Last Updated: August 6 2008 Welcome Message from Our Director

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Last Updated: August 6 2008 Welcome Message from Our Director AUSTRALIA Teach International Local call: 1300 55 88 90 NEW ZEALAND Teach International Free-call: 0800 832 243 HEAD OFFICE CANADA Level 2/370 George St. Teach International Brisbane, QLD 4000 Toll free: 1-866-998-3765 Australia www.teachinternational.com Last Updated: August 6 2008 Welcome Message from our Director ‘Teachers open the door. You enter by yourself.’ Chinese Proverb Welcome to Teach International’s TESOL In-Class Course! We are pleased you have chosen us to guide you through this exciting, life-changing journey! All of us at Teach International feel that the experience of teaching English overseas is one of the richest and most rewarding a person can have. With such a change, however, comes the need for careful research, preparation and information. Let us help you! Your trainers have a wealth of experience in everything that is related to the TESOL industry. Use them! Ask lots of questions, participate as much as you can and read this manual thoroughly… you will find it a valuable resource during the course, and later on in your teaching career. Remember! The more you put in, the more you will get out of it. Give us your best, and we guarantee you an unforgettable educational experience. Good luck! Adam Morehouse Director Teach International © 2008 2 Table of Contents TEACH INTERNATIONAL TESOL IN-CLASS COURSE OUTLINE ..................8 SECTION 1............................................................................................. 11 UNIT 1 – TEACHING ENGLISH OVERSEAS..............................................13 WHY TEACH OVERSEAS ? .........................................................................................15 CHARACTERISTICS OF A GREAT ESOL TEACHER ..............................................................20 TIPS FOR SUCCESS IN THE ESL CLASSROOM ..................................................................21 UNIT 2 – ENGLISH – AN INTERNATIONAL LANGUAGE ...........................29 WHAT ARE THE GOALS OF LEARNING ENGLISH ?...............................................................31 ENGLISH 'WORLD LANGUAGE ' FORECAST ........................................................................35 ENGLISH – THE GLOBAL PICTURE ...............................................................................36 ENGLISH IS (MOSTLY ) A FOREIGN LANGUAGE ! ................................................................37 HUMOROUS ENGLISH LANGUAGE TRANSLATIONS *............................................................38 ENGLISH IS A CRAZY LANGUAGE *...............................................................................39 THEORIES , APPROACHES AND TECHNIQUES ....................................................................44 THE COMMUNICATIVE ESOL CLASSROOM ......................................................................47 LESSON PLAN MODEL .............................................................................................49 FURTHER RESOURCES .............................................................................................50 UNIT 3 – SCHOOLS AND STUDENTS.......................................................51 TYPES OF SCHOOLS ...............................................................................................54 TYPES OF STUDENTS ..............................................................................................58 FURTHER RESOURCES .............................................................................................61 UNIT 4 – LEVELS ...................................................................................63 WHO IS IN CHARGE OF LEVELLING STUDENTS ? ................................................................65 WHAT LEVELS ARE THERE ? .......................................................................................65 WHAT DO THE LEVELS MEAN ? ....................................................................................66 WHAT IS TAUGHT AT EACH LEVEL ? ..............................................................................67 FURTHER RESOURCES .............................................................................................69 UNIT 5 – GROUP DYNAMICS..................................................................71 THE USE OF GROUPS IN THE CLASSROOM ......................................................................73 STAGES OF GROUP DYNAMICS ...................................................................................74 FURTHER QUESTIONS .............................................................................................75 FURTHER RESOURCES .............................................................................................75 UNIT 6 – LESSON PLANNING AND SYLLABUS ........................................77 LESSON PLAN MODEL FOR ADULTS ..............................................................................80 LESSON PLAN MODEL FOR CHILDREN ...........................................................................81 LESSON PLANNING PROCESS .....................................................................................82 HOW TO MAKE A GREAT LESSON .................................................................................83 THE LEARNING ENVIRONMENT – POINTS TO CONSIDER .......................................................86 COMMUNICATIVE COMPETENCE : .................................................................................86 CREATING AND TEACHING A SYLLABUS .........................................................................89 SITUATIONS , FUNCTIONS AND VOCABULARY FOR LESSON PLANNING ......................................92 Teach International © 2004-2008 3 UNIT 7 – GRAMMAR...............................................................................97 INTRODUCTION .....................................................................................................99 FORM AND FUNCTION TABLE ...................................................................................100 FORM AND FUNCTION : GRAMMAR POINTS ....................................................................101 TEACHING GRAMMAR ............................................................................................106 BOARD -WORK ....................................................................................................109 PRACTISING GRAMMAR ..........................................................................................110 RE-ENFORCEMENT ACTIVITIES .................................................................................112 FURTHER RESOURCES ...........................................................................................124 TEACHING IDIOMS AND SLANG ................................................................................125 FURTHER RESOURCES ...........................................................................................128 UNIT 8 – PRONUNCIATION ................................................................. 129 INTRODUCTION ...................................................................................................131 TEACHING PRONUNCIATION ....................................................................................134 PRONUNCIATION EXERCISES ...................................................................................136 PRONUNCIATION ACTIVITIES ...................................................................................138 STRESS – THE EMPHASIS IN PRONUNCIATION ...............................................................142 DEFINITIONS .....................................................................................................146 PHONEMES OF AUSTRALIAN ENGLISH .........................................................................147 PRONUNCIATION LESSON .......................................................................................150 FURTHER RESOURCES ...........................................................................................164 UNIT 9 – ACTIVITIES .......................................................................... 165 CHOOSING AN ACTIVITY ........................................................................................167 WHY USE ACTIVITIES ? .........................................................................................168 TYPES OF ACTIVITIES ...........................................................................................168 GAMES IN THE CLASSROOM ....................................................................................168 THE IMPORTANCE OF DIALOGUE ...............................................................................169 OTHER ACTIVITIES FOR THE CLASSROOM ....................................................................174 MANY MORE ACTIVITIES !.......................................................................................174 HOW TO USE FLASHCARDS .....................................................................................187 VOCABULARY LESSON ...........................................................................................196 FURTHER RESOURCES ...........................................................................................199 UNIT 10 – MUSIC AND VIDEO.............................................................. 201 USING MUSIC IN YOUR ESL CLASSROOM .....................................................................203 WHY SHOULD I USE MUSIC ?....................................................................................203 HOW DO I CHOOSE THE RIGHT MUSIC ? .......................................................................203
Recommended publications
  • Finding Cognates in “South Atlantic”
    1 Michael Schulze Linguistic Colloquium, 29/06/2021 PhD student Seminar für Afrikawissenschaften Humboldt-Universität zu Berlin Humboldt-Universität zu Berlin Finding cognates in “South Atlantic” 1 Introduction 1.1 Background of this study PhD project: - historical-comparative reconstruction of the nominal classification systems in the Mel languages1 - dissertation embedded in the project “Noun classification systems in Africa between gender and nominal declension” at Humboldt Universität zu Berlin, funded by the “Deutsche Forschungsgemeinschaft” and headed by Tom Güldemann (see Güldemann 2016) 1.2 The Mel languages within “South Atlantic” 1.2.1 “South Atlantic” Countries: Sierra Leone, Guinea, Liberia (see Eberhard et al. 2021) Traditional classification (adapted from Sapir 1971: 49): Niger-Congo Atlantic South Atlantic A. Sua B. Mel (including Gola) C. Limba Figure 1: External and internal classification of “South Atlantic” 1 Funding of the dissertation project: ‘Elsa-Neumann-Stipendium des Landes Berlin’ and ‘Deutsche Universitätsstiftung (Gerda-Henkel-Stipendium)’ 2 1.2.2 Mel - internal classification of Mel: two Branches (Northern Mel and Southern Mel), excluding Gola (adapted from Hammarström et al. 2021) Northern Mel Baga Koba Baga Manduri Baga Sitemu Landuma Temne Southern Mel Bullom Northern Bullom Bom-Kim (with Krim as a dialect) Bullom So (aka Mani, see Childs 2011) Sherbro Kisi Northern Kisi Southern Kisi Figure 2: Internal classification of the Mel languages 1.3 Goals and methods of this talk - The identification of cognate
    [Show full text]
  • Focus in Atlantic Languages Stéphane Robert
    Focus in Atlantic languages Stéphane Robert To cite this version: Stéphane Robert. Focus in Atlantic languages. Ines Fiedler and Anne Schwarz. The Expression of Information Structure. A documentation of its diversity across Africa., John Benjamins, pp.233-260, 2010, Typological Studies in Language 91, 10.1075/tsl.91.09rob. halshs-00724855 HAL Id: halshs-00724855 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00724855 Submitted on 2 Mar 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 1 In Fiedler, Ines and Anne Schwarz (eds.), 2010, The Expression of Information Structure. A documentation of its diversity across Africa. Amsterdam: John Benjamins: 233-260 [Typological Studies in Language 91]. https://doi.org/10.1075/tsl.91.09rob Prefinal version Focus in Atlantic languages Stéphane ROBERT LLACAN, INALCO, CNRS stephane.robert@ cnrs.fr Abstract: This paper presents an overview of the formal markings characteristic of focus in Atlantic languages and reflection on some problematic uses of focused forms. A common (but not universal) feature of these languages is the use of verb morphology (in various ways) to express focus. What is most remarkable in several Atlantic languages (and apparently specific to this group) is that (1) verb forms indicate the syntactic status of the focused constituent; (2) these verb forms often merge focus, aspect, and voice features.
    [Show full text]
  • The Evolution of Linguistic Diversity
    The Evolution of Linguistic Diversity Daniel Nettle Thesis submitted for the degree of PhD University College London 1996 ProQuest Number: 10044366 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest 10044366 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT This thesis examines the causes and consequences of diversity in human language. It is divided into three sections, each of which addresses a different aspect of the topic. The first section uses computer simulations to examine various mechanisms which may produce diversity in language: imperfect learning, geographical isolation, selection on the basis of social affiliation, and functional selection amongst linguistic variants. It is concluded that social and functional selection by speakers provide the main motive forces for the divergence of languages. The second section examines the factors influencing the geographical distribution of languages in the world. By far the most important is the ecological regime in which people live. Seasonal climates produce large ethnolinguistic groups because people form large networks of exchange to mitigate the subsistence risk to which they are exposed.
    [Show full text]
  • The Place of African Traditional Religion in Interreligious Encounters in Sierra Leone Since the Advent of Islam and Christianity
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Unisa Institutional Repository THE PLACE OF AFRICAN TRADITIONAL RELIGION IN INTERRELIGIOUS ENCOUNTERS IN SIERRA LEONE SINCE THE ADVENT OF ISLAM AND CHRISTIANITY by PRINCE SORIE CONTEH submitted in accordance with the requirements for the degree of DOCTOR OF LITERATURE AND PHILOSOPHY In the subject RELIGIOUS STUDIES at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA PROMOTER: PROF G J A LUBBE APRIL 2008 i TABLE OF CONTENTS SIGNED DECLARATION ix ACKNOWLEDGEMENTS x SUMMARY xi KEY WORDS AND PHRASES xv CHAPTER 1 Introduction 1 1.1 Objectives 3 1.2 Methodological Approach 4 1.2.1 Field work 6 1.3 Past and Present Academic Context 9 1.4 Literature Review 10 1.5 Socio-History of Sierra Leone 20 1.6 Outline 21 CHAPTER 2 Fundamental Tenets and Practices of Sierra Leone Indigenous Religion (SLIR) and Culture 25 2.1 Introduction 25 2.2 Meeting our Subjects 26 2.2.1 The Mende 26 2.2.2 The Temne 27 2.2.3 The Limba 28 2.2.4 The Kono 29 2.2.5 The Krio 30 2.2.6 Common Cultural Straits 31 ii 2.3 Sources of SLIR 34 2.3.1 Oral Tradition 34 2.3.2 Forms of Art 35 2.4 Components of SLIR 37 2.3.1 The Supreme Being 37 2.3.1.1 Names of God 38 2.3.1.2 God Lives Above 41 2.3.1.3 God’s Intrinsic Attributes 43 2.3.1.3.1 Omnipotence 43 2.3.1.3.2 Omnipresence 45 2.3.1.3.3 Omniscience 45 2.3.1.3.4 All-seeing God 46 2.3.1.4 Activities of God 46 2.3.1.4.1 Creator 46 2.3.1.4.2 God as Ruler 48 2.3.1.5 The Worship of God 49 2.3.2 Lesser Gods/Deities 50 2.3.3 Angels 52 2.3.4 Ancestral Spirits 53 2.3.4.1
    [Show full text]
  • Phonological Cues to Gender in Sex-Typed and Unisex Names [PDF]
    PHONOLOGICAL CUES TO GENDER IN SEX-TYPED AND UNISEX NAMES ANNE FREDRICKSON SWARTHMORE COLLEGE A growing body of literature suggests that phonological features of English names may provide cues to gender (Slater & Feinman 1985; Cutler et al. 1990; Barry & Harper 1995; Cassidy et al. 1999; Whissell 2001): women’s names tend to have a larger number of syllables, end in a vowel, and display non-initial stress, while men’s names are shorter, end in a consonant, and have primary initial stress. Prior to these studies the sex-typing of names in Anglophone culture was thought to occur only through convention; if phonological cues are in fact exploited by English speakers – that is, if they are meaningful - they challenge both the principle of arbitrariness (Saussure 1959) and the argument that names are pure referencing expressions (Coates 2006). In a series of small trials, this paper explores both the social conventions and linguistic strategies of sex typing; the Phonetic Gender Score (Barry & Harper 1995), a quantitative analysis that predicts the gender of name based on its phonology, is used to evaluate both conventional, sex- typed names and unconventional, gender-ambiguous ones. Surprisingly, many of the phonological features of English female names are present in unisex names as well, which provides a linguistic explanation for the instability such names often experience. The Phonetic Gender Scale is also used to generate novel unisex names, from which English speakers attempt to infer gender. Taken together, these three studies suggest a certain inability (or aversion) on the part of speakers to conceive of subjects apart from their sex.∗ INTRODUCTION “It is [the] rule, and not the intrinsic value of the gestures that obliges one to use them.” FERNINDAD DE SAUSSURE “One is not born, but rather becomes a woman.” SIMONE DE BEAUVOIR Language is an organizational system completely contingent upon its agents.
    [Show full text]
  • Baga Vocabulary 2019
    BAGA TSHI-TEM DICTIONARY (GUINEA) (revised May 2019) PO-LOKULOKU PӘ TSHӘ-BAKA TSHI-TEM Frederick John Lamp (c. 3000 Baga words) FREDERICK JOHN LAMP Frederick John Lamp is retired as The Frances & Benjamin Benenson Foundation Curator of African Art at the Yale University Art Gallery, 2004-2014. From 1981 to 2003, he was a curator at The Baltimore Museum of Art. He has taught African art at Yale University, The Johns Hopkins University, the Maryland Institute College of Art, Georgetown University, George Washington University, and Catholic University of America. He holds a Ph.D. in the History of Art from Yale University, 1982. He has conducted field research in Sierra Leone and Guinea, with fellowships from the Fulbright Scholar Award, the Smithsonian Institution, National Endowment for the Humanities, and others. His publications include Ancestors in Search of Descendants: Stone Effigies of the Ancient Sapi (2018); Continuing Life Histories of African Art: The Collection of Charles B. Benenson at the Yale University Art Gallery (co-authored), 2012; Yale University Art Gallery Bulletin: African Art at Yale (ed., special issue) 2005; See the Music, Hear the Dance: Rethinking Africa at The Baltimore Museum of Art, (ed.) 2004; Art of the Baga: A Drama of Cultural Reinvention, 1996; La Guinée et ses Heritages Culturels, 1992; with contributions to several books; and articles in African Arts, The Drama Review, and The Art Bulletin, among many others. IPA ORTHOGRAPHY -- Baga Vocabulary, Frederick John Lamp -- revised May 2019 Vowels Consonants Character English sound Baga usage Character English sound Baga usage (with suggested (using available (with alternatives (using available alternatives) characters) and transformations) characters) (alphabetized together:) b but kə-ba a father kə-ba gb ---- gbaŋnε ʌ / À cat ʌ-Tshol f full faka (following Dalby's Temne dictionary, unpublished.
    [Show full text]
  • The Phonology and Morphology of Kisi
    UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics Title The Phonology and Morphology of Kisi Permalink https://escholarship.org/uc/item/7b3788dp Author Childs, George Publication Date 1988 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Phonology and Morphology of Kisi By George Tucker Childs A.B. (Stanford University) 1970 M.Ed. (University of Virginia) 1979 M.A. (University of California) 1982 C.Phil. (University of California) 1987 DISSERTATION Submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in LINGUISTICS in the GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY Chairman Date r, DOCTORAL DEGREE CONFERRED MAT 20,1980 , Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. THE PHONOLOGY AND MORPHOLOGY OF KISI Copyright (£) 1988 All rights reserved. George Tucker Childs Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. THE PHONOLOGY AND MORPHOLOGY OF KISI George Tucker Childs ABSTRACT This dissertation describes the phonology and morphology of the Kisi language, a member of the Southern Branch of (West) Atlantic. The language is spoken in Guinea, Sierra Leone, and Liberia. After the introduction in Chapter 1 and an overview of the language in Chapter 2, I discuss the phonology of the language. The phonemic inventory has implosives, a full series of nasal compound stops, and a set of labialvelars. The vowels form a symmetrical seven- vowel pattern, and length is contrastive. Syllable structure is , C(G)V(V)(C), where the only consonants allowed to close syllables are the liquid and two nasals. Kisi is a tonal language with the following tones: Low, High, Extra-High (limited distribution), Rise, and Fall.
    [Show full text]
  • Sénégal, Gambie, Guinée-Bissau, Guinée, Sierra Leone, Liberia
    Bibliographie provisoire des langues atlantiques - juin 2008 G. Segerer - LLACAN [CNRS-INALCO] [email protected] Carte des langues Atlantiques et des langues limitrophes -16° -14° -12° -10° -8° 3 1 Mauritanie Langues atlantiques 2 1 1 Langues mande 16° km 16° Langues kru 0 50 100 150 200 1 1 1 2 1 1 1 6 1 7 2 8 5 19 4 3 1 1 1 Sénégal 14° 1 1 14° 3 1 1 3 1 Gambie 1 1bis 1 2 Mali 25 18 26 13 10 24 14 14 9 23 27 16 1 12 20 19 2 11 2 22 9 21 2 2 16 13 14 30 12° 28 15 12° 2bis 32 Guinée Bissau 20 17 2bis 32 29 31 2 31 32 36 31 Guinée 3 33 4 2 10° 35 10° 2 2bis 4 35 35 6 3 5 6 7 41 37 34 8 13 37 9 37 37 9 8 Sierra Leone 15 16 10 11 8° 14 14 8° 39 12 Côte 38 1 LANGUES ATLANTIQUES LANGUES MANDE 38 40 d’Ivoire 1 wolof 22 bayot 1 mandinka 17 2 pulaar 23 bandial 1bis malinke 12 2bis fuuta jalon 24 gusilay 2 yalunka 17 18 11 3 sereer sine 25 mlomp 3 maninka de kankan 4 safen 26 joola karon 4 susu 5 noon 27 nyun 5 loko 2 6 lehar 28 kobiana/kasanga 6 kuranko 7 ndut 29 bijogo 7 lele LANGUES KRU 7 8 palor 30 sua 8 toma 1 kuwaa 3 4 9 basari 31 nalu 9 manya 2 dewoin Liberia 6° 10 bedik 32 landuma 10 kpelle de Guinée 3 bassa 8 6° 11 wamei (konyagi) 33 baga sitemu 11 dan 4 gbii 8 12 12 jaad 34 temne 12 mano 5 tajuasohn 5 9 13 manjaku 35 limba 13 kono 6 klao 13 14 mankanya 36 mbulungish 14 mende 7 krahn ouest 15 pepel 37 kisi 15 bandi 8 krahn est 6 16 balante 38 gola 16 loma 9 sapo 10 17 biafada 39 sherbro 17 vai 10 grebo nord 18 joola fonyi 40 krim 18 kpelle du Liberia 11 grebo de Barclayville 19 joola kasa 41 bullom 19 soninke 12 glio-oubi 20 joola kwaatay 20 jahanka 13 glaro-twabo 21 joola ejamat 14 grebo sud 11 14 6 © Guillaume Segerer - CNRS LLACAN - 2004 -16° -14° -12° -10° -8° Sénégal, Gambie, Guinée-Bissau, Guinée, Sierra Leone, Liberia G.
    [Show full text]
  • THE INTERACTION of SEGMENTAL and TONAL LEVELS: the CASE of [W] in TEHNE*
    studies in African Linguistics Volume 15, Number 2, August 1984 THE INTERACTION OF SEGMENTAL AND TONAL LEVELS: THE CASE OF [w] IN TEHNE* Julie F. Nemer Fourah Bay College, University of Sierra Leone and Keith Wm. Mountford Heidelberg College Temne is a West Atlantic Mel language, spoken in northern Sierra Leone, which has both phonemic and morphological tone. This paper explores the interaction between tonal and seg­ mental levels through the investigation of segmental rules of insertion and deletion and through verbal inflections and derivations. The paper shows that tonal patterns on Temne verbs are not additive, unUke the segmental portions of the verbs, and that the tones on verbs must be viewed as almost totally independent of the component morphemes of the verb. In the process, the paper argues for the analysis of [w] as an underlying vowel and for the analysis of pronouns as non­ cliticized morphemes, which means that Temne has redundant subject markers in certain types of sentences. Both of these are issues which various authors have taken opposing stances on in the literature. 1. Introduction Temne is a West Atlantic Mel language spoken in northern Sierra Leone. 1 *The data on which this paper is based (a corpus of over 1500 lexical items) was collected during research supported by the African Studies Program at Indiana University, 1976-1978. A shortened version was presented at the Ninth Annual Conference on African Linguistics, Michigan State University, East Lansing, Michigan, April 1978. We would like to thank Josh Ard, Charles Barton, Mary Clark, and Russell Schuh for their insightful comments on and criticisms of various drafts of this paper.
    [Show full text]
  • Temne Divination
    TEMNE DIVINATION: THE MANAGEMENT OF SECRECY AND REVELATION ROSALIND H. SHAW Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at the School of Oriental and African Studies, University of London, ProQuest Number: 10673240 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673240 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 - 2 - ABSTRACT Divination is approached as a means of defining and redefining people, events and cosmological beliefs through the management of agreement. Historically, the introduction of Islam and the assimilation of Manding and Fula ’strangers' into influential positions among the Temne was facilitated by Muslim diviners and charm-makers. In Temne thought, power and truth come primarily from outside the social realm and are channelled and controlled through the selective use of secrecy. Distinctions between the principal social cate-; gories, especially those of men and women, are also main­ tained through areas of secrecy. However, since secrecy can also conceal dangerous forces, particularly those of witchcraft and adultery, it is regarded as a potential threat as well as a necessity.
    [Show full text]
  • A Collection of Temne Traditions, Fables and Proverbs
    This is a reproduction of a library book that was digitized by Google as part of an ongoing effort to preserve the information in books and make it universally accessible. https://books.google.com I HARVARD COLLEGE LIBRARY FROM THE FUND OF CHARLES MINOT CLASS OF 1828 v \ A Collection of Temne. Traditions, Fables and Proverbs, with an English Translation; as also some Specimens of the Author's own Temne Compositions and Translations; to which is appended A Temne -English Vocabulary. By The Rev. C. F. Schlenker, Missionary of the Church Missionary Society. Printed for the Church Missionary Society, Salisbury Square. London. 1861. Printer: J. F. Stein kopf in Stuttgart. Preface. § i. i- he Collection of Temne Traditions, Fables etc., as contained in the I. Part of the following pages, was received by the author from one of the oldest Temne men living at Port-Loko about twelve years ago, who has since died. These Traditions etc. were of course delivered orally not in writing. As regards the Traditions about the creation of the world, and about the first people ; we may discover some traces of how sin and death came into this world; though of course much de viating from the truth, as represented to us by the Mosaic accounts. It seems, however, that some Mohammedan traditions have been mixed up with tbe original Temne ones. The translation of these Traditions, etc. in Part I. was made somewhat free; which the author thought himself justified to do; as there is a full Vocabulary appended for this Collection of Temne literature, by which the literal translation may be made out by the reader himself, if required.
    [Show full text]
  • Why Labial-Velar Stops Merge to G͡b *
    Why labial-velar stops merge to g͡b * ABSTRACT Most languages with labial-velar stops (k͡p and g͡b) have both the voiced and voiceless versions, but a significant number of languages have only k͡p or only g͡b. Examination of the total stop inventories of such languages reveals that in languages which have only k͡p, there are always other gaps in the stop inventory, but languages which have only g͡b usually have a full set of other stops, showing that there must be a different historical mechanism involved. Also, the “g͡b-only” languages are more common than the “k͡p- only” languages, in spite of the cross-linguistic tendency to favor voiceless stops. Comparative studies show that “g͡b-only” languages are often a result of a merger of *g͡b and *k͡p into g͡b. I propose that this merger is a result of three common phonetic characteristics of the phonologically voiceless k͡p, qualities generally attributed to voiced obstruents. Since it already is partly in the “voiced camp,” it is natural for hearers to interpret it as voiced. 1 Introduction Labial-velar stops k͡p and g͡b occur in over 650 languages of the world, mostly in central and west Africa, but also several dozen in Papua New Guinea and Vanuatu and a very few elsewhere (personal database). While complete data is lacking for many of these, every sampling so far suggests that in the vast majority of these languages, both the voiced and voiceless counterparts are contrastively present. However, some languages have only /k͡p/, and others have only /g͡b/. The reasons for these language-specific asymmetries vary.
    [Show full text]