Yasujiro Ozu. Lococentrismo, Fractalidad E Impermanencia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Yasujiro Ozu. Lococentrismo, Fractalidad E Impermanencia Yasujiro ozu. Lococentrismo, fractalidad e impermanencia Entre cine y digital Yoel, Gabriel Humberto Gerardo Russo, Eduardo A. 2014 Tesis presentada con el fin de cumplimentar con los requisitos finales para la obtención del título Magister de la Universidad de Buenos Aires en Análisis del Discurso FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES MAESTRÍA ANÁLISIS DEL DISCURSO Título de la tesis YASUJIRo OZU. LOCOCENTRISMO, FRACTALIDAD E IMPERMANENCIA: ENTRE CINE Y DIGITAL Alumno GABRIEL HUMBERTO GERARDO YOEL DNI 11.574.220 - EXPEDIENTE Nº 904.556/14 Director EDUARDO A. RUSSO ÍNDICE AGRADECIMIENTOS 5 INTRODUCCIÓN 7 Referencias bibliográficas 20 CAPÍTULO I. OZU, LA TEORÍA Y LA CRÍTICA: UN ESTADO DE LA CUESTIÓN 24 Referencias bibliográficas 36 CAPÍTULO II. BREVES ANTECEDENTES SOBRE LA TRADICIÓN ESTÉTICA JAPONESA Y SU INFLUENCIA EN EL CINE JAPONÉS Y EN LA SISTEMÁTICA OZU 39 1. ¿Por qué Japón? 40 Influencias entre Japón y Occidente 46 Brecht: ida y vuelta 50 2. ¿Por qué Japón? El cine japonés 52 3. ¿Por qué Japón? Antecedentes y consolidación estética 57 Vacío y detención del lenguaje 59 4. ¿Por qué Ozu? El benshi, el neorrealismo 65 Del mudo al sonoro 66 Influencia del cine americano 68 Géneros y neorrealismo 68 5. ¿Por qué Ozu? Un presente continuo 71 “Realismo” 74 Referencias bibliográficas 78 2 CAPÍTULO III. GEOMETRÍA NATURAL 82 1. Historia de las relaciones entre arte y matemática 83 2. Estética de la matemática 84 3. Investigaciones sobre el número y la imagen 84 4. Matemática y cine 84 5. La repetición geométrica: el número 3 89 6. Conjunto de Cantor: el ternario 96 7. Fractales 97 8. La repetición geométrica: cajas chinas 101 Referencias bibliográficas 105 CAPÍTULO IV. ENTRE CINE (Y) DIGITAL. LO CONTINUO, LO DISCONTINUO Y EL LOCOCENTRISMO 109 1. Un campo de fuerzas: dos movimientos 110 Ampliar el campo virtual. Entre la regla de oro y el raccord ozuziano 115 Un juego de fuerzas ontológico 121 Un juego de fuerzas. Pausa que encierra movimiento 123 Un juego de fuerzas. El contexto 125 Un juego de fuerzas. Los personajes están cargados 127 Intertexto ozuziano 129 2. Ensanchar el dispositivo. Hacia el interior, hacia el exterior 132 Intertextos semánticos y formales 134 3. Ensanchar el dispositivo. La música 140 Congelar el movimiento 140 Breve introducción a la música en el cine japonés 142 Secuencias Teatro Noh (Primavera tardía) y Gunkan Machi (El gusto del sake) 146 3 4. Ensanchar el Dispositivo. Planos-objeto. Fuera de campo en campo y la devolución de la mirada 155 Plano-objeto jarrón 158 Plano-objeto árbol 159 Objetos. Repeticiones. Iteraciones. Fractales 160 Un objeto temporal anacrónico 164 Manet. Ozu. Una indiferencia activa 167 Retrato y naturaleza muerta 172 Esquizia ozuziana 174 5. Lococentrismo, enunciación colectiva y digital 180 Electrónico y digital 184 Referencias bibliográficas 188 CONCLUSIÓN 193 Referencias bibliográficas 203 ANEXOS A LOS CAPÍTULOS II Y IV 205 4 AGRADECIMIENTOS Quisiera agradecer en primer lugar a Elvira Arnoux– directora de la Maestría– y a mi director Eduardo A. Russo por la paciencia, sapiencia y amistad que han demostrado, atributos humanos y académicos sin los cuales esta investigación no habría visto la luz. Reconocer la importancia de los conocimientos recibidos –reflejados en las páginas que siguen– por los profesores de la Maestría Análisis del Discurso, así como también, por lo producido por los integrantes y colaboradores del grupo de investigación Arte y Matemática de la Universidad Nacional de General Sarmiento. También reconocer la colaboración y el afecto recibido de Elena Velente, Patricia Alonso, Gustavo Zappa, Silvia Merani y Raquel Varrotti. Sin ellos me hubiera resultado imposible finalizar este trabajo. Ha sido fundamental la colaboración de Nélida Chinen, profesor de Lengua Japonesa en el CCRRR-UBA (Centro Cultural Rector Ricardo Rojas dependiente de la Universidad de Buenos Aires); Diego Vila, reconocido director musical; Héctor Dematine, ex profesor titular de Problemas Fundamentales de la Psicología en la Facultad de Psicología de la Universidad de Buenos Aires; al doctor en Ciencias Sociales por la Universidad de Buenos Aires, Gustavo Aprea y al vice Decano de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, Américo Cristófalo, a quienes agradezco haber compartido sus conocimientos que son parte de esta investigación. Asimismo, reconocer la colaboración de alumnos, amigos y familiares: Cynthia Milosz, Ernesto y Cannelle Phedhetazque, Tencha de Sagastizabal, Ludmila Kasimiersky, Marina Zeilicoff y Jorge Nobua. Agradecer el inmenso privilegio de haber compartido el valioso aporte de los filósofos franceses Alain Badiou y Jacques Rancière, de los teóricos en medios Raymond Bellour y Jean-Paul Fargier, así como el intercambio entretenido con el cineasta alemán Harun Farocki y el crítico brasilero Ismail Xavier en Buenos Aires y con el escritor y teórico 5 iraní Youssef Ishaghpour en caminatas atravesando el Sena, en Paris. Los conceptos de estos intelectuales – varios producidos aquí en Buenos Aires– son parte principal de esta tesis. También reconocer a Jean Narboni que me dirigiera, junto a Dominique Villain, en una tesis sobre Ozu y la cultura japonesa, hace ya demasiado tiempo, en la Universidad de Paris VIII; y, especialmente, a mi amigo Jean-Louis Comolli cuya influencia me ha impulsado a no abandonar esa “mentira” llamada cine. Finalmente, agradecer el invalorable aporte de Alejandra Figliola, que me ha acompañado con amor en la vida, en la maestría y en el grupo de investigación– como directora-Arte y Matemática. 6 1 INTRODUCCIÓN Si soy un fabricante de tofu, todo lo que puedo hacer es tofu.2 Yasujiro Ozu Los extranjeros un día comprenderán mis filmes. En fin, no. Ellos dirán, como todo el mundo, que mis filmes son muy poca cosa.3 Yasujiro Ozu Si nos perdemos en un lugar así –le dice Tomi (Chieko Higeshiyami) a Shukichi (Chishu Ryu)– podríamos pasar la vida entera buscándonos sin que jamás nos volvamos a encontrar.4 Cuentos de Tokio 1.¿Por qué Ozu? La respuesta a esta pregunta afronta un primer obstáculo que es el de iniciar una investigación sobre un realizador perteneciente a una cultura, la japonesa, distante de la nuestra, occidental. Una primera respuesta se advierte en el reconocimiento creciente, sobre todo en los últimos veinticinco años, que hace la crítica internacional de Yasujiro Ozu (1903-1963). La revista británica Singh & Sound publicada por el British Film Institute (BFI) propuso en 2015 a 358 cineastas confeccionar un listado de las diez mejores películas de toda la historia del cine. El 1 Las traducciones del francés, inglés y portugués al castellano han sido realizadas especialmente para esta investigación. 2 Declaraciones de Yasujiro Ozu en: Asahi Shimbun, 28 de agosto de 1962, edición vespertina. Citado en: Yoshida, Kiju, (2003 [1998]). O anticinema de Yasujiro Ozu. San Pablo: Cosac & Naify. 33. 3 Su jefe operador Yûharu Atsuta revela estos dichos de Ozu al final de su vida. Hasumi, Shiguénhiko (1998 [1983]). Yasujiro Ozu. París: Édition de l’Etoile/ Cahiers du Cinéma. Col. Auteurs. 10. 4 Diálogo de la pareja de ancianos, abandonados por sus hijos, sin alojamiento, mientras esperan en un rincón del parque Ueno, en Tokio, la llegada de su nuera Noriko (Setsuko Hara) en Tokyo monogatari (Cuentos de Tokio, 1953) de Yasujiro Ozu. Citado en: Yoel, Gerardo (2004). “Prólogo”. En: Yoel, Gerardo (comp.). Pensar el cine 2.Cuerpo(s), temporalidad y nuevas tecnologías. Buenos Aires: Manantial. Col. Bordes. 23. 7 resultado colocó al filme Tokyo monogatari (Cuentos de Tokio, 1953) de Ozu en primer lugar, desplazando a clásicos como A Space Odysey (Odisea del espacio, 1967) de Stanley Kubrick, Citizen Kane (1941) de Orson Welles y Vértigo (1956) de Alfred Hitchcock. David Bordwell5 comenta la paradoja de que el realizador japonés menos conocido termine siendo una imagen de marca para la Shochiku, productora en la que Ozu realiza el 99 por ciento de sus filmes. Prueba de ello es la instalación de una estatua gigante del realizador dirigiendo una escena de Cuentos de Tokio en el parque temático Shochiku Kamakura Cinema World, creado en 1995 por la propia productora con un costo de 150 millones de dólares. Si bien el parque cierra sus puertas en 1998 a causa de una debacle financiera, la productora insiste y produce para la celebración del centenario del nacimiento del cineasta en 2003 un filme en homenaje a Ozu: Kôhî jikô (Café Lumière, 2003) del realizador Hou Hsiao-hsien6. El homenaje a Ozu no se limita a la Shochiku,7 sino que podemos ver la influencia de su obra en Kagemusha (Kagemusha, la sombra del guerrero, 1980) de Akira Kurosawa, en el reconocimiento que éste le hace a Ozu insertando un plano8en el que se muestra ropa blanca colgada, entre dos secuencias fundamentales para el nudo dramático de la película; en Stranger than Paradise (Extraños en el paraíso, 1984) de Jim Jarmusch, el personaje Willie enumera los caballos que irían a participar en la segunda carrera, y entre los nombres figura Tokyo 5 Bordwell, David (2013). “Regarde encore! Regarde bien! Regarde!” (Prefacio). En: Diane Arnaud y Mathias Lavin (dir.). Ozu à présent. París: G3J éditeur. 6 Los nombres de los realizadores chinos o japoneses llevan primero el apellido y luego el nombre. Se respetará este procedimiento para los realizadores asiáticos no tan conocidos como es el caso de Hou. Realizador nacido en 1947 en la provincia china de Cantón e instalado en Taiwán junto a su familia a la edad de 2 años. Entre sus filmes se destacan Beiqing Chengsi (Ciudad de la tristeza,1989) y Hai Shang Hua (Las flores de Shanghai,1998). En un filme anterior Nilouhe Nüer (La hija del Nilo, 1987) un llamado telefónico despierta a la protagonista que adormecida se sienta en la mesa de la cocina. Vemos ahí, a través de una panorámica, un televisor encendido.
Recommended publications
  • Port of Flowers Hanasaku Minato
    Retrospectiva de Keisuke Kinoshita Port of Flowers Hanasaku minato B&W / Standard / 1943 / 82 min / Shochiku Cast: Director: Kinoshita Keisuke Shuzo: Ozawa Eitaro Script: Tsuji Yoshihiro Tomekichi: Uehara Ken Based on a play by: Kikuta Kazuo Okano: HiGashiyama Chieko CinematoGraphy: Kusuda Hiroshi Nobatama: Ryu Chishu Art Director: Motoki Isamu Hayashida: Tono Eijiro Music: Abe Sakari Okuda, villaGe chief: Sakamoto Takeshi Ryoji, his assistant: Hanzawa Yosuke Producer: Endo ShinGo Oharu, Ryoji’s sister: Mito Mitsuko Setsuyo: Maki Fusako Yuki: Murase Sachiko SettinG: A small island in Kyushu in 1941 Synopsis: A patriotic comedy about two con men arrivinG suddenly to work a scam on the inhabitants of a small Japanese island just as the nation beGins its entrance into World War II. The men claim to be the orphan sons of Watase Kenzo, who had come to the island and initiated a project to construct a shipyard 15 years prior. He left with the project half-completed but is remembered with Great fondness by the mayor and the Group of people who hold the most influence on the island, includinG Nobatama who runs the horse and carriaGe shop; Hayashida, the boss of the fishermen; and Okano, the owner of the inn. Okano had once chased Watase all the way to PenanG, still to find her love unrequited. Because of this history, she takes care of the two con men she has just met as if they were her own sons. The more experienced of the two, Shuzo, takes the name Kensuke (Watase), GivinG his partner Tomekichi the name Kenji. They announce their desire to revive the shipyard project, a proposal met with enthusiastic support from all but Hayashida, who is forever concerned with money.
    [Show full text]
  • Japanische Meisterregisseure
    präsentiert JAPANISCHE MEISTERREGISSEURE Vier japanische Regisseure, die Kinogeschichte schrieben, erstmals in Europa Japans Filmgeschichte ist vielfältig. Mit unserer Reihe Japanische Meisterregisseure werden wir als erstes DVD-Label europaweit auf die unglaubliche Bandbreite des japanischen Kinos aufmerksam machen und hoffen, damit vor allem Cineasten und Fans des klassischen japanischen Kinos zu begeistern. Ab Herbst 2009 präsentieren wir Filme, die zum großen Teil erstmals in Europa auf DVD erscheinen werden und nur sehr selten bei Filmfestivals zu sehen waren. Um dem ursprünglichen Charakter der Filme möglichst nahe zu kommen, bieten wir alle erscheinenden Filme im Originalton mit deutschen Untertiteln an und verzichten weitgehend auf deutsche Synchronisationen. Vorerst stehen insgesamt 22 Titel von vier Regisseuren auf dem Programm: Das provokante Frühwerk Nagisa Ōshimas wird mit vier Filmen präsentiert. Europaweit noch völlig unveröffentlicht ist das düstere Werk eines der vielseitigsten japanischen Regisseure, Yoshitaro Nomura . Der Schleier um einen weiteren großen Unbekannten des japanischen Kinos, Keisuke Kinoshita , wird mit fünf Filmen aus seinem vielschichtigen Oeuvre gelüftet. Unter anderem befindet sich auch der allererste japanische Farbfilm in der Auswahl. Die meditativen Familiendramen Yasujiro Ozus stehen im Mittelpunkt unserer Reihe: Wir veröffentlichen eine Auswahl von elf Filmen, die die Schaffensperiode von 1936 bis 1962 abdecken. Informationen zu den ausgewählten Filmen und Regisseuren finden Sie etwas weiter unten im Text. Informationen zu den jeweiligen Veröffentlichungen erhalten Sie in Zukunft regelmäßig einzeln. Pressekontakt, Medienkooperationen: Österreich polyfilm video – Florian Widegger – mail: [email protected] phon: +43 (0)1 581 39 00 13 oder +43 (0) 676 575 63 88 Deutschland ATMedien – Axel Gallep – mail: [email protected] phon: +49 (0)2 28 368 37 05 2 INHALTSVERZEICHNIS Oshima Nagisa – Rebell und Provokateur ……………………………………….
    [Show full text]
  • Louxor Palais Du Cinéma Semaine Du 26 Août Au 1 Septembre 2020
    Louxor Palais du cinéma Semaine du 26 août au 1 septembre 2020 Chien Pourri, la vie à Paris ! EN AVANT-PREMIÈRE Durée : 1:00 Genre : Animation Réalisé par Davy Durand, Vincent Patar, Stéphane Aubier MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE LUNDI MARDI 26 août 27 août 28 août 29 août 30 août 31 août 1 sept 11h00 - VF Dans un jardin qu'on dirait éternel Durée : 1:40 Genre : Comédie dramatique Réalisé par Tatsushi Omori Avec Kiki Kirin, Haru Kuroki, Mikako Tabe, Mayu Harada, Saya Kawamura MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE LUNDI MARDI 26 août 27 août 28 août 29 août 30 août 31 août 1 sept 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 16h10 - VO 16h10 - VO 16h10 - VO 16h10 - VO 16h10 - VO 16h10 - VO 16h10 - VO 19h30 - VO 19h30 - VO 19h30 - VO 19h30 - VO 19h30 - VO 19h30 - VO 19h30 - VO 21h30 - VO 21h30 - VO 21h30 - VO 21h30 - VO 21h30 - VO 21h30 - VO 21h30 - VO Tenet Durée : 2:30 Genre : Action, science-fiction Réalisé par Christopher Nolan Avec John David Washington, Robert Pattinson, Elizabeth Debicki, Aaron Taylor-johnson, Himesh Patel MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE LUNDI MARDI 26 août 27 août 28 août 29 août 30 août 31 août 1 sept 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 11h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 14h00 - VO 17h00 - VO 17h00 - VO 17h00 - VO 17h00 - VO 17h00 - VO 17h00 - VO 17h00 - VO 20h00 - VO 20h00 - VO 20h00 - VO 20h00 - VO 20h00 - VO 20h00 - VO 20h00 - VO Les horaires sont susceptibles de changer, n'hésitez pas à venir vérifier sur le site avant votre séance.
    [Show full text]
  • AN AUTUMN AFTERNOON (Sanma No Aji) Directed by Yasujiro Ozu Japan, 1962, 112 Mins, Cert PG
    AN AUTUMN AFTERNOON (Sanma no aji) Directed by Yasujiro Ozu Japan, 1962, 112 mins, Cert PG With Chishu Ryu, Shima Iwashita, Keiji Sada, Mariko Okada New 2K restoration Opening on 16 May 2014 at BFI Southbank and selected cinemas nationwide 17/3/14 – Now ravishingly restored by Shochiku Studios, Japan’s National Film Centre and the National Museum of Modern Art, Tokyo, An Autumn Afternoon is the final work of Japanese master filmmaker Yasujiro Ozu (1903 – 1963). One of the greatest last films in all of cinema history, it is released by the BFI in cinemas nationwide on 16 May. While the film’s original Japanese title (which translates as ‘The Taste of Mackerel’) is less obviously elegiac than its English one, Ozu’s masterpiece is truly autumnal, charting the inevitable eclipse of older generations by irreverent youth. Revisiting the storyline of his earlier Late Spring (1949), Ozu collaborates once more with his regular screenwriter Kogo Noda and casts the familiar face of Chishu Ryu in the role of Hirayama, an elderly widower worried about the unmarried daughter who keeps house for him. Counselled on all sides to marry her off before it is too late, Hirayama plays matchmaker and reluctantly prepares to bid his old life farewell. The themes throughout are familiar from much of the director’s greatest work: everyday life with all its ups and downs – at home, at work, in local bars, with family, with old friends. These are ordinary people whose stories may not have big melodramatic moments, but whose concerns – loneliness, ageing parents, family responsibility – resonate deeply with us all.
    [Show full text]
  • Masaki Kobayashi Reencuentro Con Un Maestro Del Cine Japonés Diez Films En La Sala Leopoldo Lugones
    Masaki Kobayashi Reencuentro con un maestro del cine japonés Diez films en la Sala Leopoldo Lugones El Complejo Teatral de Buenos Aires y la Fundación Cinemateca Argentina, en colaboración con el Centro Cultural e Informativo de la Embajada de Japón, han organizado un ciclo denominado Masaki Kobayashi, reencuentro con un maestro del cine japonés, que se llevará a cabo del jueves 19 de octubre al jueves 2 de noviembre en la Sala Leopoldo Lugones del Teatro San Martín (Avda. Corrientes 1530). La muestra estará integrada por diez films –muchos de ellos inéditos en Argentina-- en copias 35mm enviadas especialmente desde Tokio por The Japan Foundation. Esta retrospectiva recorre una parte sustancial de la obra de Kobayashi (1916- 1996), uno de los realizadores nipones más importantes en la historia del cine de posguerra, incluyendo algunos de sus primeros títulos, nunca antes exhibidos en nuestro país. “De todos los realizadores pertenecientes a la generación que ingresó en la industria durante o poco tiempo después de la Guerra del Pacífico, Kobayashi se transformaría, tal vez, en el crítico social más autoconsciente”. (Alexander Jacoby). “Nacido en 1916 en la isla de Hokkaido, Kobayashi terminó sus estudios universitarios con una especialización en Literatura, pero decidió entregarse por completo al cine, ingresando como empleado raso en los estudios Shochiku, uno de los cinco más importantes de Japón. Permanecería poco tiempo en ese puesto: a comienzos de 1942 fue llamado para formar parte de las filas del ejército nipón. Esencialmente un soldado antimilitarista, como alguna vez se definió a sí mismo, los siguientes tres años (y un cuarto como prisionero de guerra en Manchuria) lo marcarían para siempre, y parte de esa experiencia sería exorcizada años más tarde en su extensa trilogía La condición humana (1959-1961), basada en la novela de Junpei Gomikawa (y exhibida en la Sala Lugones en el año 2000).
    [Show full text]
  • Two Masters of Japanese Cinema: Kaneto Shindo & Kozaburo Yoshimura Part
    PRESS RELEASE: May 2012 12/26 Two Masters of Japanese Cinema: Kaneto Shindo & Kozaburo Yoshimura at BFI Southbank in June and July 2012 April 2012 marks the 100th birthday of Kaneto Shindo, one of the leading talents in post-war Japanese film. Throughout June and July BFI Southbank will host a two-part retrospective which pays tribute both to Shindo himself and to his friend, colleague and contemporary Kozaburo Yoshimura (1911- 2000), one of the neglected masters of classical Japanese film. June’s programme focuses primarily on the 1950s, the period when their collaboration was closest. Yoshimura and Shindo’s work together constitute a revealing social history and include some of Japanese cinema’s most powerful and moving films. Beginning with a Season Introduction on Wed 6 June by the season’s curator Alexander Jacoby (Lecturer in Japanese Studies at Oxford Brookes University), Jacoby will explore the collaboration between Shindo and Yoshimura situating their work in the social, political and cinematic context of a rapidly changing post-war Japan. Shindo is a versatile director, skilled screenwriter and pioneer of independent production who has astonishingly remained active into very recent years, releasing his latest film, Postcard, at the age of 98. Under contract to Shochiku studios as respectively director and screenwriter, Yoshimura and Shindo initiated a fruitful collaboration with The Ball at the Anjo House (1947), a Chekhovian study of the decline of the pre-war aristocracy, which scooped the top prize in the critics’ poll conducted that year by the leading Japanese film magazine, Kinema Junpo. But both men found their creativity inhibited at Shochiku, and by the early 1950s had established their own independent production company, Kindai Eiga Kyokai.
    [Show full text]
  • Kinotayo 2013 — Section Classique — Retour Sur Le Film De
    ittle Girl in Me” Film Partners L 2012 “The © nc. I pache A Film Partners © 2013 “The Great Passage” Film Partners Passage” 2013 “The © Great IES © 2012 L AN AN P JA 8e 3 > 21 © 2012 ÉDITION DÉCEMBRE 2013 第八回 JANVIER 2014 EN RÉGIONS Programme : 22 films dont 7 en compétition Rencontres avec trois réalisateurs FEstivaL Hommage à Yasujiro Ozu : 現 DU FILM JAPonais ses chefs-d’œuvre en couleurs restaurés ContEMPORain Documentaires : culture et société 代 Avant-premières : WWW.KinotaYO.FR WARA NO TATE de Takashi Miike OUtraGE BEYOND de Takeshi Kitano 日 Section classique : retour sur le film de gangster, un genre majeur du cinéma japonais 本 ” Film Partners 映 BLACK DAWN 画 © 2012 “ 祭 tory of Yonosuke” Film Partners Yonosuke” tory of S ueki Ressha Film Partners ueki Ressha A K © 2013 “ © © 2012 © Fidèle à sa volonté de vous faire voyager dans l’actualité MARDI 3 DÉCEMBRE 2013 À 20H du septième art japonais, le Festival Kinotayo, est CÉRÉMONIe d’OUVERTURE DU FEstivaL KINOTAYO 2013 e KINOTAYO 2013 heureux de vous présenter, pour sa 8 édition, 7 longs Avant-PREMIÈRE PARISIENNE métrages de grande qualité, produits et sortis entre AU GAUMONT OPÉRA PREMIER — 2012 et 2013, en sélection officielle pour l’attribution — des Soleils d’Or 2013. ÉDito Plusieurs réalisateurs viendront présenter leur ÉVÉNEMENTS film : Tatsushi Omori pour BOZO (2012), Shoji Kubota pour The Little Girl in Me (2012), et Shuichi Okita pour A Story of Yonosuke (2013). Parallèlement à la sélection officielle, Kinotayo proposera en avant-première au public parisien OUtragE BEyond de Takeshi Kitano. Suite indépen- dante d’OUtragE, ce film de gangster est un huis-clos féroce sur le monde de la pègre qui, fort heureuse- elluloid Dreams ment, ne manque pas d’humour… À cette occasion, C des films marquants de ce genre majeur au Japon sont © 2013 © proposés dans notre section classique initiée en 2012 : La pivoine rouge, Le cimetière de la morale et des œuvres comme Romance noire de Tatsuoki Hosono WARA NO TATE avec Koji Yakusho dans un rôle inattendu de truand en 藁の楯 (wara no tate) mal d’amour.
    [Show full text]
  • Doshaburi When It Rains, It Pours
    FORUM DOSHABURI WHEN IT RAINS, IT POURS Noboru Nakamura Tane führt eine kleine, billige Herberge, die hauptsächlich von ver- Japan 1957 liebten Paaren genutzt wird. Der Vater ihrer drei erwachsenen Kinder 105 Min. · 35 mm, 1:1.37 · Schwarz-Weiß ist mit einer anderen Frau verheiratet und hat in der Familie die Rolle eines Gastes. Trotzdem versuchen alle, den Schein des Respektablen Regie Noboru Nakamura zu wahren. Die älteste Tochter, Matsuko, verlobt sich mit ihrem Arbeits- Buch Noboru Nakamura, Toshio Shiina, nach einem Roman von Shuji Hojo kollegen Kazuo. Als ihr familiärer Hintergrund bekannt wird, löst ihr Kamera Hiroyuki Nagaoka Verlobter auf Druck seiner Mutter die Verbindung. Matsuko zieht da- Production Design Nobutaka Yoshino raufhin nach Kobe, wo sie in einem Nachtclub arbeitet. Als Kazuo zwei Musik Toru Takemitsu Jahre später wegen eines Bestechungsskandals in seiner Firma polizei- Ton Saburo Omura Geboren 1913 in Tokio. 1936 schloss er ein lich gesucht wird, sucht er bei ihr Unterschlupf. Licht Kiyoji Koizumi literaturwissenschaftliches Studium ab und Das Glück der einen Generation droht das der anderen zu ersticken, begann als Regieassistent bei Shochiku zu so das düstere Fazit des Films. Gleichzeitig scheinen die Kinder dazu Darsteller arbeiten. 1941 drehte er seinen ersten Film, verurteilt, die Fehler der Eltern zu wiederholen. Sadako Sawamura (Tane Abe) den Dokumentarfilm SEIKATSU TO RIZUMU. Mariko Okada (Matsuko, älteste Tochter) Große Anerkennung fand seine herausragende Die Leuchtreklame der Herberge und das Pfeifen der Züge am nahen Bahnübergang markieren den Übergang zwischen dem Kosmos der Masami Taura (Takenosuke, Sohn) Regiearbeit in WAGAYA WA TANOSHI (1951). Miyuki Kuwano (Umeyo, Matsukos Familie und der ihr feindlich gesinnten Welt und stehen gleichzeitig für Mit dem farbenprächtig ausgestalteten Schwester) NATSUKO NO BOKEN (1953) festigte er seine das nicht Sagbare.
    [Show full text]
  • RÉTROSPECTIVE OZU EN COULEURS - 6 Films Remasterisés Du 19 Août Au 08 Septembre 2020
    ÉTÉ 2020 RÉTROSPECTIVE www.cinema-star.com OZU EN COULEURS - 6 films remasterisés du 19 août au 08 septembre 2020 la fin des années 1950, le passage à la couleur, envisagé À comme nécessaire par toute l’industrie cinématographique japonaise, s’est déjà opéré pour de nombreux réalisateurs de studio. Mais pas pour Yasujiro Ozu, qui sait que le succès critique et public de ses films ne pourra plus lui permettre d’esquiver encore très long- temps la nouvelle tendance. Ce sont finalement six films en couleurs qu’il va tourner, de 1958 (Fleurs d’équinoxe) à 1962 (Le Goût du saké). Si l’abandon du noir et blanc ne va pas changer en profondeur sa grammaire cinématographique, elle va lui permettre d’enrichir sa vi- sion formaliste de la mise en scène. Ces six longs-métrages sont ceux d’un cinéaste au sommet de son art, qui, par ailleurs, revisite sa fil- mographie antérieure : ils sont en effet, pour la plupart, des remakes ou des relectures de son propre travail, tels les sublimes Herbes flot- tantes (1959) et Fin d’automne (1960). POUR LA PREMIÈRE FOIS AU CINÉMA EN VERSION RESTAURÉE DERNIER CAPRICE YASUJIRO OZU - 1961 - 1h43 - (JP) - VOST Avec Ganjiro NAKAMURA, Setsuko HARA, Hisaya MORISHIGE, Yoko TSUKASA... Manbei Kohayagawa est le patron d’une petite brasserie de saké au bord de la faillite. Le vieil homme est entouré de ses trois filles : l’aînée, Akiko, veuve et mère d’un petit garçon, qu’il souhaite remarier ; la cadette, Fumiko, dont l’époux, gérant de la brasserie, se dévoue corps et âme pour la survie de l’entreprise ; et la benjamine, Noriko, qui refuse tous les prétendants choisis par sa famille.
    [Show full text]
  • Ozu Est Une Référence Essen- L’ADRC Ytielle Pour Défi Nir Ce Qu’Est Le Cinéma
    Fin d’automne asujiro Ozu est une référence essen- L’ADRC Ytielle pour défi nir ce qu’est le cinéma. CARLOTTA FILMS Le génie d’Ozu consiste à allier la banalité présentent touchante d’histoires simples à la surpre- nante radicalité de la mise en scène. Ses fi lms, tournés quasi exclusivement au stu- dio de la Shochiku de 1927 à 1962, rendent sensible le passage du temps en articulant le quotidien au dramatique, le rituel au trivial. Son œuvre à l’évidente beauté et à la richesse inépuisable exprime au mieux le sentiment de la vie. Diane Arnaud Cette rétrospective en 10 fi lms, qui court sur une douzaine d’années, marque celle de la dernière période du cinéaste : celle des grands drames en noir et blanc tels que Printemps tardif (1949) ou Voyage à Tokyo (1953), de son passage à la couleur avec Fleurs d’équinoxe, de sa comédie sociale Bonjour (1959) et de son ultime chef-d’œuvre YASUJIRO OZU Le Goût du saké (1962). RÉTROSPECTIVE EN 10 FILMS PRINTEMPS TARDIF ÉTÉ PRÉCOCE LE GOÛT DU RIZ AU THÉ VERT VOYAGE À TOKYO BANSHUN BAKUSHU OCHAZUKE NO AJI TOKYO MONOGATARI 1949 • Japon • 108 min • 1951 • Japon • 125 min • 1952 • Japon • 116 min • 1953 • Japon • 136 min • N&B • Visa : 80 685 N&B • Visa : 80 684 N&B • Visa : 84 844 N&B • Visa : 48 883 avec Chishu Ryu avec Setsuko Hara avec Shin Saburi avec Chishu Ryu Setsuko Hara Chishu Ryu Michiyo Kogure Chieko Higashiyama Yumeji Tsukioka Chikage Awashima Koji Tsuruta Setsuko Hara Haruko Sugimura Kuniko Miyake Chikage Awashima Haruko Sugimura Ichiro Sugai Noriko a vingt ans et vit Mariée à Mokichi par Un couple âgé entreprend heureuse aux côtés de son Dans le Tokyo d’après- arrangement, Taeko mène un voyage pour rendre père veuf à Kamakura.
    [Show full text]
  • Download Detailseite
    BERLINALE CLASSICS AKIBIYORI LATE AUTUMN SPÄTHERBST Yasujiro Ozu Sieben Jahre nach dem Tod ihres besten Freundes wollen drei alternde Japan 1960 Männer die Tochter des Verstorbenen unter die Haube bringen. Doch 129 Min. · DCP · Farbe Ayako, 24, denkt gar nicht ans Heiraten, lieber lebt sie weiterhin glück- lich mit ihrer Mutter Akiko zusammen. Und so beschließt das Trio, dass Regie Yasujiro Ozu noch vor der Tochter die Mutter heiraten muss – am besten einen von Buch Yasujiro Ozu, Noda Kogo, nach einem Roman von Ton Satomi ihnen. Daraufhin kommt es zur Entfremdung zwischen Mutter und Kamera Yuharu Atsuta Tochter, die nun tatsächlich den ihr zugedachten Heiratskandidaten Kameraassistenz Akira Watanabe ins Auge fasst … „Meine Güte, ist das alles kompliziert!“, heißt es auf Ltd. Co., © Shochiku Foto: Schnitt Yoshiyasu Hamamura dem Höhepunkt der melancholisch-burlesken Verwicklungen. Von Musik Takanobu Saito Geboren 1903, gestorben 1963. Er wuchs ihnen erzählt Yasujiro Ozu in der denkbar einfachsten und zugleich Ton Yoshisaburo Senoo in Tokio auf, besuchte die Schule in kunstvollsten Weise, in Bildern, die sprachlich wie farblich überaus Szenenbild Tomiji Shimizu Matsusaka, wo er in einem Bergdorf auch sanft getönt sind. AKIBIYORI ist der drittletzte Film des großen japa- Ausstattung Tatsuo Hamada als Aushilfslehrer tätig war. 1923 begann Kostüm Toshikazu Sugiyama er bei der Filmgesellschaft Shochiku als nischen Regisseurs und einer von nur vier Farbfilmen seines umfang- reichen Œuvres. Aus Anlass seines 110. Geburts- und 50. Todestages Maske Kazuko Sugiyama Kamerassistent. Er wurde Regieassistent Produzent Shizuo Yamanouchi und 1927 Regisseur bei der Firma, für die wurden sie unter Beteiligung ehemaliger Mitarbeiter Ozus ausgehend vom Originalnegativ restauriert.
    [Show full text]
  • Municipal Facilities[PDF,203KB,8Pages]
    HIRO CLUB NEWS ・ EVENTS G Facilities v Tenji Onshitsu (hothouse exhibitions) { (Address / Telephone / Open Hours / Closed / Flowers for Christmas / Until Tuesday, Admission Fee / URL) December 25 Admission is generally allowed up to 30 min. prior { Winter Plants / Saturday, January 12 – to closing. Monday, February 11 { Omoto (Japanese Sacred Lily) / Wednesday, P Hiroshima City Forest Park & February 13 – Monday, February 18 Insectarium (10173 Fujigamaru, Fukuda-cho, Higashi-ku 732- <Events> 0036 / Forest Park: 899-8241, Insectarium: 899- { Night Pageant / December 1 (Sat.), 2 (Sun.), 8 8964 / Forest Park: 9:00 am – 4:30 pm; (Sat.), 9 (Sun.), 15 (Sat.), 16 (Sun.), 22 (Sat.) Insectarium: 9:00 am - 4:30 pm / Closed: Forest & 23 (Sun.) / 4:30 pm - 9:00 pm ² Entry Park – Wednesdays; Insectarium – Wednesdays / permitted until 8:30 pm. Admission Fees for the Insectarium: Adults-¥510, { St. Valentine’s Day Festival / Saturday, Seniors & high school students-¥170, Junior high February 9 – Monday, February 11 & elementary school students-Free (Free ² Various events such as concerts will be held admission for high school students on Saturdays during the period. (except on national holidays and during school holidays)) / Forest Park: http://www.daiichibs- <Gardening Lessons> shitei.com/forest/ Insectarium: { Junior Project / Sunday, December 9 / http://www.hiro-kon.jp/) j 11:00 am - noon k 1:30 pm - 2:30 pm { Cacao Flower Watching / Sunday, December v The Forest Park & Insectarium have been 16 / j 11:00 am – 11:30 am k 2:00 pm – 2:30 closed temporarily
    [Show full text]