Nouvelle Convention De Coopération-Version Originale 2015

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nouvelle Convention De Coopération-Version Originale 2015 Convention de coopération modifiée du GROUPEMENT LOCAL DE COOPERATION TRANSFRONTALIERE « Eurodistrict PAMINA » * * * Geänderte Kooperationsvereinbarung des GRENZÜBERSCHREITENDEN ÖRTLICHEN ZWECKVERBANDES "Eurodistrikt PAMINA" Préam bule Präambel Le 17 décembre 2001, le Département du Am 17. Dezember 2001 haben das Bas-Rhin, la Région Alsace, le Département du Bas-Rhin, die Région Regionalverband Mittlerer Oberrhein, le Alsace, der Regionalverband Mittlerer Landkreis Karlsruhe, le Landkreis Rastatt, Oberrhein der Landkreis Karlsruhe, der le Stadtkreis Karlsruhe, le Stadtkreis Landkreis Rastatt, der Stadtkreis Baden-Baden, la Planungsgemeinschaft Karlsruhe, der Stadtkreis Baden-Baden, Rheinpfalz, le Landkreis Südliche die Planungsgemeinschaft Rheinpfalz, der Weinstraße, le Landkreis Germersheim, la Landkreis Südliche Weinstraße, der Land- ville de Landau, le Landkreis Südwestpfalz kreis Germersheim, die Stadt Landau und ont signé une convention de coopération der Landkreis Südwestpfalz eine dont l’objet était la création d’un Kooperationsvereinbarung unterschrieben groupement local de coopération mit dem Ziel, einen grenzüberschreitenden transfrontalière dénommé REGIO PAMINA. örtlichen Zweckverband REGIO PAMINA zu gründen. Lors de sa séance du 10 décembre 2014, le Conseil du groupement local a adopté le Die Verbandsversammlung hat am 10. principe d’une nouvelle dénomination pour Dezember 2014 die Namensänderung des le groupement local, à savoir «Eurodistrict grenzüberschreitenden örtlichen PAMINA », Zweckverbands in „Eurodistrikt PAMINA“ beschlossen. Pour la mise en œuvre de cette nouvelle dénomination, il est convenu, Zur Inkraftsetzung der veränderten Bezeichnung wird, entre : zwischen : - le Département du Bas-Rhin, - la Région Alsace, - dem Département du Bas-Rhin, - la Ville de Haguenau, - der Région Alsace, - le Regionalverband Mittlerer Oberrhein, - der Stadt Haguenau, - le Landkreis Karlsruhe, - dem Regionalverband Mittlerer - le Landkreis Rastatt, Oberrhein, - le Stadtkreis Karlsruhe, - dem Landkreis Karlsruhe, - le Stadtkreis Baden-Baden, - dem Landkreis Rastatt, - la Ville de Rastatt, - dem Stadtkreis Karlsruhe, - le Verband Region Rhein-Neckar,, - dem Stadtkreis Baden-Baden, - le Landkreis Südliche Weinstraße, - der Stadt Rastatt, - le Landkreis Germersheim, - der Verband Region Rhein-Neckar, - la Ville de Landau, - dem Landkreis Südliche Weinstraße, - le Landkreis Südwestpfalz, - dem Landkreis Germersheim, - la Ville de Germersheim - der kreisfreien Stadt Landau, - dem Landkreis Südwestpfalz, - der Stadt Germersheim Vu l’Accord entre le Gouvernement de la République Fédérale d’Allemagne, le auf der Grundlage: Gouvernement de la République Française, le Gouvernement du Grand- - des Übereinkommens zwischen der Duché de Luxembourg et le Conseil Regierung der Bundesrepublik Deutschland, Fédéral Suisse agissant au nom des der Regierung der Französischen Republik, Cantons de Soleure, de Bâle-Ville, de der Regierung des Großherzogtums Bâle-Campagne, d’Argovie et du Jura sur Luxemburg und dem Schweizerischen la coopération transfrontalière entre les Bundesrat, handelnd im Namen der Kantone collectivités territoriales et organismes Solothurn, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, publics locaux du 23 janvier 1996 (Accord Aargau und Jura über die de Karlsruhe), ratifié par l’Etat français en grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwi- date du 5 février 1997 et par l’Etat schen Gebietskörperschaften und örtlichen Allemand en date du 24 mai 1997, et öffentlichen Stellen vom 23. Januar 1996 notamment les articles 3,4 et 11 (Karlsruher Übereinkommen), das vom respectivement relatifs aux conventions französischen Staat am 5. Februar 1997 und de coopération et au groupement local de von der Bundesrepublik Deutschland am 24. coopération transfrontalière, Mai 1997 ratifiziert wurde und namentlich unter Bezug auf die Artikel 3,4 und 11 Vu le Décret n° 2014-1722 du 29 betreffend Kooperationsvereinbarungen und décembre 2014 portant suppression des grenzüberschreitende örtliche Zweck- arrondissements de Strasbourg- verbände, Campagne et de Wissembourg (département du Bas-Rhin), - des Erlasses Nr. 2014-1722 vom 29. Dezember 2014 über die Abschaffung Vu la délibération du Conseil du GLCT en der Arrondissements Strasbourg-Campagne date du 12 juin 2015, und Wissembourg (im Département Bas- Rhin) ce qui suit : - des Beschlusses der Verbands- versammlung des GÖZ vom 12. Juni 2015, Folgendes vereinbart : Article 1 Artikel 1 Moyens et mise en oeuvre de Mittel und Umsetzung cette volonté de politique commune des gemeinsamen Politischen Willens Le groupement local de coopération Der grenzüberschreitende örtliche Zweck- transfrontalière Eurodistrict PAMINA a verband Eurodistrikt PAMINA hat das Ziel, pour objet de promouvoir, de soutenir, de die örtliche und regionale coordonner la coopération transfrontalière grenzüberschreitende Zusammenarbeit im et de veiller à la mise en œuvre ou, s’il y a Bereich jener Themenfelder zu fördern, zu lieu, de réaliser certains projets communs unterstützen, zu koordinieren und für die ou d’en assurer la maîtrise d’ouvrage, Umsetzung Sorge zu tragen sowie dans les domaines relevant de la gegebenenfalls gemeinsame Projekte compétence de ses membres. durchzuführen oder die Trägerschaft für solche Projekte zu übernehmen, die in den eigenen Zuständigkeitsbereich seiner Aux fins d’atteindre l’objet visé le Mitglieder fallen. groupement assume les missions suivantes : Zur Erreichung dieses Ziels nimmt der Zweckverband folgende Aufgaben wahr: a) L’élaboration de concepts de planification communs et de a) Erarbeitung gemeinsamer planerischer recommandations visant à garantir Konzepte und Empfehlungen zur un développement cohérent de Gewährleistung einer mittel- und l’espace PAMINA à moyen et long langfristig kohärenten Entwicklung des terme PAMINA-Raumes. b) La coordination et la promotion de b) Koordination und Förderung der la coopération transfrontalière au Zusammenarbeit im Alltag. quotidien. c) La diffusion d’informations et le c) Informationsvermittlung und Beratung conseil aux organismes publics öffentlicher Stellen sowie von ainsi qu’aux personnes privées Privatpersonen bezüglich dans les matières relevant de la grenzüberschreitender Fragen. coopération transfrontalière. d) Vorbereitung und Betreuung d) La préparation et le suivi de europäischer Programme. programmes communautaires. Article 2 Artikel 2 Siège et durée Sitz und Bestandsdauer Le siège du groupement local de Der grenzüberschreitende örtliche coopération transfrontalière est fixé dans Zweckverband hat seinen Sitz in den les locaux de l’ancienne douane, 2 rue du Räumlichkeiten des Alten Zollhauses, 2 Général Mittelhauser - 67630 Lauterbourg rue du Général Mittelhauser - 67630 (France - Département du Bas-Rhin). Lauterbourg (Frankreich – Département Bas-Rhin). La durée de la convention est illimitée. La convention de coopération prend fin en Die Kooperationsvereinbarung gilt auf même temps qu’intervient la dissolution unbestimmte Zeit. Sie verliert ihre du groupement local de coopération Gültigkeit mit der Auflösung des transfrontalière. Zweckverbandes. Article 3 Artikel 3 Droit applicable Anwendbares Recht La conclusion de cette convention ainsi Der Abschluss dieser Vereinbarung sowie que les obligations en découlant sont die daraus resultierenden Verpflichtungen soumises au droit français. unterliegen französischem Recht. Article 4 Artikel 4 Responsabilité des membres Haftung im Innenverhältnis Les membres sont responsables Die Mitglieder haften untereinander solidairement en fonction du nombre de entsprechend der Anzahl der Stimmen voix dont disposent leurs représentants ihrer Vertreter in der au Conseil du groupement selon les Verbandsversammlung. Diese stellen sich dispositions suivantes : wie folgt dar : Pour le territoire de l’Alsace du Nord : Für den nordelsässischen Teilraum : - le Département du Bas-Rhin 7/33 - Département du Bas-Rhin 7/33 - la Région Alsace 3/33 - Région Alsace 3/33 - la Ville de Haguenau 1/33 - Stadt Haguenau 1/33 Pour le territoire badois / la Region Für den badischen Teilraum / die Region Mittlerer Oberrhein : Mittlerer Oberrhein : - le Regionalverband Mittlerer Oberrhein 3/33 - Regionalverband Mittlerer - le Landkreis Karlsruhe 2/33 Oberrhein 3/33 - le Landkreis Rastatt 2/33 - Landkreis Karlsruhe 2/33 - le Stadtkreis Karlsruhe 2/33 - Landkreis Rastatt 2/33 - le Stadtkreis Baden-Baden 1/33 - Stadtkreis Karlsruhe 2/33 - la Ville de Rastatt 1/33 - Stadtkreis Baden-Baden 1/33 - Stadt Rastatt 1/33 Pour le territoire du Palatinat : Für den pfälzischen Teilraum : - le Verband Region Rhein-Neckar 3/33 - Verband Region Rhein-Neckar 3/33 - le Landkreis Südliche - Landkreis Südliche Weinstraße 2/33 Weinstraße 2/33 - Landkreis Germersheim 2/33 - le Landkreis Germersheim 2/33 - kreisfreie Stadt Landau 2/33 - la Ville de Landau 2/33 - Landkreis Südwestpfalz 1/33 - le Landkreis Südwestpfalz 1/33 - Stadt Germersheim 1/33 - la Ville de Germersheim 1/33 Article 5 Artikel 5 Dissolution Auflösung (1) La dissolution du groupement peut (1) Die Auflösung des Zweckverbandes être prononcée par décision à kann aufgrund einstimmigen l’unanimité de ses membres. La Beschlusses der Verbandsmitglieder dissolution prend effet trois mois erfolgen. Die Auflösung wird drei après que la décision en a été prise Monate nach der Beschlussfassung et après liquidation et apurement wirksam und nach vollzogener des droits des tiers. La dissolution Liquidation und Befriedigung der est prononcée par arrêté du Rechte Dritter. Die Auflösung wird représentant de l’Etat dans
Recommended publications
  • Öffentliche Bekanntmachung Der Kreisverwaltung Mainz-Bingen
    Öffentliche Bekanntmachung der Kreisverwaltung Mainz-Bingen „Bekanntmachung der Feststellung der Verbandsordnung des Zweckverbands zur Koordinierung der Eingliederungs- und der Kinder- und Jugendhilfe in Rheinland-Pfalz (KommZB) Die Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion gibt hiermit gem. § 4 Abs. 5 des Landesgesetzes über die kommunale Zusammenarbeit (KomZG) vom 22.12.1982 (GVBI. S. 476) in der jeweils geltenden Fassung Folgendes bekannt: Aufgrund freier Vereinbarung und zustimmender Beschlüsse der beteiligten Verbandsmitglieder stellt die Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion als zuständige Errichtungsbehörde gem. § 5 Abs. 1 Nr. 2 i. V. m. § 4 Abs. 2 KomZG die nachfolgende Verbandsordnung fest: Verbandsordnung für den Zweckverband zur Koordinierung der Eingliederungs- und der Kinder- und Jugendhilfe in Rheinland-Pfalz (KommZB) Präambel Die Landkreise und die kreisfreien Städte sind örtliche Träger der Eingliederungshilfe für die in § 1 Abs. 1 des Landesgesetzes zur Ausführung des Neunten Buches Sozialgesetzbuch (AGSGB IX) genannten Leistungsberechtigten. Gemeinsam mit den großen kreisangehörigen Städten mit eigenem Jugendamt bilden sie auch die Träger der öffentlichen Kinder- und Jugendhilfe im Sinne des Ausführungsgesetzes zum Kinder- und Jugendhilfegesetz (AGKJHG) und dem Landesgesetz über die Weiterentwicklung der Erziehung, Bildung und Betreuung von Kindern in Tageseinrichtungen und in Kindertagespflege (KiTa- Zukunftsgesetz). Sie nehmen die Aufgaben als Pflichtaufgabe der Selbstverwaltung wahr (§ 1 Abs. 4 AGSGB IX, § 2 Abs.
    [Show full text]
  • Intermodal Services a Family Company 4 Caring for Your Business
    BELGIUM INTERMODAL SERVICES A FAMILY COMPANY 4 CARING FOR YOUR BUSINESS 6 WHY MSC INTERMODAL SERVICES IN BELGIUM TABLE OF 8 & TRUCK SOLUTIONS CONTENTS 10 RAIL SOLUTIONS 12 BARGE SOLUTIONS 14 CONTACTS 520 155 VESSELS COUNTRIES 200 493 ROUTES OFFICES 500 70,000 PORTS OF CALL MSC GROUP EMPLOYEES 21 MILLION TEU CARRIED ANNUALLY A FAMILY COMPANY CARING FOR YOUR BUSINESS MSC is, above all, a family company with strong values and a deep MSC is a world leader in global transportation and is part of the MSC Group shipping heritage dating back fifty years. Despite our global presence shipping conglomerate, a global business engaged in the transport and logistics and large-scale operations, we understand that each of our customers sector. The Group encompasses a Cargo Division with MSC Mediterranean has different needs, so we go the extra mile to find tailor-made solutions. Shipping Company (MSC), Terminal Investment Limited (TiL), MEDLOG and a Passenger Division led by MSC Cruises and complemented by Mediterranean Founded by Captain Gianluigi Aponte, MSC Mediterranean Shipping Company passenger ferries with Grandi Navi Veloci (GNV) and SNAV. (MSC) is a privately-owned shipping line founded in 1970 and headquartered in Geneva (Switzerland) since 1978. The company’s international headquarters supervise a worldwide network of 493 offices, each of which is responsible for commercial and operational activities in their respective countries. 4 A FAMILY COMPANY CARING FOR YOUR BUSINESS INTERMODAL SERVICES 5 WHY MSC? As a leader in transport and logistics, MSC reaches every corner of the globe. Our fleet is among the most modern in the world, and we invest in state-of-the-art We bring your cargo safely and quickly from A to B, using tailor-made end-to-end equipment and technology to transport your cargo securely and efficiently to transport solutions across road, rail and sea.
    [Show full text]
  • Streckenkarte Regionalverkehr Rheinland-Pfalz / Saarland
    Streckenkarte Regionalverkehr Rheinland-Pfalz / Saarland Niederschelden Siegen Mudersbach VGWS FreusburgBrachbach Siedlung Eiserfeld (Sieg) Niederschelden Nord Köln ten: Kirchen or Betzdorf w Au (Sieg) ir ant Geilhausen Hohegrete Etzbach Köln GrünebacherhütteGrünebachSassenroth OrtKönigsstollenHerdorf Dillenburg agen – w Breitscheidt WissenNiederhövels (Sieg)Scheuerfeld Alsdorf Sie fr Schutzbach “ Bonn Hbf Bonn Kloster Marienthal Niederdreisbach ehr Köln Biersdorf Bahnhof verk Obererbach Biersdorf Ort Bonn-Bad Godesberg Daaden 0180 t6 „Na 99h 66 33* Altenkirchen (Ww) or Bonn-Mehlem Stichw /Anruf Rolandseck Unkel Büdingen (Ww) Hattert Oberwinter Ingelbach Enspel /Anruf aus dem Festnetz, HachenburgUnnau-Korb Bad BodendorfRemagen Erpel (Rhein) *20 ct Ahrweiler Markt Heimersheim Rotenhain Bad Neuenahr Walporzheim Linz (Rhein) Ahrweiler bei Mobilfunk max. 60 ct Nistertal-Bad MarienbergLangenhahn VRS Dernau Rech Leubsdorf (Rhein) Westerburg Willmenrod Mayschoß Sinzig Berzhahn Altenahr Bad Hönningen Wilsenroth Kreuzberg (Ahr) Bad Breisig Rheinbrohl Siershahn Frickhofen Euskirchen Ahrbrück Wirges Niederzeuzheim Brohl Leutesdorf NeuwiedEngers Dernbach Hadamar Köln MontabaurGoldhausenGirod Steinefrenz Niederhadamar Namedy Elz Andernach Vallendar Weißenthurm Urmitz Rheinbrücke Staffel Miesenheim Dreikirchen Elz Süd Plaidt Niedererbach Jünkerath Mendig KO-Lützel Limburg (Lahn) KO-Ehrenbreitstein Diez Ost Gießen UrmitzKO-Stadtmitte Thür Kruft Diez Eschhofen Lissendorf Kottenheim KO-Güls Niederlahnstein Lindenholzhausen Winningen (Mosel) BalduinsteinFachingen
    [Show full text]
  • Die Grössten Arbeitgeber in Rheinland-Pfalz 2019 Betriebe Ab 500 Beschäftigte
    DIE GRÖSSTEN ARBEITGEBER IN RHEINLAND-PFALZ 2019 BETRIEBE AB 500 BESCHÄFTIGTE . Vorwort Die vorliegende Übersicht „Die größten Arbeitgeber in Rheinland-Pfalz 2019” stellt beschäftigungs - starke Unternehmen aus Industrie, Handel und Dienstleistung vor und gibt diesen die Möglichkeit, ihre wirtschaftliche Bedeutung in der Öffentlichkeit zu präsentieren. Die 137 Unternehmen beschäftigen zwischen 500 und 35.000 Personen – in der Summe sind es rund 221.000 Arbeitsplätze. In den Betrieben arbeiten demzufolge rund 16 Prozent der landesweit rund 1,4 Mio. sozialversicherungspflichtig Beschäftigten. Darüber hinaus tragen diese großen Unter - nehmen wesentlich zur Wertschöpfung und auch mittelbar zum wirtschaftlichen Wohlstand der Region bei, indem sie Arbeitsplätze bei Lieferanten und Dienstleistern sichern. Die Industrie hat mit 83 Unternehmen einen bedeutenden Anteil an den größten Arbeitgebern in Rheinland-Pfalz. Hohe Beschäftigtenzahlen finden sich vor allem bei den Automobilzulieferern, dem Maschinen- und Fahrzeugbau sowie den Herstellern von Chemie-, Kunststoff- und Pharmaprodukten. Im Handel finden sich größere Arbeitgeber vor allem im Lebensmittelhandel, Bau- und Heimwerker - bedarf sowie Möbelhandel. Im Dienstleistungsbereich sind größere Belegschaften insbesondere im Gesundheitswesen, bei Kreditinstituten und Finanzdienstleistern anzutreffen. Befragt wurden IHK-Mitgliedsunternehmen ab 500 Mitarbeiter, die entweder ihren Hauptsitz, eine Zweigniederlassung oder eine große Einzelbetriebsstätte in Rheinland-Pfalz unterhalten. Die Angaben zu den Beschäftigtenzahlen (Vollzeit und Teilzeit) wurden von den meisten Unternehmen zum 1. März 2019 erhoben und sind für Rheinland-Pfalz, Deutschland und die gesamte Welt kumuliert. Nicht erfasst wurden Mini-Jobber, Aushilfen und andere Formen geringfügiger Beschäftigung. Die Liste wird alle drei Jahre aktualisiert. Die Übersicht beruht auf den freiwilligen Angaben der Unternehmen und erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Die Auflistung wurde aus öffentlich zugänglichen Quellen ergänzt.
    [Show full text]
  • Situation Report of the Robert Koch Institute
    Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Daily Situation Report of the Robert Koch Institute 06/07/2020 - UPDATED STATUS FOR GERMANY Confirmed cases Deaths Deaths (%) Recovered 196,554 9,016 4.6% ca. 182,200** (+ 219*) (+ 4*) *Change from previous day; **Estimate COVID-19 cases are notified to the local public health department in the respective districts, in accordance with the German Protection against Infection Act (IfSG). The data are further transmitted through the respective federal state health authority to the Robert Koch Institute (RKI). This situation report presents the uniformly recorded nationwide data on laboratory -confirmed COVID-19 cases transmitted to RKI. – Changes since the last report are marked blue in the text – Summary (as of 06/07/2020 12:00 AM) • The cumulative nationwide incidence over the past 7 days was 2.9 cases per 100,000 inhabitants. A total of 126 districts transmitted zero cases. • In total, 196,554 laboratory-confirmed COVID-19 cases and 9,016 deaths due to COVID-19 have been electronically reported to the RKI in Germany. • COVID-19 outbreaks continue to be reported sporadically in nursing homes and hospitals refugee facilities and religious communities. • Outbreaks of COVID-19 in meat processing plants have been reported in several federal states. In the district of Guetersloh in North Rhine-Westphalia, such an outbreak led to a high 7-day incidence of over 50 cases per 100,000 inhabitants. Note: The report is a snapshot and is continuously updated. COVID-19 Situation Report 06/07/2020 2 Epidemiological Situation in Germany Geographical distribution of cases Epidemiological analyses are based on validated cases notified electronically to the RKI in line with the Protection Against Infection Law (Data closure: 12:00 AM daily).
    [Show full text]
  • 47-20 Buslinien in Der Südpfalz Kreis Germersheim Kreis Südliche Weinstraße Stadt Landau Neu Vergeben
    Buslinien in der Südpfalz neu vergeben Verbessertes Leistungsangebot in den Landkreisen Germersheim, Südliche Weinstraße und der Stadt Landau sowie neue Fahrzeuge für ein umweltfreundliches ÖPNV-Angebot Für den Start des Linienbündel Südpfalz in den Landkreisen Germersheim, Südliche Weinstraße und der Stadt Landau zum Fahrplanwechsel am 13. Dezember 2020 wurden heute in Herxheim an der Kirche im Beisein von Staatssekretär Andy Becht, Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Landwirtschaft und Weinbau sowie Landrat Dietmar Seefeldt, Kreis Südliche Weinstraße, Erster Kreisbeigeordneter Georg Kern sowie Bürgermeisterin Hedi Braun, Verbandsgemeinde Herxheim zwei neue Fahrzeuge stellvertretend für den Busverkehr präsentiert. Die Verkehrsverbund Rhein-Neckar GmbH (VRN) hat im Auftrag der Landkreise Germersheim, Südliche Weinstraße, der Stadt Landau und Mannheim/Herxheim des Zweckverbandes SPNV RLP Süd das Linienbündel Südpfalz 8. Dezember 2020 Germersheim Nord, Mitte und Süd europaweit neu ausgeschrieben. th-PR/47-20 (VRN) Das Wettbewerbsverfahren wurde durch Zuschlag für den Bereich Germersheim Nord an die QNV Südpfalz Nahverkehrsgesellschaft GmbH (QNV) mit Sitz in Münchweiler an der Rodalb, für den Bereich Germersheim Mitte an das Unternehmen Hetzler & Pfadt GmbH & Co KG sowie für den Bereich Germersheim Süd an die DB Regio Bus Mitte vergeben. Die Verkehrsleistungen wurden an die Betreiber für die nächsten zehn Jahre übertragen. Staatssekretär Andy Becht, Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Landwirtschaft und Weinbau zur Vergabe: „Busse aus der Region für die Region: besser geht es nicht. Mit dem neu konzipierten Linienbündel gibt es für die Fahrgäste eine echte Verbesserung. Da haben Verbund, Aufgabenträger und Gemeinde sehr gut zusammengearbeitet. Mich freut besonders, dass sich zwei regionale mittelständische Unternehmen in der Vergabe durchsetzen konnten. Und sogar die Kleinbusse kommen von hier: sie werden in Herxheim gefertigt.
    [Show full text]
  • Summary of Family Membership and Gender by Club As of May, 2010
    Summary of Family Membership and Gender by Club as of May, 2010 Club Fam. Unit Fam. Unit Club Ttl. Club Ttl. District Number Club Name HH's 1/2 Dues Females Male TOTAL District 111MS 21713 ANNWEILER 0 0 0 24 24 District 111MS 21715 ALZEY 0 0 0 32 32 District 111MS 21716 BAD DUERKHEIM 0 0 0 47 47 District 111MS 21717 BAD EMS 0 0 0 28 28 District 111MS 21720 BAD KREUZNACH 0 0 0 58 58 District 111MS 21722 BAD NEUENAHR 0 0 6 32 38 District 111MS 21726 BERGSTRASSE 0 0 0 42 42 District 111MS 21728 COCHEM MOSEL 0 0 0 38 38 District 111MS 21729 DARMSTADT 0 0 0 43 43 District 111MS 21730 DAUN 0 0 0 29 29 District 111MS 21731 DIEZ 0 0 0 35 35 District 111MS 21735 FRANKENTHAL 0 0 0 40 40 District 111MS 21741 GRUENSTADT 0 0 0 36 36 District 111MS 21746 HOMBURG 0 0 0 40 40 District 111MS 21747 HUNSRUECK 0 0 0 43 43 District 111MS 21748 IDAR OBERSTEIN 0 0 0 44 44 District 111MS 21750 KAISERSLAUTERN 0 0 0 45 45 District 111MS 21753 KOBLENZ 0 0 0 47 47 District 111MS 21756 LAMPERTHEIM 0 0 0 34 34 District 111MS 21757 LANDAU 0 0 0 35 35 District 111MS 21759 LUDWIGSHAFEN 0 0 0 49 49 District 111MS 21760 LUDWIGSHAFEN KURPFALZ 0 0 0 39 39 District 111MS 21761 MAINZ 0 0 7 37 44 District 111MS 21762 MAINZ GUTENBERG 0 0 1 39 40 District 111MS 21765 MITTELMOSEL 0 0 0 37 37 District 111MS 21766 WEINHEIM 0 0 0 49 49 District 111MS 21767 MONTABAUR 0 0 1 33 34 District 111MS 21768 NEUSTADT WEINSTRASSE 0 0 0 38 38 District 111MS 21769 NEUWIED ANDERNACH 0 0 0 48 48 District 111MS 21771 ODENWALD 0 0 0 38 38 District 111MS 21773 PIRMASENS 0 0 0 44 44 District 111MS
    [Show full text]
  • OECD Territorial Grids
    BETTER POLICIES FOR BETTER LIVES DES POLITIQUES MEILLEURES POUR UNE VIE MEILLEURE OECD Territorial grids August 2021 OECD Centre for Entrepreneurship, SMEs, Regions and Cities Contact: [email protected] 1 TABLE OF CONTENTS Introduction .................................................................................................................................................. 3 Territorial level classification ...................................................................................................................... 3 Map sources ................................................................................................................................................. 3 Map symbols ................................................................................................................................................ 4 Disclaimers .................................................................................................................................................. 4 Australia / Australie ..................................................................................................................................... 6 Austria / Autriche ......................................................................................................................................... 7 Belgium / Belgique ...................................................................................................................................... 9 Canada ......................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Busse Aus Dem Umland Nach Landau, Berufsschule
    Busse aus dem Umland nach Landau, Berufsschule Von Linie Abfahrtszeiten Bellheim 550 ab 06:57 Germersheim 550 ab 06:39 Hatzenbühl 556 ab 07:01 555 ab 07:15 Herxheim 556 ab 07:07 557 ab 07:04 07:05 Herxheimweyher 557 ab 07:01 07:02 Hördt 557 ab 06:45 Jockgrim 556 ab 06:46 Knittelsheim 550 ab 07:12 Kuhardt 557 ab 06:50 Leimersheim 557 ab 06:44 550 ab 07:23 07:26 555 ab 07:33 Mörlheim 556 ab 07:21 557 ab 07:19 07:20 Neupotz 557 ab 06:37 550 ab 07:21 555 ab 07:25 Offenbach 556 ab 07:16 557 ab 07:14 07:15 Ottersheim 550 ab 07:14 Rheinzabern 556 ab 06:53 Rülzheim 557 ab 06:50 06:53 Busse ins Umland ab Landau, Berufsschule Nach Linie Abfahrtszeiten Bellheim 550 13:14 Germersheim 550 13:14 Hatzenbühl 556 13:18 15:18 16:23 555 13:11 13:13 Herxheim 556 15:18 16:23 557 13:22 15:20 16:20 17:05 Herxheimweyher 557 13:22 15:20 16:20 17:05 Hördt 557 13:22 Jockgrim 556 13:18 15:18 16:23 Knittelsheim 550 13:14 Kuhardt 557 13:22 15:20 16:20 17:05 Leimersheim 557 13:22 15:20 16:20 17:05 550 13:14 555 13:11 13:13 Mörlheim 556 15:18 16:23 557 13:22 15:20 16:20 17:05 Neupotz 557 13:22 15:20 16:20 17:05 555 13:11 13:13 Offenbach 556 15:18 16:23 557 15:20 16:20 17:05 Ottersheim 550 13:14 Rheinzabern 556 13:18 15:18 16:23 Rülzheim 557 13:22 15:20 16:20 17:05 Busse aus dem Umland nach Landau, Maria-Montessori-Schule Von Linie Abfahrtszeiten Bellheim 550 ab 06:57 07:19 Germersheim 550 ab 06:39 Hatzenbühl 556 ab 07:01 556 ab 07:07 Herxheim 557 ab 07:04 07:05 Herxheimweyher 557 ab 07:01 07:02 Hördt 557 ab 06:45 Jockgrim 556 ab 06:46 Knittelsheim 550 ab 07:12 07:24
    [Show full text]
  • Guidebook Für Austauschstudierende Am Ftsk
    GUIDEBOOK FÜR AUSTAUSCHSTUDIERENDE AM FTSK Akademisches Jahr 2021/22 Johannes Gutenberg-Universität Mainz Fachbereich 06 Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft International Office Germersheim An der Hochschule 2, 76726 Germersheim Telefon: +49 7274 508 35 118 Fax: +49 7274 508 35 218 E-Mail: [email protected] Homepage: https://studium.fb06.uni-mainz.de/?p=54 Facebook: https://www.facebook.com/io.ftsk Inhalt AUSTAUSCH AM FACHBEREICH 06 TRANSLATIONS-, SPRACH- UND KULTURWISSENSCHAFT (FTSK) ............................................................................................................................................................. 3 Bewerbung und Immatrikulation ....................................................................................................................... 3 Deutschkenntnisse ............................................................................................................................................. 4 Learning Agreement .......................................................................................................................................... 5 FachkoordinatorInnen ....................................................................................................................................... 5 Rückmeldung und Verlängerung ....................................................................................................................... 6 Exmatrikulation .................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Kreis Germersheim 07 21 ALT
    LANDKREIS GERMERSHEIM 19. Jahrgang • Freitag, 09. April 2021 • Nr. 07/2021 KreisjournalStadt, Gemeinde, Land Zukunftsprojekte im Schienenverkehr „Es sind fünf bedeutende Projekte der Schienen-Mobilität, an denen wir im Landkreis Germersheim für die Menschen unserer Region und für unsere Umwelt arbeiten. Wir werden hartnäckig die gesteckten Zielen verfolgen“, sagt Landrat Dr. Fritz Brechtel. Elektroantrieb statt Dieselmotoren, 30-Minuten-Takt auf der Strecke Germersheim - Karlsruhe und umsteigefrei nach Strasbourg sind drei der Zukunftsprojekte. Im Fokus der letzten Kreistagssitzung stand u.a. die Reaktivierung der Bahnlinien Landau - Germersheim. Die Mitglieder unterstützen mit großer Mehrheit die Forderung an den Bund, die Kriterien für eine Förderung zu überarbeiten und insbesondere die Aspekte Umweltschutz und Ener- giewende zu berücksichtigen. „Alles andere ist rückwärtsgewandt“, so Brechtel, „denn der Ausbau des öffentlichen Schienen-Personennahverkehrs ist ein entscheidender Beitrag zur Erreichung der Klimaschutzziele und Einsparung von beispielsweise Treibhausgasen.“ Mehr zu den Zukunftsprojekten im Schienenverkehr lesen Sie ab Seite 3. www.kreis-germersheim.de Landkreis Germersheim - 2 - Gesundheit & Verbraucherschutz Landesimpfzentrum Wörth: Bitte der Impfkoordinatoren: „Kommen Sie nicht zu früh zu Ihrem Termin“ An- und Abfahrtstaus vermeiden – Parken bitte nur auf den ausgewiesenen Flächen Die Verkehrsanbindung an das Impf- zentrum in Wörth ist hervorragend: Der Individualverkehr erreicht das Zentrum über die B 9, Abfahrt Wörth- Oberwald nach ca. einem Kilometer, vom Wörther Bahnhof aus fährt im Halbstunden-Takt ein Bus-Shuttle. „Wir haben hier einen großen Reise- bus eingesetzt, damit während der kurzen Fahrt ins Wörther Hafengebiet die notwendigen Abstände gewahrt werden können“, berichtet Landrat Dr. Fritz Brechtel. Für Personen, die mit dem privaten Pkw anreisen, stehen auf dem Gelände des Impfzentrums ausreichend Park- plätze zur Verfügung.
    [Show full text]
  • Zahlenspiegel 2020/2021
    Bildnachweis © 123RF.com Zahlenspiegel 2020/2021 ... und weitere Daten finden Sie unter www.pfalz.ihk24.de, Nummer 415 2 ZAHLENSPIEGEL 2020/2021 GEBIET DER IHK PFALZ NACH VERWALTUNGSBEZIRKEN IHK-Dienstleistungszentren: Ludwigshafen, Kaiserslautern, Landau und Pirmasens Kreisfreie Städte: WESTPFALZ FT = kreisfreie Stadt Frankenthal DON KL = kreisfreie Stadt Kaiserslautern LD = kreisfreie Stadt Landau KUS FT LU = kreisfreie Stadt Ludwigshafen NW = kreisfreie Stadt Neustadt/Wstr. KL DÜW LU PS = kreisfreie Stadt Pirmasens KL SP = kreisfreie Stadt Speyer RP ZW = kreisfreie Stadt Zweibrücken NW SP Landkreise: DÜW = Landkreis Bad Dürkheim ZW DON = Donnersbergkreis PS LD GER = Landkreis Germersheim KL = Landkreis Kaiserslautern KUS = Landkreis Kusel Kreisfreie Städte SWP SÜW Kreise der Westpfalz RP = Rhein-Pfalz-Kreis SÜW = Landkreis Südliche Weinstraße Kreise der Rheinpfalz GER RHEINPFALZ SWP = Landkreis Südwestpfalz ZAHLENSPIEGEL 2020/2021 3 INHALT 02 Gebiet der IHK Pfalz nach Verwaltungsbezirken 18 Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte nach Altersgruppen 04 Bevölkerung in der Pfalz nach Verwaltungsbezirke 19 Arbeitsmarktdaten 05 Entwicklung der Bevölkerung bis 2060 – Mittlere Variante 20 Investitionen im verarbeitenden Gewerbe 06 Entwicklung der Bevölkerung nach Altersgruppen – Mittlere Variante 21 Schulden des öffentlichen Gesamthaushaltes 07 Mitglieder der IHK Pfalz 22 Realsteuerhebesätze in ausgewählten Städten und Gemeinden 08 Mitglieder der IHK Pfalz nach Verwaltungsbezirken 23 Laden- und Büromieten 09 Bruttowertschöpfung zu Marktpreisen
    [Show full text]