La Lactancia En El Antiguo Egipto: Una Aproximación Léxica Y Cultural

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Lactancia En El Antiguo Egipto: Una Aproximación Léxica Y Cultural TESIS DOCTORAL LA LACTANCIA EN EL ANTIGUO EGIPTO: UNA APROXIMACIÓN LÉXICA Y CULTURAL SARA RODRÍGUEZ-BERZOSA GÓMEZ-LANDERO Director: DR. MARC ORRIOLS I LLONCH Codirector: DR. JORDI CORS I MEYA Doctorado en Egiptología Institut d`Estudis del Pròxim Orient Antic Universitat Autònoma de Barcelona Barcelona 2016 2.150. Fuente: Remedio 836, pEbers 97, 10-11. Texto en jeroglífico: → Transliteración: → Int irtt n mnat Sdt Xrd iAt nt aHA snwH Hr mrHt gs iAt=s im(=s). Traducción: Traer la leche de una nodriza-menat que amamanta a un niño: escama de perca hervir con aceite, untar su piel con (ella). Datación: Procedencia: Finales de la Dinastía XVII, Segundo Tebas. Período Intermedio. Tipo de escritura: Soporte: Hierática. Papiro. Género del texto: Contexto: Mágico-médico. Remedio para la mujer. Edición utilizada: Otras ediciones: WRESZINSKI, 1913: 201. No se han encontrado otras ediciones. Traducciones: BARDINET: Ramener le lait à une nourrice que tète n enfant: èpine dorsale d`un poisson-combattant. (Ce) será bouilli dans la graisse/huile. Enduire avec (cela) son (=de la nourrice) dos2213. Bibliografía: BARDINET, 1995. WRESZINSKI, 1913: 201. Comentario: Algunos papiros mágico-médicos contienen métodos para estimular la producción de leche, donde se incluyen pruebas para ayudar a reconocer si la leche era buena o mala. En este caso el ingrediente necesario es la leche de una nodriza-menat. 2213 BARDINET, 1995: 450. 820 821 2.151. Fuente: Ataúd de Rey, Museo Egipcio del Cairo, CGC 61004. Texto en jeroglífico2214: Transliteración: Wsir (xr) mnat nt Hmt-nTr IaH-ms-nfrtiry mAat xrw Rai. Traducción: Osiris (ante) la nodriza-menat de la esposa del dios Ahmose-Nefertari, justificada de voz, Rey. Datación: Procedencia: Ahmose I, Dinastía XVIII, Reino Nuevo. Tebas. Tipo de escritura: Soporte: Jeroglífica. Sarcófago de madera de sicomoro y acacia. Género del texto: Contexto: Funerario. Título y nombre de Rey. Edición utilizada: Otras ediciones: DARESSY, 1909: 5. Urk. IV 77, 17. Traducciones: ROEHRIG: Nurse of the God`s Wife Ahmose-Nefertari2215. Bibliografía: DARESSY, 1909: 4-5, lám. 5-6. SCHMIDT, 1919: fig. 531. PM2 I:II, 658-659. Comentario: El ataúd rishi (CGC 61004) y la momia de Rey (CGC 61054) fueron encontrados en la cachette de Deir el-Bahari (TT 320). Las inscripciones en su ataúd identifican a Rey en varias ocasiones como la nodriza-menat de la esposa del dios Ahmose-Nefertari, hecho que nos indica que Rey vivió al menos hasta que Ahmose se 2214 No se ha podido incluir la orientación del texto. Ver DARESSY, 1909: 5 y Urk. IV 77, 17. 2215 ROEHRIG, 1990: 7. 822 convirtió en Rey, momento en el que empleó el título de esposa del dios. 823 2.152. Fuente: Ataúd de Rey, Museo Egipcio del Cairo, CGC 61004. Texto en jeroglífico2216: Transliteración: Wsir (xr) mnat nt Hmt-nTr Rai. Traducción: Osiris (ante) la nodriza-menat de la esposa del dios Rey. Datación: Procedencia: Ahmose I, Dinastía XVIII, Reino Nuevo. Tebas. Tipo de escritura: Soporte: Jeroglífica. Sarcófago de madera de sicomoro y acacia. Género del texto: Contexto: Funerario. Título y nombre de Rey. Edición utilizada: Otras ediciones: DARESSY, 1909: 5. Urk. IV 78, 1. Traducciones: ROEHRIG: Nurse of the God`s Wife Ahmose-Nefertari2217. Bibliografía: DARESSY, 1909: 4-5, lám. 5-6. SCHMIDT, 1919: 101, fig. 531. PM2 I:II, 658-659. Comentario: El determinativo empleado en esta ocasión es el signo que representa un trozo de carne (F51). 2216 No se ha podido incluir la orientación del texto. Ver DARESSY, 1909: 5 y Urk. IV 78, 1. 2217 ROEHRIG, 1990: 7. 824 2.153. Fuente: Ataúd de Rey, Museo Egipcio del Cairo, CGC 61004. Texto en jeroglífico2218: Transliteración: [...]sty (xr) mnat nt Hmt-nTr Rai ii.n=i […] m sAw=T srwd.n=i pr=T mn(.w) sp 2 […]t.n PtH mi wD.n Ra […] m Dt. Traducción: […] (ante) la nodriza-menat de la esposa del dios Rey. Yo he venido […] con tu protección, yo (me) he fortalecido, tu casa ha persistido dos veces, […] para Path […] como ordenó/estableció Ra […] para siempre/eternamente. Datación: Procedencia: Ahmose I, Dinastía XVIII, Reino Nuevo. Tebas. Tipo de escritura: Soporte: Jeroglífica. Sarcófago de madera de sicomoro y acacia. Género del texto: Contexto: Funerario. Texto de protección. Edición utilizada: Otras ediciones: DARESSY, 1909: 5. No se han encontrado otras ediciones. Traducciones: No se han encontrado traducciones. Bibliografía: DARESSY, 1909: 4-5, lám. 5-6. SCHMIDT, 1919: 101, fig. 531. PM2 I:II: 658-659. Comentario: 2218 No se ha podido incluir la orientación del texto. Ver DARESSY, 1909: 5. 825 Ver los comentarios de la Ficha 2.151. 826 2.154. Fuente: Ataúd de Rey, Museo Egipcio del Cairo, CGC 61004. Texto en jeroglífico2219: Transliteración: Dd mdw in %pdt mwt=f ink sA=k Wsir (xr) mnat nt Hmt-nTr Ray ink @r sA=k mry=k. Traducción: Palabras dichas por Sothis, su madre: Yo soy tu hijo Osiris (ante) la nodriza-menat de la esposa del dios. Yo soy Horus, tu hijo, tu amado. Datación: Procedencia: Ahmose I, Dinastía XVIII, Reino Nuevo. Tebas. Tipo de escritura: Soporte: Jeroglífica. Sarcófago de madera de sicomoro y acacia. Género del texto: Contexto: Funerario. Discurso de Sothis. Edición utilizada: Otras ediciones: DARESSY, 1909: 6. No se han encontrado otras ediciones. Traducciones: No se han encontrado traducciones. Bibliografía: DARESSY, 1909: 4-5, lám. 5-6. SCHMIDT, 1919: 101, fig. 531. PM2 I:II: 658-659. Comentario: Ver los comentarios de la Ficha 2.151. 2219 No se ha podido incluir la orientación del texto. Ver DARESSY, 1909: 6. 827 2.155. Fuente: Ataúd de Rey, Museo Egipcio del Cairo, CGC 61004. Texto en jeroglífico2220: Transliteración: Dd mdw in Hapy (xr) mnat nt Hmt-nTr Rai. Traducción: Palabras dichas por Hapy (ante) la nodriza-menat de la esposa del dios, Rey. Datación: Procedencia: Ahmose I, Dinastía XVIII, Reino Nuevo. Tebas. Tipo de escritura: Soporte: Jeroglífica. Sarcófago de madera de sicomoro y acacia. Género del texto: Contexto: Funerario. Palabras dichas por Hapy. Edición utilizada: Otras ediciones: DARESSY, 1909: 6. No se han encontrado otras ediciones. Traducciones: No se han encontrado traducciones específicas. Bibliografía: DARESSY, 1909: 4-5, lám. 5-6. SCHMIDT, 1919: 101, fig. 531. PM2 I:II, 658-659. Comentario: Ver los comentarios de la Ficha 2.151. 2220 No se ha podido incluir la orientación del texto. Ver DARESSY, 1909: 6. 828 2.156. Fuente: Ataúd de Rey, Museo Egipcio del Cairo, CGC 61004. Texto en jeroglífico2221: Transliteración: irwt HA ¿…? Wsir mnat nt Hmt-nTr Ray rdi.n=i tp n dT. Traducción: Lo hecho tras ¿….? de Osiris la nodriza-menat de la esposa del dios Rey, yo (le) he he hecho distinguible eternamente. Datación: Procedencia: Ahmose I, Dinastía XVIII, Reino Nuevo. Tebas. Tipo de escritura: Soporte: Jeroglífica. Sarcófago de madera de sicomoro y acacia. Género del texto: Contexto Funerario. Texto de protección. Edición utilizada: Otras ediciones: DARESSY, 1909: 6. No se han encontrado más ediciones. Traducciones: No se han encontrado traducciones especificas. Bibliografía: DARESSY, 1909: 4-5, lám. 5-6. SCHMIDT, 1919: 101, fig. 531. PM2 I:II, 658-659. Comentario: Ver los comentarios de la Ficha 2.151. 2221 No se ha podido incluir la orientación del texto. Ver DARESSY, 1909: 6. 829 2.157. Fuente: Ataúd de Rey, Museo Egipcio del Cairo, CGC 61004. Texto en jeroglífico2222: Transliteración: Nwt wrt Axt sAt pw Wsir mnat nt Hmt-nTr Rai pAt xt=T drp.t n mryt =T Hr=f. Traducción: Nut la Grande es la hija del horizonte Osiris (ante) la nodriza-menat de la esposa del dios Rey, el pan de la ofrenda de su (=de ella) cuerpo ha sido obsequiado por su(=de ella) amada sobre él. Datación: Procedencia: Ahmose I, Dinastía XVIII, Reino Nuevo. Tebas. Tipo de escritura: Soporte: Jeroglífica. Sarcófago de madera de sicomoro y acacia. Género del texto: Contexto: Funerario. Texto de protección. Edición utilizada: Otras ediciones: DARESSY, 1909: 6. No se han encontrado otras ediciones. Traducciones: No se han encontrado traducciones específicas. Bibliografía: DARESSY, 1909: 4-5, lám. 5-6. SCHMIDT, 1919: 101, fig. 531. PM2 I:II:658-659. Comentario: Ver los comentarios de la Ficha 2.151. 2222 No se ha podido incluir la orientación del texto. Ver DARESSY, 1909: 6. 830 2.158. Fuente: Pared este de la tumba de Tetiky (TT 15). Texto en jeroglífico: ←↓ Transliteración: ←↓ [mn]at(¿=s?) [&]ti-Hmt. Traducción: (¿Su? =de la reina) [nodri]za-[men]at, [Te]ti-hemet. Datación: Procedencia: Ahmose I, Dinastía XVIII, Reino Nuevo. Tebas. Tipo de escritura: Soporte: Jeroglífica. Parietal. Género del texto: Contexto: Funerario. Escena de ofrendas a Hathor. Edición utilizada: Otras ediciones: DAVIES, 1925: lám. II. CARNARVON, CARTER, X: lám. VI. Traducciones: ROEHRIG: Her (the queen`s) nurse, Tetihemet2223. Bibliografía: DAVIES, 1925: 14. CARNARVON, CARTER, 1912.: 3, n.1, 6, lám. VI, 1. PM2 I:I: 26-27. Comentario: En la pared este de la tumba de Tetiky (TT 15) aparece una escena en la se representa a Teti-Hemet, nodriza de la reina Ahmose-Nefertari. La escena está bastante dañada y en ella aparecen la reina Ahmose Neferati y Teti-hemet haciendo una ofrenda a Hathor de Dendera en su forma bovina. La figura de Teti-hemet está casi por completo destruida y en la columna de jeroglíficos que se sitúa sobre ella se puede leer: [mn]at=s [&]ti-Hmt “su (=de la reina) [no]driza-[men]at, [Te]ti-hemet”. En la primera publicación de esta tumba, Carter y Carnarvon sugirieron que Teti- 2223 ROEHRIG, 1990: 13. 831 hemet fuese la madre de la reina2224. En su estudio sobre las nodrizas reales de la Dinastía XVIII Roehrig apunta que las fotografías de la primera publicación no son lo suficientemente claras para identificar a Teti-hemet como nodriza2225.
Recommended publications
  • 3.02 Base of a Bronze Statuette May Osiris-Iah-Thoth Give Life, Prosperity and Health to Padiwesir, Son of Udjahekau, Born of the Lady of the Bronze
    01 Part 1-3/S. 1-249/korr.drh 04.08.2006 16:00 Uhr Seite 171 Late Period, Ptolemaic and Roman Periods 171 been found in this hollow space. Often the space is not many thousands of animal mummies laid to rest in nearly large enough to contain a complete animal underground catacombs at this time – what to us is a mummy, so a relic consisting of only a few bones had to rather bizarre custom served to ensure a personal con- suffice. These relic holders served the same aim as the tact between the god and man. MJR 3.02 Base of a bronze statuette May Osiris-Iah-Thoth give life, prosperity and health to Padiwesir, son of Udjahekau, born of the lady of the Bronze. house, the lay priestess of Mut, Iriru”. The title given to Late Period, Dynasty 25–26, c.712–525BC. the mother is quite rare; its literal meaning is “follower” H. 2.4cm, W. 4.5cm, D. 5.7cm. or “female servant” of Mut; women with this title appear to have served as a kind of unofficial, uncanon- ical priestesses in the temple of the goddess Mut in Kar- This hollow rectangular base is all that is left of what nak.2 They are chiefly known from a number of bronze was once a statuette of Osiris-Iah-Thoth, a lunar form 1 mirrors which played an important part in certain ritu- of the god Osiris. The appearance of the god would in als connected with Mut. The title is attested only from all essential aspects have been the same as our no.3.16: the time of Dynasties 25 and 26.
    [Show full text]
  • Makale BAŞLIĞI
    Cemal YILMAZ Dr., Pamukkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Tarih Ana Bilim Dalı Dr., Pamukkale University, Institute of Social Sciences, Department of History [email protected] ORCID ID: 0000-0003-3475-054X Uluslararası Eskiçağ Tarihi Araştırmaları Dergisi – International Journal of Ancient History 2/2, Eylül - September 2020 Samsun E-ISSN: 2667-7059 (Online) www.oannesjournal.com https://dergipark.org.tr/tr/pub/oannes Makale Türü-Article Type : Araştırma Makalesi-Research Article Geliş Tarihi-Received Date : 15.08.2020 Kabul Tarihi-Accepted Date : 08.09.2020 Sayfa-Pages : 277 – 300. This article was checked by Viper or Atıf – Citation: YILMAZ, Cemal, “Hatşepsut: Naibelikten Firavunluğa Yürüyen Bir Kraliçe”, OANNES – Uluslararası Eskiçağ Tarihi Araştırmaları Dergisi, 2/2, Eylül 2020, ss. 277 – 300. Uluslararası Eskiçağ Tarihi Araştırmaları Dergisi International Journal of Ancient History 2/2, Eylül - September 2020 277 – 300 Makale Türü: Araştırma Makalesi ﹡ Cemal YILMAZ Öz Abstract Yeni Krallık Dönemi’nde18. Hanedan’ın During the New Kingdom Period, mensubu olarak önce kral naibi, Hatshepsut, who was first the regent ardından ise kral (firavun) olup yönetimde and then the king (pharaoh) as a etkili olan Hatşepsut, Eski Mısır’ın önde member of the 18th Dynasty, was one of gelen şahsiyetlerindendir. Kocası II. the leading figures of Ancient Egypt. Tutmosis’in ölümü üzerine tahta geçen Hatshepsut temporarily took over the III. Tutmosis’in yaşının çok küçük administration as regent, due to the very olmasından dolayı Hatşepsut kral naibi young age of Tutmosis III, who took the olarak yönetimi geçici olarak devralmıştır. throne after the death of her husband Ancak günden güne güçlenen kraliçe, Tutmosis II. However, the queen, who üvey oğlu III.
    [Show full text]
  • The Routledge Dictionary of Egyptian Gods and Goddesses
    The Routledge Dictionary of Egyptian Gods and Goddesses The Routledge Dictionary of Egyptian Gods and Goddesses provides one of the most comprehensive listings and descriptions of Egyptian deities. Now in its second edition, it contains: ● A new introduction ● Updated entries and four new entries on deities ● Names of the deities as hieroglyphs ● A survey of gods and goddesses as they appear in Classical literature ● An expanded chronology and updated bibliography ● Illustrations of the gods and emblems of each district ● A map of ancient Egypt and a Time Chart. Presenting a vivid picture of the complexity and richness of imagery of Egyptian mythology, students studying Ancient Egypt, travellers, visitors to museums and all those interested in mythology will find this an invaluable resource. George Hart was staff lecturer and educator on the Ancient Egyptian collections in the Education Department of the British Museum. He is now a freelance lecturer and writer. You may also be interested in the following Routledge Student Reference titles: Archaeology: The Key Concepts Edited by Colin Renfrew and Paul Bahn Ancient History: Key Themes and Approaches Neville Morley Fifty Key Classical Authors Alison Sharrock and Rhiannon Ash Who’s Who in Classical Mythology Michael Grant and John Hazel Who’s Who in Non-Classical Mythology Egerton Sykes, revised by Allen Kendall Who’s Who in the Greek World John Hazel Who’s Who in the Roman World John Hazel The Routledge Dictionary of Egyptian Gods and Goddesses George Hart Second edition First published 2005 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 270 Madison Ave, New York, NY 10016 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005.
    [Show full text]
  • Death on the Horizon: Osteoethnography of the People of Akhetaten
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ScholarWorks@UARK University of Arkansas, Fayetteville ScholarWorks@UARK Theses and Dissertations 12-2019 Death on the Horizon: Osteoethnography of the People of Akhetaten Alissa Michelle Bandy University of Arkansas, Fayetteville Follow this and additional works at: https://scholarworks.uark.edu/etd Part of the Archaeological Anthropology Commons, Biological and Physical Anthropology Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Citation Bandy, A. M. (2019). Death on the Horizon: Osteoethnography of the People of Akhetaten. Theses and Dissertations Retrieved from https://scholarworks.uark.edu/etd/3447 This Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UARK. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UARK. For more information, please contact [email protected]. Death on the Horizon: Osteoethnography of the People of Akhetaten A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Anthropology by Alissa Michelle Bandy University of New Mexico Bachelor of Arts in Anthropology, 2003 Bournemouth University Master of Science in Forensic and Biological Anthropology, 2009 December 2019 University of Arkansas This Dissertation is approved for recommendation to the Graduate Council. _________________________________ Jerome C. Rose, Ph.D. Dissertation Director __________________________________ __________________________________ JoAnn D’Alisera, Ph.D. George Sabo, Ph.D. Committee Member Committee Member Abstract The purpose of this dissertation is to define and implement osteoethnography. Osteoethnography is the analysis and description of an ancient culture through the bioarchaeological and archaeological evidence, utilizing cultural anthropological theories and techniques.
    [Show full text]
  • Hinter Den Kulissen – Pharaos Starke Frauen
    Michael Höveler-Müller Namen Ahmose, das nun die Geschicke seines Volkes leiten sollte. In dieser politisch besonders sensiblen Situation traten nun zwei Kräfte auf, die dem jungen König unter die Arme griffen: Zum einen die Frau- en aus Ahmoses Familie – seine Großmutter Teti-scheri, seine Mutter Ahhotep und seine Schwester-Gemahlin Ahmes Nefertari. Zum an- deren eine Gruppe von Beamten, die ich als die „Elkab-Connection“ bezeichnen möchte und auf die ich später noch zu sprechen kommen werde. Beschäftigen wir uns zunächst mit den einlussreichen Frauen hinter Ahmose. Hinter den Kulissen – Pharaos starke Frauen TETI-SCHERI Teti-scheri war zusammen mit Ahhotep und Ahmes-Nefertari eine der Grandes Dames der späten 17. Dynastie, die eine außergewöhn- liche Machtstellung und eine intensive Verehrung genossen. Heute wird sie vielfach als „Stammmutter der Ahmosiden“ (GRIMM/SCHOS- KE 1999: 37) bezeichnet, kam aber aus bürgerlichen Verhältnissen. Ihr Vater Tjenena führte einen Ehrentitel („sab“), der nur für Pri- vatpersonen vorgesehen war. Auch ihre Mutter Neferu entstammte keiner königlichen Linie. Teti-scheri war eine „Große königliche Ge- mahlin“, also eine königliche Hauptfrau, und vermutlich mit Ahmose Senacht-en-Ra, dem Vorgänger und Vater von Seqen-en-Ra, verhei- ratet (vgl. Abb. 5). Teti-scheri trug ferner den Titel einer „Königs- mutter“, was bedeutet, dass sie ihren Mann über- und die Regierung ihres Sohnes miterlebt hat – ein Umstand, den es im alten Ägypten nicht allzu häuig gab. Dieser Sohn war offenbar Seqen-en-Ra, den sie ebenfalls überlebte und erst in der Regierungszeit ihres Enkels Ahmose, dem Begründer der 18. Dynastie und des Neuen Reiches, verstarb. Dass neben Seqen-en-Ra auch Kamose ihr Sohn war, halte ich für unwahrscheinlich, da Teti-scheri in diesem Fall die Regierun- gen ihrer beiden Söhne begleitet und demnach den Titel einer „Mut- ter zweier Könige“ geführt hätte7 – was sie jedoch nicht tat.
    [Show full text]
  • OS FEITOS MILITARES NAS BIOGRAFIAS DO REINO NOVO: Ideologia Militarista E Identidade Social Sob a XVIIIª Dinastia Do Egito Antigo.(1550 – 1295 A.C.)
    UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE CENTRO DE ESTUDOS GERAIS INSTITUTO DE CIÊNCIAS HUMANAS E FILOSOFIA PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA NELY FEITOZA ARRAIS OS FEITOS MILITARES NAS BIOGRAFIAS DO REINO NOVO: Ideologia militarista e identidade social sob a XVIIIª dinastia do Egito Antigo. 1550 – 1295 a.C. NITERÓI 2011 NELY FEITOZA ARRAIS OS FEITOS MILITARES NAS BIOGRAFIAS DO REINO NOVO: Ideologia militarista e identidade social sob a XVIIIª dinastia do Egito Antigo.(1550 – 1295 a.C.) Tese apresentada ao Programa de Pós- Graduação Stricto Sensu em História da Universidade Federal Fluminense, como requisito parcial para a obtenção do Grau de Doutor. Área de Concentração: História Social. Setor Temático Cronológico: História Antiga. Linha de Pesquisa: Cultura e Sociedade. Orientador: Prof.º Dr.º CIRO FLAMARION SANTANA CARDOSO Niterói 2011 2 Ficha Catalográfica elaborada pela Biblioteca Central do Gragoatá A773 Arrais, Nely Feitoza. OS FEITOS MILITARES NAS BIOGRAFIAS DO REINO NOVO: ideologia militarista e identidade social sob a XVIIIª dinastia do Egito Antigo. 1550 a 1295 a.C. / Nely Feitoza Arrais. – 2011. 245 f. ; il. Orientador: Ciro Flamarion Santana Cardoso. Tese (Doutorado) – Universidade Federal Fluminense, Instituto de Ciências Humanas e Filosofia, Departamento de História, 2011. Bibliografia: f. 238-245. 1. História do Egito. 2. Militarismo. 3. Ideologia. 4. Identidade social. 5. Biografia. 6. Poder. 7. Política. I. Cardoso, Ciro Flamarion Santana. II. Universidade Federal Fluminense. Instituto de Ciências Humanas e Filosofia. III. Título. CDD 932 3 NELY FEITOZA ARRAIS OS FEITOS MILITARES NAS BIOGRAFIAS DO REINO NOVO: Ideologia militarista e identidade social sob a XVIIIª dinastia do Egito Antigo.(1550.1295 a.C.) Tese apresentada ao Programa de Pós- Graduação Stricto Sensu em História da Universidade Federal Fluminense, como requisito parcial para a obtenção do Grau de Doutor.
    [Show full text]
  • Aproksymacja Zmian Podstawowych Znamion
    Teka Kom. Hist. – OL PAN, 2016, XIII, 7-18 KRÓLOWE I KSIĘŻNICZKI EGIPTU I ICH WPŁYW NA ZMIANĘ STATUSU KRÓLOWEJ W POCZĄTKACH OKRESU NOWEGO PAŃSTWA1 Jerzy Fatyga doktorant w Katedrze Historii Starożytnej i Bizantyńskiej, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II PhD Student, Department of Ancient and Byzantine History, The John Paul II Catholic University of Lublin e-mail: [email protected] Streszczenie. Królowe egipskie, takie jak Hatszepsut, nie ugruntowałyby swojej wysokiej pozycji na dworze faraona, gdyby nie tytuł Boskiej Małżonki Amona, przysługujący już ich matkom i babkom. Zdecydowane postawy niektórych przedstawicielek XVII i XVIII dynastii miały wpływ na stosunki w rodzinie panującej, wychowanie przyszłych władców i, co tutaj szczególnie istotne, zmieniały postrzeganie roli kobiety w otoczeniu faraona. Już sama postać królowej Tetiszeri jest przykładem na to, jak małżonka faraona mogła stać się „kobiecą głową rodziny” dzięki świado- memu kształtowaniu losów swoich dzieci i wnucząt. Inną postacią, niewątpliwie co najmniej tak wpływową jak Tetiszeri, była Ahmose-Nefertari, żona Ahmose I Wyzwoliciela, matka Amenhote- pa I, opiekunka Teb Zachodnich, protektorka Totmesa I, a być może i cicha opiekunka królowej Ahmes i jej córki Hatszepsut. Z kolei Ahmose-Meritamun, małżonka Amenhotepa I, nie pozosta- wiając potomka, chcąc nie chcąc, wpłynęła na losy całej dynastii. Znamy jeszcze księżniczki, których zachowane do naszych czasów mumie mówią wiele o ich życiu, pokrewieństwie, statusie na dworze. Panteon kobiet początku XVIII dynastii zamykają matka Totmesa I oraz jego żona królowa Ahmes, które przyczyniły się do wzrostu znaczenia kobiet wśród elity tebańskiego pałacu faraona. Słowa kluczowe: Nowe Państwo, XVII dynastia, XVIII dynastia, Ahmose-Nefertari, Ahmose- -Inhapi, Ahmes, Tetiszeri, Hatszepsut Pozycja królowych i księżniczek na dworze tebańskim w czasie poprzedzają- cym okres Nowego Państwa była zróżnicowana.
    [Show full text]
  • Come My Staff, I Lean Upon You: an Iconographic and Contextual Study of Sticks and Staves from 18Th Dynasty Egypt
    The American University in Cairo School of Humanities and Social Sciences Come My Staff, I Lean Upon You: an Iconographic and Contextual Study of Sticks and Staves from 18th Dynasty Egypt A Thesis Submitted to The Department of Sociology, Anthropology, Psychology and Egyptology (SAPE) In partial fulfillment of the requirements for The Degree of Master of Arts By: Nicholas R. Brown Under the Supervision of Dr. Salima Ikram First Reader: Dr. Lisa Sabbahy Second Reader: Dr. Fayza Haikal December, 2015 DEDICATION “All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible. This I did.” -T. E. Lawrence, Seven Pillars of Wisdom To my grandmother, Nana Joan. For first showing me the “Wonderful Things” of ancient Egypt. I love you dearly. ii ACKNOWLEDGMENTS There are many individuals and institutions to whom I would like to express my deepest gratitude and thankfulness. Without their help, encouragement, support, and patience I would not have been able to complete my degree nor this thesis. Firstly, to my advisor Dr. Salima Ikram: I am grateful for your suggesting the idea of studying sticks in ancient Egypt, and for the many lessons that you have taught and opportunities you have provided for me throughout this entire process. I am, hopefully, a better scholar (and speller!) because of your investment in my research. Thank you. To my readers Doctors Lisa Sabbahy and Fayza Haikal, thank you for taking the time to review, comment upon, and edit my thesis draft.
    [Show full text]
  • Glossary.Pdf
    GLOSSARY [ ] – encloses material which does not exist today either on the wall or in earlier modern copies, but which is believed to have been present originally. Lacunae in the texts are indicated with […] in the translations. ( ) – encloses words not written in the original text, but understood to have been present (as with the frequently unwritten suffix pronoun =i) or added as necessary in translation. < > – encloses material believed to have been mistakenly omitted by the ancient scribe. adj. – adjective m. sing. def. art. – masculine singular adj.vb. – adjective-verb definite article adv. – adverb n. – noun adv. phrase – adverbial phrase n.n. – not numbered auxil. vb. – auxiliary verb neg. – negation conj. – conjunction non-enclitic part. – non-enclitic particle demonstr. pron. – demonstrative pronoun part. – particle div. – divinity perf. active part. – perfect active participle encl. part. – enclitic participle perf. passive part. – perfect passive f. – feminine participle imper. – imperfective 1st pers. sing. indep. pron. – 1st person imperf. active part. – imperfective active singular independent pronoun participle 1st pers. dep. pron. – 1st person dependent imperf. passive part. – imperfective pronoun passive participle 1st pers. suffix pron. – 1st person suffix inf. – infinitive pronoun interrog. part. – interrogative particle prep. – preposition loc. – locality pl. – plural m. – masculine var. – variant vb. – verb References are usually to the plate followed by a colon, then the line- or column number: e.g., 77:1 corresponds to plate 77, text column 1. Offering lists are numbered first vertically (by a number) then by the horizontal register (A, B, etc., from top to bottom): e.g., (pl.), 226:1A. If the entry states “see under di.n=(i) n=k,” the word refered to is the first element of the formula, all words after it will have separate entries, this refers to titles as well.
    [Show full text]
  • a I -Biats-: Bt Shseespbahs.,, Dbyden Ahd S W ? ;
    Critical estimate of Cleopatra the woman as seen in plays by Shakespeare, Dryden and Shaw Item Type text; Thesis-Reproduction (electronic) Authors Campbell, Abby Anne, 1932- Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 04/10/2021 12:46:45 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/551397 nBlTlCSL ESTIMATE OF GLEOPATR& THE' WQMM AS SEEM - a i -BiATS-: bt shseespbahs.,, dbyden ahd s w ? ; ' v..1 A ;AfelDf Anne Campbell L' r / '% ' ' % A Thesis Submitted to the Faculty of.the : ;; ^: "■ V : v; In Partial FulfIllmeht of • the Bequirements ': For the Degree; of.i.;-. ; ■ , : : : • .MASTEB: OF ARTS ' • : In,; the' Sra^ Goilege ' .vv;-, : ... - AHI20MA ;: ’, : ? 7 9 / 95-9 4, : sT M Taim T BYymmom . ■■ This thesis hag been submitted; in partial fu lfill^ ment; of requirements for an advanced degree at the Universi­ ty of Arizona andls deposited in the University Library to toe made available to borrowers under rules of the ' Libraryo ■ ■ .''• . ' ■. ■ ' -' ; . ' Brief quotations from this thesis are allowatole ; without speoial jfermissions provided that accurate aeknow= ladjg^eht'-oT-'-aoureei'ls'made^ Requests for permission for % : extended quotation from or reproduction of this raanu™ ■: : script ;in:' whole :or::'in\part may toe . granted toy the head of : the maior. department or the Dean of the Graduate College when; in their 'judgment the proposed us.e of the material is in the Into re s ts of'scholarshipe in all other instancess ■ how ever5 permission must be obtained, fromthe authoro : m m s m t Q j ^ M j Q , ^ >.
    [Show full text]
  • The Cartouche Names of the New Kingdom
    The cartouche names of the New Kingdom by Sjef Willockx With a complete kinglist of the 18th, 19th and 20th dynasty The cartouche names of the New Kingdom © Sjef Willockx, 2008 . Bibliography ..................................................................................................................3 Preface..........................................................................................................................4 1. Introduction ...............................................................................................................5 1.1. Developments in the royal titulary....................................................................5 1.2. The throne names ...........................................................................................5 1.3. The birth names ..............................................................................................7 1.4. The epithets to throne and birth names ...........................................................8 1.5. The names of gods in throne and birth names...............................................11 1.6. Peculiarities in spelling and orthography........................................................12 1.7. The kinglists ..................................................................................................14 1.8. The timeframe ...............................................................................................14 2. The epithets in the cartouche names of the New Kingdom ......................................17 2.1. Epithets,
    [Show full text]
  • Isis Names in Graeco-Roman Egypt
    chapter 6 Isis Names in Graeco-Roman Egypt Willy Clarysse 1 Name Giving in General: Meaning and Tradition When parents give a name to their child, two motives determine their choice: the name may have a meaning which functions as a kind of wish for the child or puts it into a social group, or the name is copied from an existing model. The two criteria may work side by side. A nice example of the interplay between meaningful names and family traditions is offered in Aristophanes’ Clouds:1 Strepsiades and his wife quarrel over the name of their son. Strepsiades is a simple countryman, his wife comes from an aristocratic family in the city. Her uncle was Megakles son of Megakles “great of fame”, with a pun on the name of Perikles of course. She wants to give their son a grandiloquent aristocratic name, like Xanthippos (the father of Perikles) or Kallippides; the ending in -ιππος “horse” points to horsebreeding, a favourite pastime of the nobility. Strepsiades wants to call the boy Pheidonides after his own father, but at the same time alluding to the verb φείδομαι “to save, to be parsimonious”. The final solution Φειδιππίδης links the two meaningful components (φείδομαι and -ιππος) into a single name. A parallel in the papyrological documentation is the family of Greek cavalrymen Stratippos and Neoptolemos: in the first genera- tion, in the mid 3rd cent. BCE the names Neoptolemos son of Stratippos reflect the military status of the family (Strat-(h)ippos = “army-horse”; Neoptolemos = “new-war”), but when the same names recur two generations later, family tra- dition has taken over.2 As most names, especially Egyptian names, are theophoric (contain a refer- ence to a god) the problem arises whether names were given in the first place for their religious contents (e.g.
    [Show full text]