sandrine piau mozarteum orchestra salzburg 2 1756-1791 desperate heroines arias from le nozze di figaro, don giovanni, la finta giardiniera, mitridate re di ponto, , lucio silla, il re pastore sandrine piau soprano mozarteum orchestra salzburg ivor bolton conductor

3 wolfgang amadeus mozart 1756-1791

1 l’ho perduta, me meschina 1’36 Barbarina, Le nozze di Figaro, Act IV

2 crudele ?… non mi dir 6’23 donna Anna, Don Giovanni, Act II

3 geme la tortorella 4’07 Sandrina, La finta giardiniera, Act I

4 ah ben ne fui presaga… pallid’ombre 6’38 Aspasia, Mitridate, re di Ponto, Act III

5 giunse alfin il momento… deh vieni non tardar 4’03 Susanna, Le nozze di Figaro, Act IV

6 crudeli, oh dio! fermate 6’39 ah, dal pianto Sandrina, La finta giardiniera, Act II

7 se il padre perdei 5’53 Ilia, Idomeneo, Act II

8 sposo, mia vita… frà i pensieri 5’47 Giunia, Lucio Silla, Act III

9 l’amerò 6’28 Aminta, Il re pastore, Act II

4 mozarteum orchestra salzburg | ivor bolton

1st violin | 1ers violons | viola | altos | viola flute | flûtes | flöten trumpet | trompettes | 1. violinen milan radicˇ ingrid hasse trompeten frank stadler roman christoph paluch beatrice rentsch johannes moritz johannes bilo toshie sugibayashi markus pronebner elizabeth wilcox herbert lindsberger oboe | hautbois | oboen sophie-belle hebette götz schleifer isabella unterer timpani | timbales | scott stiles reinhold malzer pauken irene castiblanco briceño cello | violoncelles | michael mitterlehner-romm matthias müller-zhang violoncelli clarinet | clarinettes | mona haberkern florian simma klarinetten clavecin | harpsichord | ursula eger ferdinand steiner cembalo nd nds 2 violin | 2 violons | susanne müller reinhard gutschy luke green 2. violinen johanna furrer carsten neumann bassoon | bassons | mona gansczyk double bass | fagotte martin hebr contrebasses | riccardo terzo elzbieta pokora kontrabässe yoshinori honda ferenc keskeny martin bürgschwendtner irina rusu stephan ruhland martin hinterholzer horn | cors | hörner zoltán mácsai markus hauser

5 REPÈRES

1770 1775 1786 Mitridate, re di Ponto K 87 (75a) La finta giardiniera K 196 Le nozze di Figaro K 492 Opera seria en 3 actes composé Opera buffa en 3 actes composé Opera buffa en 4 actes composé sur un libretto de Vittorio Amadeo sur un libretto de Giuseppe sur un libretto de Lorenzo Cigna-Santi (d’après la tragédie Petrosellini pendant longtemps Da Ponte (d’après la comédie éponyme de Racine, 1673). attribué à Raniero de Calzabigi. Le Mariage de Figaro ou La Folle Composition de septembre à Composition de septembre 1774 Journée de Beaumarchais). décembre 1770, durant le séjour à janvier 1775, création (et unique Composition de l’automne 1785 de Mozart (qui a quatorze ans) représentation) le 13 janvier 1775 à avril 1786, création le 1er mai en Italie avec son père, création au Salvatortheater de Munich. 1786 au Burgtheater de Vienne. le 26 décembre 1770 au Teatro Regio Ducal de Milan. Il re pastore K 208 Dramma per musica (sérénade 1787 théâtrale ou drame pastoral) Il dissoluto punito ossia 1772 en 2 actes composé sur un Il Don Giovanni K 527 Lucio Silla K 135 libretto de Pietro Metastasio. Dramma giocoso en 2 actes Composition en mars et avril Dramma per musica (opera seria) composé sur un libretto de 1775, création le 23 avril 1775 en 3 actes composé sur un libretto Lorenzo Da Ponte (d’après au palais de la résidence du de Giovanni Gamerra (à partir des Don Juan ou Le Convive de pierre prince-archevêque à Salzbourg. Vies parallèles de Plutarque). de Giovanni Bertati, 1787). Composition à l’automne 1772 Composition de mars à octobre à la demande du Teatro Regio 1787 à la demande de Prague, Ducal suite au succès de 1781 Idomeneo, re di Creta K 366 création le 29 octobre 1787 Mitridate, création le 26 décembre au Théâtre national de Prague. 1772 au Teatro Regio Ducal Dramma per musica (opera seria) de Milan. en 3 actes composé sur un libretto de Giambattista Varesco (d’après l’opéra français de Danchet et Campra, 1712). Composition de l’automne 1780 à janvier 1781, création le 29 janvier 1781 au Théâtre de la cour de Munich.

6 POINTS OF REFERENCE. . .

1770 1775 1786 Mitridate, re di Ponto K87 (75a) La finta giardiniera K196 Le nozze di Figaro K492 Opera seria in three acts on Opera buffa in three acts on a Opera buffa in four acts on a a libretto by Vittorio Amadeo libretto by Giuseppe Petrosellini libretto by Lorenzo Da Ponte Cigna-Santi (based on Racine’s (but long attributed to Raniero (based on Beaumarchais’s comedy tragedy Mithridate, 1673). de Calzabigi). Le Mariage de Figaro ou Composed from September Composed from September 1774 La Folle Journée). to December 1770, during to January 1775. First (and only) Composed from autumn 1785 the fourteen-year-old Mozart’s performance on 13 January 1775, to April 1786. Premiere on 1 May travels in Italy with his father. at the Salvatortheater in Munich. 1786 at the Burgtheater in Vienna. Premiere on 26 December 1770 at the Teatro Regio Ducal in Milan. Il re pastore K208 Dramma per musica (also known 1787 as ‘serenata’ or ‘dramma pastorale’) Il dissoluto punito ossia 1772 in two acts on a libretto by Pietro Il Don Giovanni K527 Lucio Silla K135 Metastasio. Dramma giocoso in two acts on Dramma per musica (opera seria) Composed in March and April a libretto by Lorenzo Da Ponte in three acts on a libretto 1775. Premiere on 23 April 1775 (based on Giovanni Bertati’s libretto by Giovanni Gamerra (based at the Archbishop’s Palace Don Giovanni Tenorio ossia Il on Plutarch’s Parallel Lives). in Salzburg. convitato di pietra, 1787). Composed in autumn 1772 at the Composed from March to October request of the Teatro Regio Ducal 1787 on a commission from in Milan following the success 1781 Prague. Premiere on 29 October of Mitridate, and premiered there Idomeneo, re di Creta K366 1787 at the National Theatre on 26 December 1772. Dramma per musica (opera seria) in Prague. in three acts on a libretto by Giambattista Varesco (based on the French opera Idoménée by Danchet and Campra, 1712). Composed from autumn 1780 to January 1781. Premiere on 29 January 1781 at the Munich Court Theatre.

7 Stichworte

1770 1775 1786 Mitridate, re di Ponto KV 87 (74a) La finta giardiniera (KV 196) Le nozze di Figaro (KV 492) Opera seria in drei Akten nach Opera buffa in drei Akten nach Opera buffa in vier Akten nach einem Libretto von Vittorio einem Libretto von Giuseppe einem Libretto von Lorenzo Da Amadeo Cigna-Santi (nach der Petrosellini (zunächst Raniero Ponte (das auf Beaumarchais’ gleichnamigen Tragödie von de Calzabigi zugeschrieben). Komödie Figaros Hochzeit oder Jean Racine, 1673). Komponiert von September 1774 Der tolle Tag zurückgreift). Komponiert während eines bis Januar 1775, erste (und Komponiert von Herbst 1785 Aufenthalts des vierzehnjährigen zunächst einzige) Aufführung bis April 1786, uraufgeführt Mozart mit seinem Vater in Italien am 13. Januar 1775 in München am 1. Mai 1786 am Wiener von September bis Dezember im Salvatortheater. Burgtheater. 1770, Uraufführung in Mailand am 26. Dezember 1770 Il re pastore (KV 208) am Teatro Regio Ducal. Dramma per musica (Serenata) 1787 in zwei Akten nach einem Libretto Il dissoluto punito ossia Il Don von Pietro Metastasio. Giovanni (KV 527) 1772 Komponiert im März und April Dramma giocoso in zwei Akten Lucio Silla (KV 135) 1775, erste Aufführung am nach einem Libretto von Lorenzo Dramma per musica (opera 23. April in der Residenz des Da Ponte (der sich an dem Don seria) in drei Akten nach einem Fürsterzbischofs von Salzburg. Giovanni des Librettisten Giovanni Libretto von Giovanni Gamerra Bertati von 1787 orientierte). (auf der Grundlage von Plutarchs Komponiert von März bis Parallelbiographien). 1781 Oktober1787 im Auftrag des Komponiert 1772 im Auftrag des Idomeneo, re di Creta (KV 366) Prager Impresario Pasquale Teatro Regio Ducal im Anschluss Dramma per musica (Opera seria) Bondini, uraufgeführt am an den Erfolg des Mitridate, in drei Akten nach einem Libretto 29. Oktober 1787 am Uraufführung am 26. Dezember von Giambattista Varesco (und Nationaltheater in Prag. 1772 in Mailand am Teatro einer französischen Oper von Regio Ducal. Danchet und Campra von 1712). Komponiert von Herbst 1780 bis Januar 1781, uraufgeführt am 29. Januar 1781 im Münchner Residenztheater.

8 ivor bolton ENTRETIEN

Vous avez choisi des airs qui ne sont pas « Mozart, forcément les plus connus ni les plus virtuoses. Qu’est-ce qui vous a guidée à la croisée dans votre choix ? des chemins » Lorsque Naïve m’avait proposé, en 2001, d’enregistrer un récital Mozart, je n’avais Sandrine Piau même pas osé en rêver tant ce compositeur me semblait emblématique de toutes les perfections. Je l’ai fait avec un sentiment de Vous n’avez pas enregistré Mozart depuis quasi-transgression et une grande crainte treize ans bien que vous le chantiez sur de ne pas être digne de lui. Treize ans plus scène régulièrement. Pourquoi revenez-vous tard, je reviens à lui nourrie des rôles que j’ai à lui aujourd’hui avec ce disque ? abordés depuis. Les héroïnes quasi enfantines On revient toujours à ceux que l’on aime, comme Barberine y croisent les figures plus de manière presque organique, comme tragiques de Giunia ou Sandrina. Donna les saisons. Mozart est une sorte de socle Anna est sans doute le personnage auquel je musical dans ma vie. Il est à la croisée des tenais le plus, non seulement parce que je l’ai chemins. De ma découverte de la musique interprété à la scène mais aussi parce qu’il baroque – fruit du hasard, qui m’a conduite est généralement confié, par tradition, à des vers William Christie et le chant – au répertoire voix plus lourdes que la mienne. Comme toute contemporain, que j’étudiais à la harpe, il est chanteuse dite « baroque », je me méfie des l’incontournable rendez-vous autour duquel traditions et j’aime l’idée que derrière les cris s’articulent mes envies et mes expériences de souffrance affleure une douceur préservée, musicales. Mozart me recentre et préserve rédemptrice. un équilibre miraculeux tant bousculé Les airs ici choisis sont souvent tourmentés. dans le tourbillon de la vie. Je ne renie pas cette tonalité douloureuse qui est souvent mienne dans les récitals, si aucun

10 partenaire ne m’incite à plus de frivolité ! amoureux. Susanna, plus lumineuse, plus Disque de maturité, sans doute, qui reflète pragmatique – elle n’a pas été éduquée pour à la fois mon parcours tout au long de croire au prince charmant –, sait comment ces années et grave un moment de ma vie, fonctionnent le monde et les hommes. tel un instantané. Elle tire son épingle du jeu même si elle doit aussi lutter pour échapper aux assiduités Est-ce qu’enregistrer ce type de programme du comte. L’ultime air du récital évoque les vous donne plus de liberté qu’un opéra promesses d’un amour sans faille, une foi de Mozart dans sa totalité ? absolue en l’avenir. Aminta est un homme… Le récital est une sorte de carnet intime qui vous révèle dans vos choix et dans votre On a l’impression que chaque héroïne de interprétation. Une telle galerie de personnages Mozart, quelle qu’elle soit et quelle que soit offre à l’interprète un panel d’émotions que l’on son histoire, vous est proche. Qu’est-ce qui ne retrouve pas toujours dans un seul opéra. vous les rend si familières ? Au travers de toutes ces femmes se dessine Toutes ces héroïnes me sont proches car sans doute un peu mon propre visage. elles sont vraies. Au-delà de la beauté C’est cette rencontre qui me touche. vocale intrinsèque, les personnages sont En l’occurrence, les héroïnes mozartiennes magnifiques. Ils forment, tous ensemble, une sont souvent malmenées. Mozart aimait les sorte de kaléidoscope de femmes, femmes, écrivait magnifiquement pour elles et l’on retrouve immanquablement une part et dépeignait sans concession leur servitude de soi dans cette multitude. sociale : Barberine a peur d’être punie par le Barberine incarne cette part d’enfance maître, Donna Anna, abusée par un homme, qu’il faudrait préserver. Donna Anna est est traumatisée, Sandrina, battue, est laissée dévastée, mais son ultime air, tel un baume, pour morte, Aspasia est poussée au suicide… apaise les souffrances à défaut de les guérir Toutes ces femmes sont tour à tour asservies, vraiment. Sandrina est une femme battue bafouées, meurtries dans leurs sentiments qui ne sait pas si elle doit pardonner ou se

11 venger ; elle incarne, dans ses contradictions, Que vous a apporté votre collaboration avec toute la nature humaine. La digne Aspasia, le Mozarteumorchester et Ivor Bolton ? personnage historique à qui les sentiments Ivor Bolton est un chef exceptionnel, amoureux sont interdits, est dans la tragédie. qui transcende le débat baroque/moderne. Susanna, figure plus moderne peut-être, ne Quelle liberté, quelle énergie ! J’étais s’en laisse pas conter. Leur cheminement à conquise dès notre première rencontre toutes est toujours torturé. Le bonheur simple pour la Messe en ut mineur de Mozart. Je semble inaccessible. Elles sont le reflet lui ai parlé de ce projet de récital lors d’une d’une époque qui fait écho à la nôtre. nouvelle rencontre autour de Mozart, avec Cette « cartographie » mozartienne de le Mozarteumorchester qui partage à mon la condition féminine reste, au final, sens ces mêmes qualités. Les choses se sont d’actualité dans le monde. ainsi faites : un disque Mozart, enregistré au Enfin, j’aime l’opéra, royaume du faux- Mozarteum, écrin magnifique s’il en est, avec semblant, de la confusion des genres et le Mozarteumorchester et Ivor Bolton. des sexes, sujet particulièrement sensible La symbolique était forte. ces temps-ci où la théorie des genres À notre époque où tout a déjà été enregistré fait couler beaucoup d’encre… reste le désir partagé par tous, dans l’instant. C’est un formidable cadeau que Naïve, le Mozarteumorchester et Ivor Bolton aient accepté de partager avec moi cette nouvelle aventure.

12 INTERVIEW

You’ve chosen arias that aren’t necessarily ‘Mozart the the best-known or the most virtuosic. What guided you in your selection? musical bedrock’ When Naïve offered me the chance to record Sandrine Piau a Mozart recital in 2001, it was something I hadn’t even dared to dream of, because You haven’t recorded any Mozart in the past he seemed to me to be the composer most thirteen years, although you regularly emblematic of every kind of perfection. I made sing this repertory in the opera house. the disc with a feeling almost of transgression Why are you returning to it on disc today? and a tremendous fear of not being worthy You always come back to those you love, of him. Now, thirteen years later, I come in an almost organic way, like the seasons. back to Mozart with the experience of the For me, Mozart is a sort of musical bedrock roles I’ve tackled on stage in the meantime. in my life. He marks the intersection between Almost childlike figures like Barbarina rub my discovery of – the fruit shoulders with more tragic heroines such as of chance, which led me to William Christie Giunia or Sandrina. Donna Anna is probably and to singing – and the contemporary the character I most wanted to include, not repertory I was playing on the harp at that only because I’ve sung her in the theatre but time. He is the indispensable pivot, both also because the part is traditionally given to physiological and psychological, around heavier voices than mine. Like any so-called whom my musical desires and experiences ‘Baroque’ singer, I’m suspicious of traditions, are articulated. Mozart allows me to regain and I like the idea that behind her cries of my focus; he preserves that miraculous suffering she has still retained a redemptive balance that can so easily be disturbed gentleness, which one can sense in ‘Non mi in the whirlwind of life. dir’. I’ve adopted Michel Corboz’s motto: ‘All habits are a bad thing.’ The arias I’ve chosen are often tormented.

13 I don’t deny this sorrowful tone, which I often Sandrina is beaten and left for dead; Aspasia favour in my recitals, unless I have a partner is driven to suicide . . . All these women are to stimulate my more frivolous side! I suppose in their turn enslaved, treated with contempt, this is a disc of maturity, which both reflects wounded in their loving feelings. Susanna my trajectory over these past few years and is more luminous, more pragmatic – she catches me at a specific moment in my life, hasn’t been brought up to believe in a prince like a snapshot. charming; she knows the ways of the world and how men behave in it. She comes out Does recording this type of programme on top, even if she has to struggle to evade give you greater freedom than performing the Count’s attentions. The final aria in the an entire Mozart opera? programme speaks of unwavering love, of A recital disc is a sort of personal diary absolute faith in the future. But then Aminta that lays bare your choices and your is a man! interpretations. A gallery of characters like this one gives a singer a range of emotions One has the impression that you feel close that she doesn’t get to tackle in a complete to each of these Mozart heroines, opera. I suppose that, through all these whoever she is and whatever her story. different characters, in a way I reveal my own What makes them so familiar to you? personality. That’s what I find touching I feel so close to all these women because about the exercise. they ring true. Beyond the intrinsic vocal As it happens, Mozart’s heroines are often beauty, the personalities are wonderful. mistreated. He obviously loved women, Together they form a sort of kaleidoscope and he wrote magnificently for them, but at of women, and you’re bound to find something the same time he unflinchingly depicted of yourself in this multitude. their social subservience: Barbarina is afraid Barbarina represents that childlike part of she’ll be punished by her master; Donna Anna ourselves that we must try to preserve. Donna is traumatised after being abused by a man; Anna is devastated, but her last aria is like

14 a balm that soothes her pain without really What did you get out of working with healing it. Sandrina is a battered woman who the Salzburg Mozarteum Orchestra doesn’t know whether she should forgive and Ivor Bolton? her aggressor or take revenge on him; in her Ivor Bolton is an outstanding conductor who contradictions, she embodies the whole of transcends the Baroque/modern debate. human nature. Aspasia, a dignified historical What freedom, what energy! I was an admirer character who is forbidden from having right from our first concert together, Mozart’s feelings of love of her own, is conceived in Mass in C minor. I talked to him about this tragic mode. Susanna, who is perhaps a more recital project when we were doing another modern figure, is nobody’s fool. All these Mozart programme with the Mozarteum women have a tortured path to follow: simple Orchestra, which in my opinion has much the happiness always seems to be inaccessible for same qualities. And so it happened: a Mozart them. They are the reflection of a period that disc, recorded in the magnificent surroundings echoes our own. This Mozartian ‘cartography’ of the Mozarteum, with the Mozarteum of the feminine condition is in the end still Orchestra and Ivor Bolton. Symbolically, relevant to today’s world. that was pretty powerful. Finally, I love the opera, the realm of pretence, At a time when everything has already been of the confusion of genres and genders – a recorded, I see it as a wonderful gift that sensitive subject as we speak, when gender Naïve, the Mozarteum Orchestra, theory is a subject of controversy in France and Ivor Bolton were happy to join me . . . in this new adventure.

15 INTERVIEW

Sie haben Arien gewählt, die nicht unbedingt „Mozart ist zu den bekanntesten und virtuosesten gehören. Wie kamen Sie zu dieser Auswahl? der Angelpunkt“ Als Naïve mir 2001 angeboten hat, Sandrine Piau Mozartarien aufzunehmen, hatte ich nicht davon zu träumen gewagt, so sehr kam mir dieser Komponist als ein Inbegriff aller Seit dreizehn Jahren haben Sie Mozarts Vollkommenheit vor. Ich habe es dann mit Musik nicht mehr aufgenommen, obwohl dem Gefühl getan, fast zu weit zu gehen, Sie seine Gestalten regelmäßig auf der und sehr befürchtet, dass ich seiner nicht Bühne interpretieren. Wie kam es zu dieser würdig bin. Dreizehn Jahre später kehre Einspielung? ich mit der Erfahrung der Rollen, die ich Zu denen, die man liebt, kehrt man immer inzwischen auf der Bühne interpretiert zurück, fast organisch, das kommt und habe, zu Mozart zurück. Fast kindliche geht wie die Jahreszeiten. Mozart ist eine Heldinnen wie Barbarina kreuzen die eher Art musikalischer Sockel in meinem Leben. tragischen Gestalten Giunia und Sandrina. Er steht an der Wegscheide. Von meiner Die Gestalt, die mir am wichtigsten war, ist Entdeckung der Barockmusik – eine Frucht sicher Donna Anna, nicht nur, weil ich sie auf des Zufalls, die mich zu William Christie der Bühne verkörpert habe, sondern auch, und zum Gesang geführt hatte – bis zum weil sie herkömmlicherweise im Allgemeinen zeitgenössischen Repertoire, das ich auf der schwereren Stimmen anvertraut wird. Harfe studiert habe, ist er physiologisch wie Wie alle sogenannten „Barocksängerinnen“ psychologisch der unvermeidliche Angelpunkt, bin ich Traditionen gegenüber misstrauisch, um den meine musikalischen Neigungen und und ich stelle mir gerne vor, dass hinter dem Erfahrungen kreisen. Mozart gibt mir einen schmerzlichen Aufschrei eine unbeschädigte, Mittelpunkt und hält das im Leben so arg versöhnende Sanftmut anklingt, wie sie in gebeutelte Gleichgewicht aufrecht. „Non mi dir“ herauszuspüren ist. Ich habe

16 mir die Devise von Michel Corboz zu eigen er hat wundervoll für sie komponiert und ihre gemacht: „Alle Traditionen sind schlecht.“ soziale Versklavung konzessionslos dargestellt: Die Arien, die ich ausgesucht habe, sind Barbarina hat Angst, von ihrem Herrn bestraft oft leidenschaftlich bewegt. Ich verleugne zu werden, Donna Anna wurde von einem die schmerzliche Tonlage in meinen Mann missbraucht und traumatisiert, Sandrina Liederabenden nicht – sofern mich mein wurde geschlagen und für tot gehalten, Partner nicht zu mehr Frivolität verführt. Aspasia zum Selbstmord getrieben… Diese CD ist wohl Ausdruck einer gewissen Alle diese Frauen werden der Reihe nach Reife, sie spiegelt zugleich meine persönliche unterworfen, verhöhnt, in ihren Gefühlen Reise durch diese Jahren hindurch und einen verletzt. Nur Susanna, strahlender und bestimmten Zeitpunkt in meinem Leben, wie pragmatischer – sie wurde nicht dazu erzogen, eine Momentaufnahme. an einen Märchenprinzen zu glauben – weiß, wie die Welt und die Männer funktionieren. Gibt Ihnen ein solches Programm mehr Sie zieht sich aus der Affäre, aber auch sie Freiheit als eine Gesamtaufnahme einer muss kämpfen, um den Nachstellungen Mozartoper? des Grafen zu entgehen. Die letzte Arie des Ein Konzertabend ist eine Art persönliches Programms spricht von einer makellosen Notizbuch, das Vorlieben und Liebe, einem unbedingten Glauben an die Interpretationsweise enthüllt. Eine solche Zukunft. Aber Aminta ist ein Mann… Galerie von Gestalten bietet dem Interpreten eine Palette von Gefühlen, wie sie nicht immer in einer einzigen Oper anzutreffen sind. Alle diese Frauen geben wohl insgesamt ein wenig von meinem eigenen Gesicht zu erkennen. Mich berührt diese Begegnung. Im Übrigen werden Mozarts Heldinnen oft schlecht behandelt: Mozart liebte die Frauen,

17 Man hat den Eindruck, dass alle Heldinnen die unsere anknüpft. Diese Mozartsche von Mozart Ihnen nahestehen, wer auch „Kartographie“ weiblicher Lebensbedingungen immer sie sind und welche Geschichte sie bleibt in der heutigen Welt letztlich aktuell. auch immer haben. Was macht sie Ihnen Und schließlich mag ich diese Welt so vertraut? der Oper, ein Reich des falschen Scheins, Alle diese Heldinnen stehen mir nah, denn sie des Durcheinanders der Gattungen und sind echt. Über die Schönheit ihrer Stimmen der Geschlechter, ein besonders heikles hinaus sind das wundervolle Gestalten. Alle Thema in unseren Zeiten, in der die zusammen bilden eine Art Kaleidoskop von Gender-Theorie soviel Staub aufwirbelt… Frauen, und unfehlbar findet man in dieser Vielzahl einen Teil seiner selbst. Was hat Ihre Zusammenarbeit mit dem Barbarina verkörpert jenen Teil der Kindheit, Orchester des Mozarteumorchester Salzburg den jeder sich bewahren sollte. Donna Anna und Ivor Bolton Ihnen gebracht? ist erschüttert, doch ihre letzte Arie ist ein Ivor Bolton ist ein außergewöhnlicher Dirigent, Balsam für ihr zerstörerisches Leiden, ohne er steht über der Debatte Barock/Moderne. es wirklich heilen zu können. Sandrina ist Was für eine Freiheit, was für eine Energie! eine geschlagene Frau, die nicht weiß, ob Ich war seit unserer ersten Begegnung sie vergeben oder sich rächen soll; in ihren anlässlich der c-Moll-Messe von Mozart Widersprüchen verkörpert sie die ganze überwältigt. Bei einer weiteren Begegnung menschliche Natur. Die würdige Aspasia, im Zusammenhang mit Mozart habe ich mit eine historische Gestalt, der Liebesgefühle im ihm über dieses Projekt eines Rezitals mit Grunde verboten sind, ist tragisch. Susanna, dem Mozarteumorchester gesprochen, das eine vielleicht moderne Gestalt, lässt sich in meinen Augen dieselben Qualitäten hat. nichts vormachen. So fügten sich die Dinge zusammen: Eine Ihrer aller Wege sind nicht geradlinig. Mozartplatte, aufgenommen im Mozarteum, Das einfache Glück steht ihnen nicht offen. diesem wunderschönen Rahmen, mit dem Sie spiegeln auch eine Epoche, an die Mozarteumorchester Salzburg und Ivor Bolton.

18 Diese Symbolkraft war stark. In unserer Zeit, wo schon alles aufgenommen ist, bleibt das von allen zum gleichen Zeitpunkt geteilte Verlangen. Dass Naïve, das Mozarteumorchester und Ivor Bolton in dieses neue Abenteuer eingewilligt haben, ist ein großartiges Geschenk.

19 biographies

Au concert, elle se produit Cros). Son album Haendel avec sandrine piau soprano Révélée au public par la musique dans L’Enfant et les sortilèges et Les Talens baroque aux côtés de William (Myung-Whun Chung), Lyriques a été distingué comme Christie, , La Création (Daniel Harding), Editor’s Choice par Gramophone Christophe Rousset, Emmanuelle Jeanne d’Arc au bûcher et a reçu le Stanley Sadie Haïm, , (Kurt Masur/Philharmonie Handel Recording Prize pour ou René de Berlin), Le Songe d’une l’année 2005. Elle a publié deux Jacobs, Sandrine Piau affiche nuit d’été (enregistré avec récitals accompagnée par Susan aujourd’hui un large répertoire Philippe Herreweghe), Elias de Manoff, Évocation et Après un reflété par une abondante Mendelssohn (Michel Corboz/ rêve (Naïve), donnés en récital discographie et confirme sa Teatro Colón), la Messe en ut au Japon et aux États-Unis place d’exception parmi la mineur (avec Ivor Bolton, Festival (Carnegie Hall…). nouvelle génération de chanteurs de Salzbourg), Le Martyre de Citons aussi Between Heaven français. Sur la scène lyrique, saint Sébastien de Debussy and Earth (Haendel) enregistré elle alterne rôles baroques, (avec Eliahu Inbal, Berlin) avec l’Accademia Bizantina. classiques et romantiques dans et à Lincoln Center avec Sandrine Piau a été faite L’incoronazione di Poppea, le Freiburger Barockorchester. Chevalier de l’Ordre des Arts et , , Arianna, En récital, elle a pour partenaires Lettres en 2006. Elle a été sacrée Giulio Cesare, Die Zauberflöte, les pianistes Corine Durous, Artiste lyrique de l’année 2009 Die Entführung aus dem Serail, Alexandre Tharaud, Georges par les Victoires de la musique Mitridate, La clemenza di Tito, Pludermacher, Susan Manoff, classique. Don Giovanni, Der Freischütz, Myung-Whun Chung et Jos van Béatrice et Benedict, Falstaff, Immerseel. Avec ce dernier, After initially gaining a reputation , A Midsummer Night’s elle enregistre des mélodies in Baroque music alongside Dream, La Grande-Duchesse de Debussy (Prix Ravel aux William Christie, Philippe de Gérolstein, L’Amour des trois Orphées), faisant suite à un Herreweghe, Christophe oranges, Pelléas et Mélisande. premier disque d’airs d’opéras Rousset, Emmanuelle Haïm, de Mozart avec le Freiburger Sigiswald Kuijken, Gustav Barockorchester (Prix Charles Leonhardt, and René Jacobs,

20 Sandrine Piau now sings a broad Corboz/Teatro Colón), Mozart’s Après un rêve, which were given repertoire reflected by her large C minor Mass (with Ivor Bolton, in recital in Japan and in the discography, and has confirmed ), and Debussy’s United States (Carnegie Hall), her outstanding position amongst Le Martyre de saint Sébastien and Between Heaven and Earth the new generation of French (with Eliahu Inbal, Berlin), and at (Handel arias) with Accademia singers. On the operatic stage Lincoln Center in New York with Bizantina. she alternates roles in Baroque, the Freiburger Barockorchester. Sandrine Piau was appointed Classical and later music in Her recital partners include Chevalier de l’Ordre des Arts et such works as L’incoronazione Corine Durous, Alexandre Lettres in 2006 and voted Vocal di Poppea, Serse, Tamerlano, Tharaud, Christian Ivaldi, Artist of the Year at the Victoires Arianna, Giulio Cesare, Die Georges Pludermacher, de la Musique Classique 2009. Zauberflöte, Die Entführung Myung-Whun Chung, and Jos aus dem Serail, Mitridate, La van Immerseel, with whom she Sandrine Piau wurde dem clemenza di Tito, Don Giovanni, recorded a recital of Debussy Publikum zunächst durch die Der Freischütz, Béatrice et songs (winner of the Prix Ravel Barockmusik bekannt, die Benedict, Falstaff, Werther, at the Orphées Lyriques). This sie namentlich zusammen A Midsummer Night’s Dream, La followed a first solo disc of mit William Christie, Philippe Grande-Duchesse de Gérolstein, Mozart opera arias with the Herreweghe, Christophe L’Amour des trois oranges, and Freiburger Barockorchester Rousset, Emmanuelle Haïm, Pelléas et Mélisande. that won the Prix de l’Académie Sigiswald Kuijken, Gustav In concert she has sung L’Enfant Charles Cros. Her Handel album Leonhardt und René Jacobs et les sortilèges (Myung-Whun with Christophe Rousset and Les interpretierte. Heute verfügt sie Chung), Die Schöpfung (Daniel Talens Lyriques was chosen as über ein breites Repertoire; ihre Harding), Jeanne d’Arc au Editor’s Choice by Gramophone zahlreichen CD-Aufnahmen bûcher (Kurt Masur/Berlin and received the Stanley Sadie haben ihre Ausnahmestellung Philharmonie), Mendelssohn’s Handel Recording Prize for innerhalb der neuen Generation A Midsummer Night’s Dream 2005. She has also released two französischer Sängerinnen (recorded with Philippe programmes accompanied by gefestigt. Auf der Opernbühne Herreweghe), Elias (Michel Susan Manoff, Évocation and wechselt sie zwischen barocker,

21 klassischer und romantischer Berlin) sowie mit dem Freiburger Zu erwähnen ist auch das 2009 Musik: Sie tritt unter anderem Barockorchester im New Yorker mit der Accademia Bizantina auf in L’incoronazione di Lincoln Center. aufgenommene Händel- Poppea, Serse, Tamerlano, Liederabende gab Sandrine Piau Programm Between Heaven Arianna, Giulio Cesare, Die auch mit den Pianisten Corine and Earth. Zauberflöte, Die Entführung Durous, Alexandre Tharaud, Sandrine Piau wurde 2006 aus dem Serail, Mitridate, La Christian Ivaldi, Georges in den Rang eines Chevalier clemenza di Tito, Don Giovanni, Pludermacher, Susan Manoff, de l’Ordre des Arts et Lettres Der Freischütz, Béatrice et Myung-Whun Chung und Jos erhoben. Bei den Victoires de Benedict, Falstaff, Werther, van Immerseel; nach einer la musique classique wurde Ein Sommernachtstraum, La ersten CD mit Opernarien von sie 2009 als Artiste lyrique de Grande-Duchesse de Gérolstein, Mozart, die sie mit dem Freiburger l’année ausgezeichnet. L’Amour des trois oranges, Barockorchester eingespielt Pelléas et Mélisande. hatte (Prix Charles Cros), nahm Sandrine Piau ist auch in vielen sie mit Lieder ivor bolton konzertanten Aufführungen von Debussy auf (Prix Ravel aux Ivor Bolton est le chef aufgetreten, so in L’Enfant et les Orphées). Ihr Händel-Album permanent de l’Orchestre sortilèges (Myung-Whun Chung), mit Christophe Rousset und du Mozarteum de Salzbourg, Die Schöpfung (Daniel Harding), Les Talents Lyriques wurde von avec lequel il se produit chaque Jeanne d’Arc au bûcher (Kurt Gramophone mit dem Editor’s année au Festival de Salzbourg Masur/Berliner Philharmoniker), Choice ausgezeichnet und depuis l’an 2000, ainsi qu’en A Midsummer Night’s Dream erhielt den Stanley Sadie Handel tournée (notamment aux (aufgenommen mit Philippe Recording Prize für das Jahr Proms de la BBC à Londres Herreweghe), Mendelssohns 2005. Bei Naïve erschienen die en 2006). Avec cet orchestre, Elias (Michel Corboz/Teatro Liederabende Évocation und il a déjà à son actif une vaste Colón), Mozarts Messe in Après un rêve, bei denen sie discographie comprenant une c-Moll (Ivor Bolton, Salzburger in Japan und den Vereinigten série d’enregistrements des Festspiele), Debussys Le Martyre Staaten (Carnegie Hall) von symphonies de Bruckner saluée de saint Sébastien (Eliahu Inbal, Susan Manoff begleitet wurde. par la critique. Il prendra

22 le poste de directeur musical En concert, il dirige les plus In the UK, he has been Music du de Madrid grands orchestres européens, Director of the English Touring en septembre 2015. américains et d’Extrême-Orient. Opera, the Glyndebourne Touring Au Royaume-Uni, il a été directeur En dehors de ses enregistrements Opera and Chief Conductor of musical de l’English Touring avec l’Orchestre du Mozarteum, the Scottish Chamber Orchestra. Opera, du Touring Opera de son abondante discographie He enjoys a close relationship Glyndebourne et premier chef comprend L’incoronazione di with the Bayerische Staatsoper du Scottish Chamber Orchestra. Poppea de Monteverdi, Xerxes, where, since 1994, he has Il entretient des relations étroites Giulio Cesare et Ariodante conducted a wide range of avec la Bayerische Staatsoper de Haendel avec la Bayerische new productions, most notably où, depuis 1994, il dirige un Staatsoper, ainsi que des DVD of Monteverdi, Handel and large éventail de productions de Deidamia capté à Amsterdam, Mozart. He has been awarded nouvelles, notamment de Theodora à Salzbourg et Jenu˚fa the prestigious Bayerische Monteverdi, Haendel et Mozart. à Madrid. Theaterpreis for his outstanding Il a reçu le prestigieux work in Munich. He has been Bayerische Theaterpreis Ivor Bolton is chief conductor a regular guest at the Maggio pour son remarquable of the Mozarteumorchester Musicale Fiorentino and the travail à Munich. Il est invité Salzburg, with whom he has Opéra National de Paris. Other régulièrement au Mai musical appeared annually at the operatic engagements include florentin et à l’Opéra national Salzburg Festival since 2000, and appearances at Covent Garden, de Paris. Parmi ses autres on tour (including at the 2006 ENO and in Aix, Amsterdam, engagements lyriques, il s’est BBC Proms in London), and with Barcelona, Berlin, Bologna, produit à Covent Garden, whom he has already built up an Brussels, Dresden, Geneva, à l’ENO, ainsi qu’à Aix, extensive discography including Hamburg, Lisbon, Madrid, Amsterdam, Barcelone, Berlin, a critically successful series of Sydney, Vienna and Zürich. Bologne, Bruxelles, Dresde, Bruckner symphony recordings. In concert he has appeared with Genève, Hambourg, Lisbonne, He will take up the position of the world’s leading orchestras in Madrid, Sydney, Vienne et Zürich. Music Director of the Teatro Real Europe, the US and the Far East. Madrid in September 2015. His many recordings,

23 apart from those with the der English Touring Opera, der amerikanischen und Mozarteumorchester, include Touring Opera von Glyndebourne fernöstlichen Orchestern auf. Monteverdi’s L’incoronazione und als Chefdirigent des Scottish Neben seinen Einspielungen mit di Poppea and Handel’s Serse, Chamber Orchestra tätig. dem Mozarteumorchester hat Giulio Cesare and Ariodante Er pflegt enge Beziehungen Ivor Bolton an der Bayerischen with the Bayerische Staatsoper, zur Bayerischen Staatsoper, Staatsoper Monteverdis and DVDs of Deidamia from wo er seit 1994 für eine breite L’incoronazione di Poppea, Amsterdam, Theodora from Palette von Neuaufführungen Händels Serse, Giulio Cesare Salzburg and Jenu˚fa from Madrid. – unter anderem von Monteverdi, und Ariodante aufgenommen. Händel und Mozart – Im DVD-Format sind eine in Ivor Bolton ist Chefdirigent des verantwortlich zeichnete. Amsterdam aufgenommene Mozarteumorchesters Salzburg, Für seine Arbeit in München Deidamia, eine Salzburger mit dem er seit dem Jahre 2000 wurde ihm der renommierte Theodora und eine Madrider jährlich bei den Salzburger Bayerische Theaterpreis Jenu˚fa erschienen. Festspielen präsent ist und verliehen. Er dirigiert regelmäßig auf Tournee geht (2006 etwa beim Maggio Musicale Fiorentino gastierte er bei den Londoner und an der Opéra National mozarteum Proms). Mit diesem Orchester de Paris. Gastdirigate bestritt orchester hat er bereits zahlreiche Werke er unter anderem auch an den Le Mozarteumorchester date eingespielt, die bei der Kritik Opernhäusern Covent Garden, de 1841, lorsqu’il il fut créé hohe Anerkennung fanden, English National Opera und beim sous le nom de « Dom-Musik- darunter mehrere Symphonien Festival in Aix-en-Provence; Verein und Mozarteum » par Anton Bruckners. Ab September ferner in Amsterdam, Barcelona, les fils de Mozart, Franz Xaver 2015 wird er die Position Berlin, Bologna, Brüssel, et Karl Thomas, et la veuve des musikalischen Leiters Dresden, Genf, Hamburg, du compositeur, Constanze. beim Teatro Real in Madrid Lissabon, Madrid, Sydney, En 1908, Il fut officiellement übernehmen. Wien und Zürich. rebaptisé « Mozarteumorchester» In Großbritannien war Ivor Als Konzertdirigent trat Bolton et, à ce jour, il compte parmi Bolton als musikalischer Leiter mit bedeutenden europäischen,

24 les meilleurs orchestres Ces dernières années, il a fait The Mozarteum Orchestra symphoniques d’Autriche. des tournées en Argentine, Salzburg dates back to 1841, Ivor Bolton en a été nommé chef au Japon, à Baden-Baden, when it was established as permanent en 2004. Barcelone, Berlin, Bilbao, the "Dom-Musik-Verein und Le Mozarteumorchester participe en Chine, à Cuenca, Cologne, Mozarteum" by Mozart’s à des productions lyriques au Francfort, Vienne, Munich sons Franz Xaver and Karl Festival de Salzbourg depuis et Turin. L’orchestre travaille Thomas and the composer’s plusieurs années, ainsi qu’au régulièrement avec des chefs widow Constanze. In 1908 Théâtre d’État de Salzbourg. tels Giovanni Antonini, Marc it was officially renamed the Parmi ses prestations les plus Minkowski, Yannick Nézet- "Mozarteum Orchestra" and today importantes, on peut citer sa Séguin, Dmitri Kitajenko, is one of Austria’s finest symphony participation régulière aux Andris Nelsons, Robin Ticciati, orchestras. Ivor Bolton became Matinées Mozart Mark Wigglesworth, Thomas the chief conductor in 2004. du Festival de Salzbourg. Dausgaard, Thomas Zehetmair The Mozarteum Orchestra has En outre, l’orchestre donne une et Jos van Immerseel. Depuis performed in opera productions série de concerts le dimanche l’automne 2011, l’orchestre at the Salzburg Festival for many en matinée et le jeudi. Son a approfondi son travail avec years and plays for productions cœur artistique se situe dans Trevor Pinnock, son principal at the State Theatre in Salzburg. la musique de l’ère classique chef invité. Among the orchestra’s most viennoise, mais ses frontières Le Mozarteumorchester a important engagements are stylistiques s’étendent bien enregistré plusieurs CD, its regular Mozart Matinee au-delà, comme le montre notamment consacrés à des Concerts at the Salzburg Festival. son exécution qui a fait date œuvres de Mozart, Les Saisons Additionally, the orchestra de la Turangalîla Symphonie de et La Création de Haydn, promotes a regular series of Messiaen en 2011. L’orchestre L’Enfance du Christ de Berlioz, Sunday matinee and Thursday donne en outre chaque année des concertos pour piano concerts. Its artistic heart is des concerts aux Semaines de Brahms et un cycle en in the music of the Viennese Mozart et pour l’Association cours des symphonies Classical period, though its culturelle de Salzbourg. d’. stylistic boundaries extend

25 much further, as demonstrated and Die Jahreszeiten, Berlioz’s konzertanten Fixpunkte sind by its definitive performance L’Enfance du Christ, the Brahms die Mozart-Matineen bei of Messiaen’s Turangalîla piano concertos, and an ongoing den Salzburger Festspielen. Symphony in 2011. Other cycle of Anton Bruckner’s Eigene Konzertreihen sind die annual dates include concerts symphonies. Sonntagsmatineen sowie die during the Mozart Week Donnerstagskonzerte. Dabei Festival and for the Salzburg Das Mozarteumorchester steht die Wiener Klassik im Cultural Association. In recent Salzburg geht auf den 1841 künstlerischen Mittelpunkt. years, the orchestra toured to unter Mithilfe von Mozarts Dennoch ist die Bandbreite groß, Argentina, Japan, Baden-Baden, Söhnen Franz Xaver und Karl wie etwa die Referenzaufführung Barcelona, Berlin, Bilbao, China, Thomas sowie seiner Witwe von Messiaens Turangalîla- Cuenca, Cologne, Frankfurt, Constanze gegründeten „Dom- Symphonie 2011 gezeigt Vienna, Munich and Torino. The Musik-Verein und Mozarteum“ hat. Zudem stehen jährlich orchestra works regularly with zurück. Seit 1908 trägt der Konzerte bei der Salzburger conductors including Giovanni Klangkörper offiziell den Namen Mozartwoche und für die Antonini, , „Mozarteumorchester“. Heute Salzburger Kulturvereinigung auf Yannick Nézet-Séguin, Dmitrij zählt er zu den führenden dem Programm. Konzertreisen Kitajenko, Andris Nelsons, Robin Symphonieorchestern führten das Orchester in den Ticciati, Mark Wigglesworth, Österreichs. Chefdirigent ist seit letzten Jahren nach Argentinien, Thomas Dausgaard, Thomas 2004 Ivor Bolton. Japan, Baden-Baden, Barcelona, Zehetmair and Jos van Seit vielen Jahren wird das Berlin, Bilbao, China, Cuenca, Immerseel. Since autumn 2011, Mozarteumorchester für Opern- Frankfurt, Köln, Wien, München the orchestra has deepened und Musiktheaterproduktionen und Turin. Das Orchester its work with its principal guest im Rahmen der Salzburger wurde von Gastdirigenten conductor Trevor Pinnock. Festspiele engagiert wie Giovanni Antonini, Marc The Mozarteum Orchestra und spielt auch für das Minkowski, Yannick Nézet- has released several CDs, Salzburger Landestheater die Séguin, Dmitrij Kitajenko, including works by Mozart, Musiktheatervorstellungen. Andris Nelsons, Robin Ticciati, Haydn’s Die Schöpfung Einer der wichtigen Mark Wigglesworth, Thomas

26 Dausgaard, Thomas Zehetmair sowie Jos van Immerseel geleitet. Seit Beginn der Saison 2011/12 vertieft Trevor Pinnock als Erster Gastdirigent seine Zusammenarbeit mit dem Klangkörper. Die CD-Veröffentlichungen des Mozarteumorchesters umfassen u. a. zahlreiche Werke Mozarts, Haydns Oratorien Die Jahreszeiten und Die Schöpfung, Berlioz L’Enfance du Christ, Brahms’ Klavierkonzerte sowie einen fast abgeschlossenen Zyklus der Symphonien Anton Bruckners.

27 1 L’ho perduta, me meschina L’ho perduta, me meschina L’ho perduta, me meschina Barberine Barbarina Barbarina AIR ARIA ARIA Je l’ai perdue, pauvre de moi ! L’ho perduta, me meschina! Oh dear me, I’ve lost it! Ah! où peut-elle bien être ? Ah, chi sa dove sarà? Oh, wherever can it be? Je ne la trouve pas. Et ma cousine…? Non la trovo… E mia cugina? I can’t find it . . . And my cousin? Et mon maître… Que va-t-il dire ? E il padron, cosa dirà? And my master . . . What will he say?

2 Non mi dir Non mi dir Non mi dir Donna Anna Donna Anna Donna Anna RÉCITATIF ACCOMPAGNÉ RECITATIVO ACCOMPAGNATO ACCOMPANIED RECITATIVE Cruelle ? Ah non, mon amour ! Crudele? Ah no, mio bene! I, cruel? Oh no, my dearest! Il me déplaît trop de différer un bonheur Troppo mi spiace allontanarti It grieves me sorely to withhold from you Auquel aspirent nos âmes. un ben che lungamente la nostr’alma desia. A happiness that our souls have long yearned for. Mais le monde, ô Dieu ! Ma il mondo, oh Dio! But what would people say? Oh God! Ne tente pas la constance Non sedur la mia costanza Do not tempt the constancy De mon cœur sensible ; del sensibil mio core; Of my susceptible heart! Il parle suffisamment d’amour pour toi ! abbastanza per te mi parla amore! Your love speaks for you eloquently enough.

RONDO RONDO RONDO Ne me dis pas, ma vie, Non mi dir, bell’idol mio, Do not tell me, my beloved, Que je suis cruelle avec toi ; che son io crudel con te. That I am cruel to you; Tu sais combien je t’aime, Tu ben sai quant’io t’amai, You know full well how much I love you, Tu connais ma fidélité. tu conosci la mia fè. You know my fidelity. Calme, calme ton tourment Calma, calma il tuo tormento, Calm, oh calm your anguish, Si tu ne veux pas que je meure de douleur ! se di duol non vuoi ch’io mora. If you do not wish me to die of grief! Peut-être le ciel aura-t-il un jour Forse un giorno il cielo ancora Perhaps, one day, heaven Pitié de moi. sentirà pietà di me. May take pity on me.

3 Geme la tortorella Geme la tortorella Geme la tortorella Sandrina Sandrina Sandrina CAVATINE CAVATINA CAVATINA La colombe gémit Geme la tortorella The turtle dove sighs Loin de son compagnon, lungi dalla compagna, Far from her mate; Elle pleure son sort del suo destin si lagna, She bemoans her fate Et semble, en son langage, e par che in sua favella And seems, in her language, Implorer la pitié. vogli destar pietà. To beseech pity.

28 4 Pallid’ombre Pallid’ombre Pallid’ombre Aspasia Aspasia Aspasia RÉCITATIF ACCOMPAGNÉ RECITATIVO ACCOMPAGNATO ACCOMPANIED RECITATIVE Ah ! Je ne l’avais que trop pressenti ! Ah ben ne fui presaga! Il dono estremo Ah, my foreboding was well founded! Voici de Mithridate le suprême présent. di Mitridate ecco recato. O destra, [Here is Ô ma main, crains-tu de t’approcher temerai d’appressarti Mithridates’ final gift. O right hand, [de la coupe fatale, al fatal nappo, tu che ardita al collo Will you be afraid to approach Toi qui, naguère, sans trembler, mi porgesti le funi? Eh no, si prenda, The fatal cup, you who boldly placed À mon cou présentas la corde ? e si ringrazi il donator. Per lui The ropes around my neck? Ah no, Non, non, il faut la prendre, ritorno in libertà. Per lui poss’io [let me take it, Il faut remercier qui me l’offre. dispor della mia sorte, e nella tomba And thank him who gives it me. Through him Par lui la liberté m’est rendue, col fin della mia vita I regain my freedom; thanks to him, I can Par lui je puis disposer de mon sort, quella pace trovar, che m’è rapita. Decide my fate, and in the tomb, Et dans la tombe, en finissant ma vie, As my life comes to an end, Trouver enfin la paix que l’on m’avait ravie. Find the peace that was stolen from me.

CAVATINE CAVATINA CAVATINA Ombres pâles, qui voyez Pallid’ombre, che scorgete Pale shades, who see Des bords élyséens les tourments que j’endure, dagli Elisi i mali miei, My woes from Elysium, Ayez pitié, et rendez-moi, de grâce, deh pietose a me rendete Ah, for pity’s sake restore to me Le bien que j’ai perdu. tutto il ben, che già perdei. All the happiness I have lost. Buvons… Bevasi… Ahimè, qual gelo Let me drink . . . Alas, what icy cold Hélas ! Quel froid retient ma main ? trattien la man? Qual barbara conturba Stays my hand? What cruel thought Quel barbare penser vient troubler mon esprit ? idea la mente? In questo punto ah forse Throws my mind into turmoil? En ce moment, peut-être, beve la morte sua Sifare ancora. [Ah, perhaps at this very moment Xipharès boit aussi sa mort ? Oh timor, che mi accora! Xiphares too is drinking his fatal draught! Oh, crainte qui me glace ! Oh immagine funesta! Oh fear that rends my heart in twain! Oh, image funeste ! Ainsi ce serait vrai ? Fia dunque ver? No, l’innocenza i Numi Oh baleful image! Can it be true? Non, toujours l’innocence a la faveur ha sempre in suo favor. D’Eroe sì grande No, innocence always has the gods [des Dieux. veglian tutti in difesa, e se v’è in cielo On its side. They will all defend Tous d’un si grand héros veillent à la défense ; chi pur s’armi in suo danno, So great a hero, and if there be anyone in heaven S’il en est un au ciel qui s’arme pour lui nuire, l’ire n’estinguerà questo, che in seno Who would take arms against him, Ce noir poison, pour Némésis sacré, sacro a Nemesi or verso atro veleno. Such anger will be quelled by this black poison, Que je verse en mon sein, éteindra sa colère. Sacred to Nemesis, which I now pour into [my breast.

29 5 Deh vieni non tardar Deh vieni non tardar Deh vieni non tardar Susanna Susanna Susanna RÉCITATIF RECITATIVO RECITATIVE Le moment est enfin venu Giunse alfin il momento, At last the moment has come Où je vais en paix trouver le bonheur che godrò senz’affanno When I can freely rejoice Dans les bras de mon bien-aimé. in braccio all’idol mio. Timide cure! In my lover’s arms: bashful scruples, Scrupules, quittez mon cœur, Uscite dal mio petto, Begone from my heart, Ne venez pas troubler mon plaisir ! a turbar non venite il mio diletto! Do not come to trouble my pleasure! Oh, qu’à mon ardeur amoureuse Oh come par che all’amoroso foco Oh, how the beauty of this place, Le charme de ce lieu, l’amenità del loco, The earth and the sky, seem La terre et le ciel semblent répondre, la terra e il ciel risponda, To echo my amorous ardour! Que la nuit est propice à mes desseins ! come la notte i furti miei seconda! How the night aids my designs!

AIR ARIA ARIA Ah viens, ne tarde pas, ô douce joie, Deh vieni, non tardar, oh gioia bella, Come, do not delay, my sweet joy, Viens là où l’amour t’invite au plaisir vieni ove amore per goder t’appella, Come where love summons you to delights, Avant que dans le ciel ne brille l’astre nocturne, finché non splende in ciel notturna face; Before night’s torch blazes in the heavens, Quand l’air est encore sombre et le monde finché l’aria è ancor bruna, e il mondo tace. While the evening is still dark and the [silencieux. Qui mormora il ruscel, qui scherza l’aura, [world at rest. Ici le ruisseau murmure, ici la brise légère che col dolce sussurro il cor ristaura, Here the brook babbles, here the breeze plays, De son doux bruissement réjouit le cœur, qui ridono i fioretti e l’erba è fresca, Refreshing the heart with its gentle whispering; Ici tout est égayé de fleurs et l’herbe est fraîche, ai piaceri d’amor qui tutto adesca. Here the flowers smile and the grass is cool; Ici tout invite aux plaisirs de l’amour. Vieni, ben mio, tra queste piante ascose. Here everything entices to the pleasures of love. Viens, mon bien-aimé, dans ces secrets Ti vo’la fronte incoronar di rose! Come, my dearest, and amid these sheltered trees [ombrages, I want to crown your brow with roses. Je ceindrai ton front de roses.

6 Crudeli, oh Dio! Fermate Crudeli, oh Dio! Fermate Crudeli, oh Dio! Fermate Sandrina Sandrina Sandrina AIR ARIA ARIA Cruels ! oh Dieu ! Arrêtez-vous ! Crudeli! Fermate, crudeli, oh Dio! Cruel men, oh God, stop! Vous me laissez seule en ces lieux… Fermate, oh Dio! Fermate qui sola mi lasciate… You leave me alone here . . . Infortunée !… Qui m’aidera ? Misera… chi m’aiuta, Woe is me! Who will help me? Qui donc me portera secours ? soccorso, chi mi dà. Who will come to my aid? Grands Dieux ! Je suis perdue ! Ah Numi, son perduta, Ah, ye Gods, I am lost! Ayez pitié de moi ! muovetevi a pietà. Be moved to pity for me.

30 Récitatif Recitativo Recitative Où suis-je ? Qu’est-il arrivé ? Dove son? Che m’avenne? Where am I? What has happened? En ces lieux je fus donc conduite, Dunque son qui condotta, So I have been brought here, Hélas, pour y mourir ! Dieux miséricordieux, infelice, a morir! Wretch that I am, to die! Merciful Gods, Si ma douleur, si mes larmes vous touchent, Numi pietosi, If you are moved by my sorrow and my tears, De grâce, guidez mes pas… se vi muove il dolore, il pianto mio, I beg you, guide my steps . . . Mais… oh Dieu ! Parmi ces rochers, deh guidate i miei passi… But, oh God! Among these rocks Je ne sais où je me dirige… Ma, oh Dio! Per questi sassi, I don’t know where I’m going . . . Je ne vois, où que je regarde, non so dove m’inoltro… Wherever I turn my gaze, I see only Qu’images d’horreur, et n’entends Dovunque il guardo giro, altro non vedo Images of horror, and hear only Que les voix de ma douleur, de mon tourment. che immagini d’orrore, e solo io sento The sounds of my grief, my torment. le voci del mio duol, del mio tormento.

Cavatine Cavatina Cavatina Ah ! les larmes, les sanglots, Ah dal pianto, dal singhiozzo Ah, for weeping and sobbing Font que je respire à peine ; respirar io posso appena: I can scarcely breathe: Je n’ai plus ni voix ni force non ho voce, non ho lena, I have no voice, no energy left, Et mon âme m’abandonne. l’alma in sen mancando va. And my soul faints in my breast.

Récitatif Recitativo Recitative Ici nul ne m’entend et je ne vois personne. Ma qui niuno m’ascolta e niun si vede, But there is no one here to hear me or see me. Hélas ! Mon pied vacille… ahi che vacilla il piede… Alas, my foot falters . . . Le cœur me manque… Oh Dieux ! Manca lo spirito… oh Dei! My spirit fades . . . Oh Gods! J’entends un bruit terrible, et je crois voir, Odo strepito, e parmi I hear a dreadful din and I seem to see, Parmi ces verts feuillages, veder tra quelle fronde Amid the leaves, Un horrible serpent un’orrido serpente, A horrible serpent Qui, par ses sifflements… Hélas ! che coi sibilli… oimè That hisses . . . Alas! Where can I hide? [Où me cacher ? … dove mi celo, Where can I run? What can I do? . . . Où courir ?… Et que faire ?… Ici, oui, dove corro… che fo… quivi mi sembra. [Here, I think [il me semble… Ah non m’inganno… un antro, . . . I am not mistaken – a cave; Je ne me trompe pas… Une grotte… in questo, sì, vedrò pur di salvare Let me enter it, yes, and try to save Pénétrons, oui, et tâchons de sauver questa misera vita; This miserable life; Cette vie misérable. assistetemi voi, oh Cieli, aita. Assist me, O Heavens, come to my aid! Assiste-moi, ô Ciel, prête-moi ton secours !

31 7 Se il padre perdei Se il padre perdei Se il padre perdei Ilia Ilia Ilia Air Aria Aria Si j’ai perdu mon père, Se il padre perdei, Though I have lost my father, Ma patrie, mon repos, la patria, il riposo, My homeland, my tranquillity, Tu me tiens lieu de père, tu padre mi sei, You are a father to me, Et la Crète est pour moi soggiorno amoroso And Crete is for me Un séjour de délices. è Creta per me. A haven of affection. Je n’ai plus souvenir Or più non rammento Now I no longer recall Des tourments, des alarmes, l’angoscie, gli affani, My anguish, my trouble. Car le ciel, désormais, or gioia contento, Now heaven gives me Pour réparer mes maux, compenso a’ miei danni Joy and contentment Comble mon cœur de joie. il cielo mi diè. To compensate for my loss.

8 Frà i pensieri più funesti Frà i pensieri più funesti Frà i pensieri più funesti Giunia Giunia Giunia Récitatif Recitativo Recitativo Mon époux… ma vie… hélas ! où t’en vas-tu, Sposo… mia vita… Ah dove, My betrothed . . . my life . . . Ah, where, Où donc ? Et je ne te suis point ? Ah ! qui retient dove vai? Non ti seguo? E chi ritiene Where are you going? And I do not follow Mes pas ? Qui saura me le dire ? i passi miei? Chi mi sa dir?… Ma intorno [you? What stays Je ne vois à l’entour, hélas! infortunée, altro, ahi lassa non vedo My steps? Who can tell me? . . . Que silence et horreur ! Le ciel lui-même che silenzio, ed orror! L’istesso cielo [All around I see Ne m’entend plus, et m’abandonne. più non m’ascolta, e m’abbandona. Ah forse, Only silence and horror! Heaven itself [Ah ! peut-être, forse l’amato bene No longer heeds me, and abandons me. Peut-être en ce moment cet époux si chéri già dalle rotte vene [Ah, perhaps, De ses veines tranchées versa l’anima e ’l sangue… Ah pria Perhaps from my beloved’s Voit s’échapper son âme et son sang… [ch’ei mora Severed veins Ah ! Avant qu’il n’expire, sur sa dépouille su quella spoglia esangue His life and his blood are already pouring! [exsangue, spirar vogl’io… che tardo? Ah, before he dies, Je veux mourir. Pourquoi tarder encore ? Disperata a che resto? Upon his bleeding body Privée d’espoir, pourquoi demeurer Odo, o mi sembra I wish to die . . . Why do I delay? [plus longtemps ? udir di fioca voce Why do I remain here despairing? Entends-je, ou crois-je entendre, languido suon, ch’a sè mi chiama? Ah sposo, [Do I hear, or seem [d’une mourante voix se i tronchi sensi estremi To hear, the faint sound Le son languissant qui m’appelle ? Cher époux, de’ labbri suoi son questi, Of his hoarse voice calling me to him? Si ce sont de tes lèvres corro, volo a cader dove cadesti. [Ah, husband!

32 Les ultimes accents que la mort vient briser, If these are the last broken words Je cours, je veux tomber où tu tombas toi-même. To issue from your lips, I hurry, I wish to fall where you have fallen.

Air Aria Aria Au milieu des pensers les plus funestes, Frà i pensieri più funesti di morte Amid the most melancholy thoughts of death Je crois voir mon époux sans vie, veder parmi l’esangue consorte, I seem to see my dying betrothed Qui de sa main glacée à mes regards désigne che con gelida mano m’addita Pointing with icy hand La blessure fumante et toute ensanglantée, la fumante sanguigna ferita, To his wound still reeking with blood Et me dit : À mourir pourquoi tarder encore ? e mi dice: che tardi a morir? And saying to me: Why do you shrink from death? Mais déjà je chancelle et défaille, et me meurs, Già vacillo, già manco, già moro But already I falter, I faint, I am dying, Et m’empresse de suivre, ombre à jamais fidèle, e l’estinto mio sposo, ch’adoro And, a faithful shade, I hasten Le défunt époux que j’adore. ombra fida m’affretto a seguir. To follow my dead betrothed whom I adore.

9 L’amerò L’amerò L’amerò Aminta Aminta Aminta Air Aria Aria Je l’aimerai, toujours constant, L’amerò, sarò costante, I will love her, I will be constant, Fidèle époux, amant fidèle, fido sposo e fido amante. A faithful husband and faithful lover. Et mes soupirs n’iront qu’à elle. Sol per lei sospirerò. I will sigh for her alone. Dans un objet si doux, si cher, In sì caro e dolce oggetto In so dear and sweet a creature Je trouverai ma joie et mes délices, la mia gioia, il mio diletto, I will find my joy, my delight, Je trouverai toute ma paix. la mia pace io troverò. And my peace.

33 also available | également disponibles

bouchot, britten, chausson, fauré haydn vivaldi fauré, liszt, mendelssohn, , Die Sieben Letzten Worte In furore, Laudate pueri poulenc, strauss Cantique de Jean Racine Sandrine Piau… & concerti sacri Après un rêve Sandrine Piau, Stéphane Akademie für alte Sandrine Piau, Sandrine Piau, Degout, , Maîtrise Musik-Berlin, Stefano Montanari, Susan Manoff de Paris, members of accentus, Laurence Equilbey Accademia Bizantina, V 5250 the Orchestre National de V 5045 France, Laurence Equilbey OP 30416 brahms V 5137 le triomphe de l'amour Ein deutsches Requiem Sandrine Piau, , Arie d’opera dal Fondo Sandrine Piau, handel Jérôme Correas Foà 28 Stéphane Degout, Arias and duets OP30532 Sandrine Piau, Brigitte Engerer, Sandrine Piau, Ann Hallenberg, Boris Berezovsky (pianos) , mozart Paul Agnew, accentus, Laurence Equilbey Concerto Italiano, Requiem Guillemette Laurens, V 4956 Sandrine Piau, Sara Modo Antiquo, OP 30483 Mingardo, Werner Güra, chausson, debussy, Christopher Purves, OP 30411 koechlin, Between Heaven and Earth accentus, Insula orchestra, schoenberg, strauss, Sandrine Piau, Accademia Laurence Equilbey Atenaide RV 702-B zemlinsky Bizantina, Stefano Montanari V 5370 Sandrine Piau, Évocation OP30484 Vivica Genaux, Sandrine Piau, Mass in C minor K427 Guillemette Laurens… Susan Manoff Opera seria Sandrine Piau, Modo Antiquo, V 5063 Sandrine Piau, Anne-Lise Sollied, Federico Maria Sardelli , Paul Agnew, Frédéric Caton, 3 CD OP 30438 debussy Christophe Rousset accentus, La Chambre Mélodies E 8894 Philharmonique, RV 714 Sandrine Piau, Emmanuel Krivine Sandrine Piau, Jos van Immerseel Livre-disque V 5032, V 5043 Verónica Cangemi… V 4932 Ensemble Matheus, Opera Arias Jean-Christophe Spinosi Sandrine Piau, 3 CD OP 30410 Freiburger Barockorchester, Gottfried von der Goltz E 8877

34 Recording producer: Laure Casenave-Péré Balance engineer: Thomas Dappelo Sound assistant: Ken Yoshida Editing & mastering: Laure Casenave-Péré Harpsichord tuning: Kenneth Smith

Recorded in November 2013 at the Stiftung Mozarteum, Salzburg (Austria)

Recording system: Studio Kali son Recording & editing system: Pyramix Microphones: TLM 50, TLM 170, Schoeps MK21, 4052 Preamplifiers & converter: DAD AX24 et Merging HORUS

Interview by Claire Boisteau Translation by Charles Johnston (English), Achim Russer (German) Sung texts translated by [3, 4, 6-9] Michel CHASTEAU (Italian into French) [3, 4, 6-9] Charles JOHNSTON (Italian into English) [1, 5] Brigitte Olivieiri (Italian into French, by kind permission of Warner Classics) [1, 5] Lionel Salter (Italian into English, by kind permission of Warner Classics) [2] Jacques Fournier (Italian into French, by kind permission of Warner Classics) [2] Lindsay Craig (Italian into English, by kind permission of Warner Classics)

Cover photo: © Sandrine Expilly Inside photos: Sandrine Piau © Sandrine Expilly, Ivor Bolton © Ben Wright

Scores: © Bärenreiter-Verlag www.naive.fr

35 36 V 5366