ẅ Ẅ ẅ Ẅ Ẅ Ẅ Ẇ ẅ Ẅ Ẅ Ẅ Ẅ km von Aschaffen- Aschaffen- burg burg 46 10 ܥ 04 10 46 8 ܥ 05 8 ܥ 46 7 ܥ 46 7 ܥ 50 6 ܥ 03 6 ܥ Miltenberg 781 ݙ 0 3 ܛ Breitendiel ܥ 6 07 ܥ 6 54 ܥ 7 50 ܥ 7 50 ܥ 8 09 ܥ 8 50 10 08 ܥ 10 50 6 ܛ Weilbach (Unterfr) ܥ 6 10 ܥ 6 57 ܥ 7 53 ܥ 7 53 ܥ 8 12 ܥ 8 53 10 11 ܥ 10 53 58 10 ܥ 16 10 58 8 ܥ 17 8 ܥ 58 7 ܥ 58 7 ܥ 02 7 ܥ 15 6 ܥ ܙ Amorbach ݘ 9 Amorbach ܥ 6 21 ܥ 7 04 ܥ 7 59 ܥ 7 59 ܥ 8 18 ܥ 8 59 10 17 ܥ 10 59 11 ܛ Schneeberg im Odenwald ܥ 6 24 ܥ 7 07 ܥ 8 02 ܥ 8 02 ܥ 8 21 ܥ 9 02 10 20 ܥ 11 02 15 ܛ Rippberg ܥ 6 28 ܥ 7 11 ܥ 8 06 ܥ 8 06 ܥ 8 25 ܥ 9 06 10 24 ܥ 11 06 17 11 ܥ 35 10 17 9 ܥ 36 8 ܥ 17 8 ܥ 17 8 ܥ 23 7 ܥ 40 6 ܥ ܙ Walldürn ݘ 24 Walldürn ܥ 5 27 ܥ 6 20 ܥ 7 01 ܥ 7 06 ܥ 7 25 ܥ 8 06 9 06 ܥ 10 06 11 06 ܥ 12 06 29 ܛ Hainstadt (Baden) ܥ 5 33 ܥ 6 26 ܥ 7 07 ܥ 7 12 ܥ 7 31 ܥ 8 12 9 12 ܥ 10 12 11 12 ܥ 12 12 31 Buchen (Odenw) ܥ 5 37 ܥ 6 31 ܥ 7 14 ܥ 7 16 ܥܙ 7 34 ܥ 8 16 9 16 ܥ 10 16 11 16 ܥ 12 16 32 ܛ Buchen Ost ܥ 5 39 ܥ 6 33 ܥ 7 16 ܥ 7 18 ܥ 8 18 9 18 ܥ 10 18 11 18 ܥ 12 18 39 Bödigheim ܥ 5 49 ܥ 6 42 ܥ 7 25 ܥ 7 29 ܥ 8 29 9 29 ܥ 10 29 11 29 ܥ 12 29 35 12 ܥ 35 11 35 10 ܥ 35 9 35 8 ܥ 35 7 ܥ 32 7 ܥ 48 6 ܥ 55 5 ܥ ܙ Seckach 665.1-2 ݙ 43 nach Zug RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 RB 84 23529 23531 23533 23535 23537 23539 23541 23543 23545 23547 23549 23551 23553 23555 23557 23559 f2.
    [Show full text]
  • Die Schönsten Radwege Unserer Region Wenn Pedalen Zu „Manualen“ Werden
    Die schönsten Radwege unserer Region Wenn Pedalen zu „Manualen“ werden Wir laden Sie ein zu einer aktiven Entde- Die so ausgewiesenen Strecken wurden Handbikes sind seit ckungsreise durch die bemerkenswerte zuvor allesamt von einem langjährig rund 30 Jahren im Landschaft Churfrankens! erfahrenen Handbiker befahren und für Markt erhältlich. vollumfänglich Handbike geeignet Neben Rennsport- Mit einem Handbike in Churfranken zu radeln befunden. begeisterten heißt zwar „alle Hände voll zu tun zu haben“. Handbikern gibt Dafür aber sind Kopf und Blick frei für das Klassischerweise treiben Pedale ein Fahrrad es auch Menschen Erlebnis der vorzüglichen Landschaft, dort wo an – vom Fuß bewegte Tretflächen an einer mit Handicap, die der Main am schönsten ist. Zahnradkurbel. Immer mehr Menschen aber diese noch immer als neuartig geltenden finden Spaß daran, ihren Drahtesel nicht Fortbewegungsmittel gerne für sich nutzen, um Handbiken ist auch in Churfranken leicht per pedes, also mit den Füßen, in Schwung ihren Aktionsradius selbstbestimmt auszuwei- möglich. Dazu wurden alle in dieser zu bringen sondern manuell, d. h. „mit den ten. Als sogenannte „Adaptivräder“ verbinden Broschüre für das Handbike ausgewiese- Händen“. Möglich machen das sogenannte sie diese Handbikes mit ihrem Rollstuhl und nen Radwege mit einem Handbike-Logo Handbikes – Fahrräder, die per Handarbeit können so genussvolle Radtouren versehen. und Armeskraft angetrieben werden. unternehmen. Service rund ums Bike mb-rad-sport, Amorbach Reparatur, Am Bahnhof 2, Tel. 09373 / 203555, www.mb-rad-sport.de Erleben Sie einen unvergesslichen Tag im Miltenberger Schwarzviertel mit dem E-Bike-Café, Großostheim Pflaumheimer Str. 50, Tel. 06026 / 7090400, Faust www.e-bike-cafe.de Fahrrad & Service Pfeiffer, Sulzbach Brauerei-Erlebnis Industriestr.
    [Show full text]
  • Beerfelden Hesseneck Eberbach
    IGDB GmbH - Verkehrsplanung + Beratung - D-63303 Dreieich - Tel 06103-5067-0 - Fax - 5067-100 / FAhrplaninformationsSYstem FAISY 10620 / FpP_2017 / FPB / Odenwaldkreis / 1 / 2017-Hilfsrelationen / 1 / 2052H+R / 1 / Ausgabeseite 1 von 1 / 6.12.2016 / 14:49:22 RD 52 Beerfelden Hesseneck Eberbach Omnib.-Reisen Neckartal-Odenwald, Hirschhorner Str. 101, 64743 Beerfelden, Tel.: (06068) 16 78 Montag - Freitag Verkehrsbeschränkungen SFSSSS Hinweise R Fahrtnummer 5201 5211 5205 5052 5207 5209 5225 5019 5223 5257 5215 5229 5203 5227 5235 Beerfelden Grundschule 7.39 12.23 R1530 Beerfelden Gesamtschule 7.44 12.28 13.20 15.35 Beerfelden Markt 11.45 Beerfelden Post 5.20 11.46 12.30 13.22 15.36 Beerfelden Bahnhof 5.21 11.47 12.31 13.23 15.37 Beerfelden Forstamt 5.22 11.48 12.32 13.24 15.38 Hetzbach Abzw. Etzean 5.23 7.47 11.49 12.34 13.25 15.39 1 Hetzbach Damm 5.26 7.49 11.52 12.35 13.30 15.42 Hetzbach Bahnhof 11.53 13.28 15.43 Ober-Sensbach Reußenkreuz 5.32 7.55 12.41 13.36 Hesselbach 13.59 14.07 Schöllenbach Nord 5.37 8.02 12.48 13.43 Schöllenbach Spielplatz 6.50 8.03 Schöllenbach Mitte 5.40 6.51 12.49 13.44 13.55 Kailbach Bahnhofstr. 7.02 7.12 8.10 9.13 12.56 14.14 14.03 17.08 18.08 Kailbach Feuerwehrhaus 5.55 7.13 8.11 9.14 12.57 14.15 14.04 17.09 18.09 Friedrichsdorf Oberdorf 5.57 7.15 8.13 9.16 12.59 14.06 17.11 18.11 Friedrichsdorf Unterdorf 5.58 7.17 8.15 9.18 13.01 14.08 17.13 18.13 Gaimühle Bahnhof 6.01 7.21 8.19 9.22 13.05 14.12 17.17 18.17 Gaimühle Sägewerk 6.02 7.22 8.20 9.23 13.06 14.13 17.18 18.18 Gaimühle Stausee 6.03 7.23 8.21 9.24 13.07 14.14 17.19 18.19 Eberbach Itterhof 6.04 7.24 8.23 9.25 13.08 14.15 17.20 18.20 Eberbach Steige-Schule 6.05 7.25 8.25 9.27 13.10 14.17 17.22 18.22 Eberbach Einkaufszentrum 6.07 7.27 8.27 9.29 13.12 14.19 17.24 18.24 Eberbach Berufsschule 6.09 7.30 8.31 9.32 13.15 14.22 17.27 18.27 Eberbach Stadthalle 6.11 7.32 8.33 9.34 13.17 14.24 17.29 18.29 Eberbach Turnplatz 6.12 7.33 8.34 9.35 13.18 14.25 17.30 18.30 Eberbach Bahnhof 6.13 7.37 8.37 9.36 13.19 14.26 17.31 18.31 S = an Schultagen (siehe Seite 12.
    [Show full text]
  • 1986L0465 — Fr — 13.03.1997 — 003.001 — 1
    1986L0465 — FR — 13.03.1997 — 003.001 — 1 Ce document constitue un outil de documentation et n'engage pas la responsabilité des institutions ►BDIRECTIVE DU CONSEIL du 14 juillet 1986 concernant la liste communautaire des zones agricoles défavorisées au sens de la directive 75/268/ CEE (république fédérale d'Allemagne) (86/ /CEE) (JO L 273 du 24.9.1986, p. 1) Modifiée par: Journal officiel no page date ►M1 Directive 89/586/CEE du Conseil du 23 octobre 1989 L 330 1 15.11.1989 ►M2 Décision 91/26/CEE de laCommission du 18 décembre 1990 L 16 27 22.1.1991 ►M3 Directive 92/92/CEE du Conseil du 9 novembre 1992 L 338 1 23.11.1992 ►M4 modifiée par la décision 93/226/CEE de la Commission du 22 avril L 99 1 26.4.1993 1993 ►M5 modifiée par ladécision 97/172/CE de laCommission du 10 février L 72 1 13.3.1997 1997 ►M6 modifiée par ladécision 95/6/CE de laCommission du 13 janvier L 11 26 17.1.1995 1995 1986L0465 — FR — 13.03.1997 — 003.001 — 2 ▼B DIRECTIVE DU CONSEIL du 14 juillet 1986 concernant la liste communautaire des zones agricoles défavorisées au sens de la directive 75/268/CEE (république fédérale d'Allemagne) (86/ /CEE) LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, vu le traité instituant la Communauté économique européenne, vu la directive 75/268/CEE du Conseil, du 28 avril 1975, sur l'agricul- ture de montagne et de certaines zones défavorisées (1), modifiée en dernier lieu par le règlement (CEE) no 797/85 (2), et notamment son article 2 paragraphe 2, vu laproposition de laCommission, vu l'avis de l'Assemblée (3), considérant que la directive 75/270/CEE
    [Show full text]
  • 20 Jahre DADINA (PDF, 2,3MB)
    1997 - 2017 Liebe Leserinnen, liebe Leser, würde es die DADINA nicht geben, dann müsste man sie erfinden. Davon sind wir nach zwanzig Jahren erfolgreicher Arbeit für den öffentlichen Personennahverkehr überzeugt. Damit die Angebote im Bus- und Bahnver- kehr stetig verbessert werden können, wurde Mitte 1997 die Darmstadt-Dieburger Nah- verkehrsorganisation als lokale Aufgabenträ- gerorganisation der beiden Gebietskörper- schaften Wissenschaftsstadt Darmstadt und Landkreis Darmstadt-Dieburg gegründet. Diese enge Für die stets gute Zusammenarbeit mit den Ver- Zusammenarbeit beim ÖPNV zwischen einer Groß- kehrsunternehmen, die im DADINA-Gebiet im Einsatz stadt und dem umliegenden Landkreis ist in Hessen sind, möchten wir uns ebenso bedanken wie für die weiterhin einzigartig. von Beginn an effiziente und erfolgreiche Kooperation mit dem Rhein-Main-Verkehrsverbund. Mit diesem Magazin möchten wir Ihnen einen kleinen Einblick in die Leistungen der vergangenen zwei Jahr- Ebenso geht unser Dank natürlich an das Team zehnte geben und einen Ausblick in die Projekte der in der DADINA-Geschäftsstelle zusammen mit nächsten Jahre ermöglichen. den Mitarbeitenden in der RMV-Mobilitätszent- rale, die das tägliche Geschäft managen. Viele haben uns tatkräftig dabei unterstützt, um die an- visierten Ziele zu erreichen, u. a. durch die Anregun- Ihr gen des Fahrgastbeirates, die Anträge aus der DADI- DADINA-Vorstand NA-Verbandsversammlung sowie die Vorschläge der Christel Fleischmann, Erster Kreisbeigeordneter Kommunen. Dr. Barbara Boczek, Stadträtin 3 DADINA
    [Show full text]
  • 1/110 Allemagne (Indicatif De Pays +49) Communication Du 5.V
    Allemagne (indicatif de pays +49) Communication du 5.V.2020: La Bundesnetzagentur (BNetzA), l'Agence fédérale des réseaux pour l'électricité, le gaz, les télécommunications, la poste et les chemins de fer, Mayence, annonce le plan national de numérotage pour l'Allemagne: Présentation du plan national de numérotage E.164 pour l'indicatif de pays +49 (Allemagne): a) Aperçu général: Longueur minimale du numéro (indicatif de pays non compris): 3 chiffres Longueur maximale du numéro (indicatif de pays non compris): 13 chiffres (Exceptions: IVPN (NDC 181): 14 chiffres Services de radiomessagerie (NDC 168, 169): 14 chiffres) b) Plan de numérotage national détaillé: (1) (2) (3) (4) NDC (indicatif Longueur du numéro N(S)N national de destination) ou Utilisation du numéro E.164 Informations supplémentaires premiers chiffres du Longueur Longueur N(S)N (numéro maximale minimale national significatif) 115 3 3 Numéro du service public de l'Administration allemande 1160 6 6 Services à valeur sociale (numéro européen harmonisé) 1161 6 6 Services à valeur sociale (numéro européen harmonisé) 137 10 10 Services de trafic de masse 15020 11 11 Services mobiles (M2M Interactive digital media GmbH uniquement) 15050 11 11 Services mobiles NAKA AG 15080 11 11 Services mobiles Easy World Call GmbH 1511 11 11 Services mobiles Telekom Deutschland GmbH 1512 11 11 Services mobiles Telekom Deutschland GmbH 1514 11 11 Services mobiles Telekom Deutschland GmbH 1515 11 11 Services mobiles Telekom Deutschland GmbH 1516 11 11 Services mobiles Telekom Deutschland GmbH 1517
    [Show full text]
  • MILTENBERG (On MAIN River)
    VIKING TRAVELOG GRAND EUROPEAN RIVER CRUISE RHINE-MAIN-DANUBE RIVERS DAY 5 – MILTENBERG (on MAIN River) We were now entering the scenic part of our journey through the narrower Main River, which would lead to the Rhine-Main-Danube canal, and then on to the Danube River. Plan for the Day: The morning is spent sailing along the beautiful Main River as it winds its way through the Spessart region, home of the actual Snow White. During our sail, be sure to take advantage of the opportunity to learn about the region’s glassblowing traditions during a live demonstration. After lunch, we stop in Miltenberg, known for its half-timbered houses and Germany’s oldest inn. Join our walking tour that concludes with free time for you to explore. We sail through the night. 1 When I woke up in the morning, I noticed from the Ship Tracker that we had sailed past Frankfurt am Main and were on our way south to Miltenberg. I also checked the weather report for the day, and the forecast for the next five days (low 70’s F, mostly cloudy). 2 Elsa was happiest in the morning after she had her cup of coffee. After breakfast we continued to watch the scenery of the countryside pass by. We were interrupted time after time by the inevitable locks that impeded our progress. 3 The Main is navigable for shipping from its mouth at the Rhine close to Mainz for 396 km (246 mi) to Bamberg. Since 1992, the Main has been connected to the Danube via the Rhine-Main-Danube Canal.
    [Show full text]
  • The 2011 Autumn Festival and the Da Vinci Competition Arrival
    The 2011 Autumn Festival and the da Vinci Competition The 2011 da Vinci Competition will be held at ERCOFTAC's Autumn Festival at the Technische Universität in Darmstadt , Germany, October 10, 2011 . The event’s venue is the Room K24 (situated opposite of the main entrance) in the Mechanical Engineering Department Building ( Petersenstr. 30 , see the relevant position plan). In the morning the colleagues from the Mechanical Engineering Department will present their activities (see the event’s program ). The afternoon session devoted to the da Vinci Competition will be opened by a lecture entitled “ Osborne Reynolds - What a turbulent life!” which is going to be given by Prof. B.E. Launder from the University of Manchester. The SPC and IPC meetings as well as the Executive Committee meeting will be held on October 11, 2011 in the Building of the “Center of Smart Interfaces” ( Rooms No. 23 , Petersenstr. 32 ; see the relevant position plan). The event is organized jointly by the “Institute of Fluid Mechanics and Aerodynamics” and “Center of Smart Interfaces”. In the case of any question contact Prof. Dr.-Ing. Suad Jakirlic ([email protected] ). Arrival Arriving by car : Leave the Autobahn A5 (Frankfurt/M, – Heidelberg/Basel) or A 67 (Köln/Wiesbaden – Mannheim) at the exit “Darmstadt Zentrum”. Follow the signs “TUD Lichtwiese” towards the east (Aschaffenburg and Vivarium). The university area “Lichtwiese” is situated in the south-eastern outskirts of the town. Arriving by train : Darmstadt Central Station (“Hauptbahnhof”) is a stop for ICE, IC, EC and interregio trains in north-south-traffic. From the railway station you can take the bus ( Line K, direction “TU Lichtwiese” ) and get off at the final stop.
    [Show full text]