Zaju and Kabuki in English

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Zaju and Kabuki in English Zaju and Kabuki in English Directing in the Classical Styles Grant Guangren Shen In , at the National University of Singapore, I directed the first English zaju opera, a genre that has had no known stage productions for the past years. During an -month period from to , I directed Sukeroku: Flower of Edo, the first kabuki play to be performed in English in Asia. In both productions, authenticity was the major criterion: the performative elements identifiable with the genres were meticulously preserved; an effort was made to approximate those for which there were no records; and their probable effects on original audiences were attempted. While indigenous classical theatre attracts attention, it poses practical challenges to the director of the modern stage. Actor Training In my experience, the training of actors is often the biggest challenge, and always the most time-consuming process, in producing Asian theatre. There is initial movement and voice training conducted by singing masters from the genre’s native land, who bring to the production their expertise, which is the result of many years of practice. Their technical know-how is unavailable in any book and adds. They add to the nuances that are vital to the success of the show. After these general sessions, singing masters hold intensive training for the leading roles. When rehearsals go badly, special training has to be devised to work through the problems. The conventional stage of Asian theatre does not allow much leeway for acting problems. You either do it right or do it wrong—and the audience can tell. The freedom to improvise does not pro- vide an escape from acting difficulties either, as it is a benefit of, but not an al- ternative to, the mastery of skills; it is often reserved for stars only. In the kabuki production, Sukeroku, the actors were all students who had majored in theatre at the National University of Singapore and had audi- tioned. When the rehearsal started, they could already perform satisfactorily. However, their moderate skills shriveled before my very eyes when the stag- ing elements, which I shall name “kabuki dynamics,” mysteriously exagger- ated the lack of training in their lower bodies. The “legless” performances were so unbearable that they provoked in my mind an image of cuts of meat being lugged from one spot to another. The Drama Review , (T), Fall . Copyright © New York University and the Massachusetts Institute of Technology. Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/10542040152587169 by guest on 01 October 2021 Zaju and Kabuki The differences between Japanese and Western the- atre in posture, stance, and movement arise from pro- found cultural assumptions. The Japanese belief system—from mythology, animism, and shamanism, to Shintoism and Zen Buddhism—constantly finds its ob- jects of worship on the earth. Even the sun goddess, Amaterasu, chooses to hide in a rock cave instead of in the clouds when she is offended. Her hiding brings about a universal darkness. The goddess Uzume has to stamp her feet and disrobe to create a scene that will trick Amaterasu out of the cave. Uzume’s spectacle is recorded in Japan’s earliest writings about performance (Ortolani [] :). Japanese theatre conceptually draws its energy from the earth. Noh actors frequently slide their feet on the floor as if to prolong their con- tact with the earth. Kabuki heroes thunderously stomp on the hanamichi and the stage while upward motions remain secondary or sequential. This is in sharp con- trast to Western performing arts, which historically draw their spiritual enlightenment and artistic inspira- tion from the heavens. The tragic hero fixes his eyes on the sky, from which the deus ex machina descends. Ballet dancers throw their bodies toward heaven while touching the ground on tiptoe as if to signify their de- sire to leave the sinful earth. Our actors, educated in a Western acting system, had to retrain their lower-bodies—that is, if we still wished to bill our production as kabuki. But it was out of the question for them to undergo the training of professional kabuki actors, which takes years if not decades. The dilemma was that we found no Western alternative, because of cultural constraints, yet we could not follow the Japanese tradition, because of time limitations. We then considered seeking a Japa- nese alternative in the hope that it would hasten the training. The Suzuki method naturally drew our at- tention because of its pronounced emphasis on the “grammar of feet” (Suzuki :–). In Sukeroku: Flower Since our purpose was not to master the Suzuki method, but the kabuki of Edo (), Agemaki style, our training sessions did not follow the Suzuki manual. We instead pre- (Yasmin Khan) walks with sented the experience as a kind of “rite of passage,” and didn’t tell the actors if the undulating, wide- the exercises were Western or Japanese. First our actors broke free from sweeping, “figure-eight” Western mannerisms by practicing the Suzuki stepping—firing the feet to the steps of a first-rank courte- ground while freezing the upper body. Then they repeated certain Suzuki san. Sukeroku was written patterns and rhythms involving both the upper and lower body. And finally by Tsuuchi Jihei II and they were allowed to walk again in the vigorous yet controlled, rigid yet ex- Tsuuchi Hanemon, and di- pressive kabuki style. No explanation was given, for it was meant to be a ritu- rected by Grant Shen at the alistic experience, not an academic exercise. The training sessions, conducted Ruffles Hotel in Singapore. with Zen-like simplicity and cult-like discipline, wore out the actors before (Photo by Jack Ling) they produced the true Suzuki quality. But when the actors returned to the stage, most of them appeared poised in the kabuki dynamics. Evidently, the “rite”—reinforced by the acute pain—left a sufficient mark on their physical- ity and mentality. By opening night, actors walked with the energy, control, and stylistic exaggeration that was unmistakably kabuki. Some even added a touch of cruelty or seductiveness to distinguish their role-types. However, Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/10542040152587169 by guest on 01 October 2021 Grant Guangren Shen . In a rehearsal for Sukeroku, Tiffany Wee and Bavani Shanmugan- athen use breath, instead of muscles, to initiate move- ments. This training session breathes life into courtesan acting. (Video by Grant Shen) they had yet to gain, except occasionally, the expressive power to identify in- dividual characters simply by their gait. I also devised special training programs for specific rehearsal problems. In the kabuki production, two actors—who played the heroine’s fellow courtesans— reached the understanding that their characters had to act romantically yet reti- cently, intimately yet reservedly, with their patrons. However, this plausible character interpretation failed to manifest physically as the actors felt that play- ing hot and cold simultaneously was technically impossible. By the second round of rehearsals, it became obvious that they merely looked beautiful, lack- ing the power of sophisticated high-class courtesans who were supposedly irre- sistible to men. The fact that their characters had little to do onstage but sit and talk made the situation even worse. One was restless, the other dead. This problem, although difficult, was less threatening than that of the kabuki walk, because we had the following options: . We could totally abandon this character interpretation. The courtesans would then become more or less decorative set pieces, a phenomenon of- ten seen on the traditional Asian stage. It would be safe and look “authen- tic.” But the scenes with these two performers could be boring. We might change this character interpretation into one that suited the ac- tors’ own acting styles. The actors would then, ostensibly, spring back to life and the scenes would be interesting. But the Tokugawa (–) courtesan culture would be misrepresented and the audience cheated. We could retrain the actors. We chose retraining. After some struggle, we formulated a training pro- gram just for the two of them. The program as a whole was never explained outright to them. This was not merely a ceremonial mirroring of the secretive tradition of actor training in Asian theatre, but a precaution. I had learned from previous experiences of this nature that actors’ prior knowledge of the expected progress could hinder training in certain circumstances, especially when an “empty mind” (Brook :) was desired; or when the rehabilita- Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/10542040152587169 by guest on 01 October 2021 Zaju and Kabuki tion of a fixed acting habit was required; or when there was a risk that the trainees might mentally skip over parts of the process. All these elements pertained in our case. A three-stage training program was thus quietly implemented. The first stage: eliminating the elements of interest or disinterest in one actor and nonaction in the other. Movement and voice exercises were conducted in such a mechanical way that they bordered on boring and left no room for any dramatic expression. Ostensibly designed to achieve stylistic perfection, these exercises were in fact meant to create an intellectual and emotional vacuum in the actors. The progress in their stylization came as a useful byproduct. The second stage: using breath instead of muscles to initiate movement. This technique indicates action but does not actually involve action. It thus gracefully suggests a possibility without committing to a message. The ambi- guity or uncertainty associated with such performance attracts interest and creates tension, both of an intellectual and sexual nature. Additionally, this method provides a means to prolong the delicate and exciting moments of the liminal stage of the courtesan’s courting ritual, during which she will decide to be or not to be the patron’s lover.
Recommended publications
  • The Cartographic Steppe: Mapping Environment and Ethnicity in Japan's Imperial Borderlands
    The Cartographic Steppe: Mapping Environment and Ethnicity in Japan's Imperial Borderlands The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Christmas, Sakura. 2016. The Cartographic Steppe: Mapping Environment and Ethnicity in Japan's Imperial Borderlands. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:33840708 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA The Cartographic Steppe: Mapping Environment and Ethnicity in Japan’s Imperial Borderlands A dissertation presented by Sakura Marcelle Christmas to The Department of History in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of History Harvard University Cambridge, Massachusetts August 2016 © 2016 Sakura Marcelle Christmas All rights reserved. Dissertation Advisor: Ian Jared Miller Sakura Marcelle Christmas The Cartographic Steppe: Mapping Environment and Ethnicity in Japan’s Imperial Borderlands ABSTRACT This dissertation traces one of the origins of the autonomous region system in the People’s Republic of China to the Japanese imperial project by focusing on Inner Mongolia in the 1930s. Here, Japanese technocrats demarcated the borderlands through categories of ethnicity and livelihood. At the center of this endeavor was the perceived problem of nomadic decline: the loss of the region’s deep history of transhumance to Chinese agricultural expansion and capitalist extraction.
    [Show full text]
  • The Social and Cultural Characteristics of Shanxi Ancient Drama Costumes
    Asian Social Science; Vol. 16, No. 3; 2020 ISSN 1911-2017 E-ISSN 1911-2025 Published by Canadian Center of Science and Education The Social and Cultural Characteristics of Shanxi Ancient Drama Costumes XiaoMing Yang1 & XiangMin Hu1 1 College of humanities, Donghua University, Shanghai, China Correspondence: XiaoMing Yang. E-mail: [email protected] Received: January 1, 2020 Accepted: January 13, 2020 Online Published: February 27, 2020 doi:10.5539/ass.v16n3p43 URL: https://doi.org/10.5539/ass.v16n3p43 Abstract The main research subject of this paper is the costume of Shanxi ancient drama, which is used to decorate the role in the form of drama performing art that spread in Ancient Shanxi. Drama costume is a kind of special performance costume which combines decoration, acting and symbolism. It is quite different from the traditional costume in aesthetic and functional aspects. The social and cultural factors that influence the costume of Shanxi ancient drama mainly include the system and rules of Chinese ancient costume, the subtle influence of Buddhist culture and Taoist culture, as well as the profound influence of loyalty culture. Keywords: social and cultural characteristics, dramatic-costums, ancient, Shanxi Shanxi is located to the west of taihang mountain and the east to the Yellow River. Shanxi is the birthplace of human beings, the cradle of Chinese civilization, and one of the cradles of Chinese dramatic art, known as the cradle of drama. According to statistics, there used to be more than 60 kinds of drama art forms in the ancient history of Shanxi, accounting for more than one sixth of the total drama forms in China.
    [Show full text]
  • Prohibition of Jiatou Zaju in the Ming Dynasty and the Portrayal
    PROHIBITION OF JIATOU ZAJU IN THE MING DYNASTY AND THE PORTRAYAL OF THE EMPEROR ON STAGE Tian Yuan Tan (Chen Tianyuan) INTRODUCTION: THE TERMS JIATOU AND JIATOU ZAJU Portraying the emperor on stage was not at all uncommon in the Yuan dynasty (1260-1368). This can be gathered from the fact that the emperor role, designated by the term jiatou, is one of the cus- tomary role types in Yuan drama.' According to the Qinglouji (The Green Bower Collection), a valuable collection of short biograph- ical notes on performers in the Yuan dynasty compiled around 1364, jiatou is one of the waijiao (extra roles) in zaju besides the fe- male and male lead roles, clan (female) and mo (male): [These extra role types] include the jiatou, the beauty pining in her boudoir, the bawd, the coquettish young girl, the high official, the poor, the brigand, the government servant, and those categories concerning immortals and Taoist deliver- ance, and family matters.'- The term "jiatou" originally referred to the throne of the emperor which an old eunuch would carry in front of the emperor's carriage on an imperial tour of inspection.' Since jiatou was an important insignia of an imperial tour, the modern Chinese scholar Sun Kaidi suggests that the term "jiatou zaju" must therefore involve at least a certain scene of the emperor going out in a carriage, as found in Act Three of both Hangong qiu (Autumn in the Palace of Han) and Tian Yuan Tan, "Prohibition of Jiatou Zaju in the Ming Dynasty and the Portrayal of the Emperor on Stage," MING STUDIES, 49, pp.
    [Show full text]
  • Historical Romance and Sixteenth-Century Chinese Cultural Fantasies
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2013 Genre and Empire: Historical Romance and Sixteenth-Century Chinese Cultural Fantasies Yuanfei Wang University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the English Language and Literature Commons, and the History Commons Recommended Citation Wang, Yuanfei, "Genre and Empire: Historical Romance and Sixteenth-Century Chinese Cultural Fantasies" (2013). Publicly Accessible Penn Dissertations. 938. https://repository.upenn.edu/edissertations/938 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/938 For more information, please contact [email protected]. Genre and Empire: Historical Romance and Sixteenth-Century Chinese Cultural Fantasies Abstract Chinese historical romance blossomed and matured in the sixteenth century when the Ming empire was increasingly vulnerable at its borders and its people increasingly curious about exotic cultures. The project analyzes three types of historical romances, i.e., military romances Romance of Northern Song and Romance of the Yang Family Generals on northern Song's campaigns with the Khitans, magic-travel romance Journey to the West about Tang monk Xuanzang's pilgrimage to India, and a hybrid romance Eunuch Sanbao's Voyages on the Indian Ocean relating to Zheng He's maritime journeys and Japanese piracy. The project focuses on the trope of exogamous desire of foreign princesses and undomestic women to marry Chinese and social elite men, and the trope of cannibalism to discuss how the expansionist and fluid imagined community created by the fiction shared between the narrator and the reader convey sentiments of proto-nationalism, imperialism, and pleasure.
    [Show full text]
  • The Mongol Empire in China and the Mongolian Influence on Chinese Language
    The Mongol Empire in China and the Mongolian Influence on Chinese Language Guangshun CAO Institute of Linguistics Chinese Academy of Social Sciences Contact with Non-Han Conquerors in Chinese History Throughout Chinese history, a number of non-Han ethnic groups with languages belonging to various language families have resided in or occupied the northern Chinese territories. Two groups occupied all of China for significant periods of time. The following is a brief account of the major non-Han groups (Fairbank and Reischuer, 1978:153): ▪ Xiongnu (the Huns?): a Turkish-speaking group, founded the first steppe empire in the third century B.C. on the grasslands of northern China and were conquered by the Han in the first century B.C. and first century A.D. ▪ Rouzhi: probably an Indo-European-speaking group, sought by Han China as allies against Xiongnu in the second century B.C. ▪ Xianbei: a Mongolian-speaking group, resided in eastern Mongolia in the third century A.D. and invaded China in the fourth century. ▪ Tobgach (Tuoba): largely Mongolian language speakers, founded the Northern Wei dynasty (386- 534 A.D.) in North China. ▪ Turks (Tujue): a Turkish-speaking group, established an empire in China c. 581 A.D. ▪ Khitan (Qidan): a Mongolian-speaking group, founded the Liao dynasty in North China and adjacent area from 947 to 1125 A.D. ▪ Jurchen (ancestors of Manchus): a Tungusic language group, founded the Jin dynasty in North China from 1122 to 1234 A.D. ▪ Tanguts: a Tibetan-speaking group, founded the Xixia Kingdom in Northwest China from 1038 to 1227 A.D.
    [Show full text]
  • PDF Download
    http://www.purpleculture.net Chinese Theater trained systematically began to flood to society, resulting in the enhancement of overall performance levels and the intensification of market competition. All these factors pointed to a more attractive and ornamental style of performance. Xiwen was an exact product. However, what is surprising was that once it was born, it already possessed all the elements required for a mature theater, like an artistic peak towering out of a flat land. The No.1 Scholar Zhang Xie was not merely a form of combined speech and song but a full-fledged theater. It was a typical prosopopeia in genre and narrative method, providing an essential condition to mature theater. It also possessed a complete music structure with southern tune as its main body, blazing a brilliant road to Chinese theater. It was true that xiwen including The No.1 Scholar Zhang Xie was closely related to the art of singing with speaking in the Tang and Song dynasties. Dozens of theater scripts, whose themes and story framework, as well as their main characters were repeated countless times by artists on the stage and were well known to the audience. After transformation and refinement, they quickly evolved into theaters. Their development track was clearly visible. Xiwen, bianwen and zhu gongdiao bore a clear relationship of inheritance. However, they had differences that lay in their genre. While bianwen and zhu gongdiao were narratives, xiwen was prosopopeia. The genre disparity differentiated theater from the art of singing and speaking. In the latter form, there were one or two narrators conveying the message of others by using the third person, instead of being the characters in the story.
    [Show full text]
  • A History of Reading in Late Imperial China, 1000-1800
    A HISTORY OF READING IN LATE IMPERIAL CHINA, 1000-1800 DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for The Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Li Yu, M.A. * * * * * The Ohio State University 2003 Dissertation Committee: Approved by Professor Galal Walker, advisor Professor Mark Bender Professor Cynthia J. Brokaw ______________________________ Professor Patricia A. Sieber Advisor East Asian Languages and Literatures ABSTRACT This dissertation is a historical ethnographic study on the act of reading in late imperial China. Focusing on the practice and representation of reading, I present a mosaic of how reading was conceptualized, perceived, conducted, and transmitted from the tenth to the eighteenth centuries. My central argument is that reading, or dushu, was an indispensable component in the tapestry of cultural life and occupied a unique position in the landscape of social history in late imperial China. Reading is not merely a psychological act of individuals, but also a set of complicated social practices determined and conditioned by social conventions. The dissertation consists of six chapters. Chapter 1 discusses motivation, scope, methodology, and sources of the study. I introduce a dozen different Chinese terms related to the act of reading. Chapter 2 examines theories and practices of how children were taught to read. Focusing on four main pedagogical procedures, namely memorization, vocalization, punctuation, and explication, I argue that the loud chanting of texts and the constant anxiety of reciting were two of the most prominent themes that ran through both the descriptive and prescriptive discourses on the history of reading in late imperial ii China.
    [Show full text]
  • Ming China: Courts and Contacts 1400–1450
    Ming China: Courts and Contacts 1400–1450 Edited by Craig Clunas, Jessica Harrison-Hall and Luk Yu-ping Publishers Research and publication supported by the Arts and The British Museum Humanities Research Council Great Russell Street London wc1b 3dg Series editor The Ming conference was generously supported by Sarah Faulks The Sir Percival David Foundation Percival David Foundation Ming China: Courts and Contacts 1400–1450 Edited by Craig Clunas, Jessica Harrison-Hall This publication is made possible in part by a grant from and Luk Yu-ping the James P. Geiss Foundation, a non-profit foundation that sponsors research on China’s Ming dynasty isbn 978 0 86159 205 0 (1368–1644) issn 1747 3640 Names of institutions appear according to the conventions of international copyright law and have no other significance. The names shown and the designations used on the map on pp. viii–ix do not imply official endorsement Research and publication supported by Eskenazi Ltd. or acceptance by the British Museum. London © The Trustees of the British Museum 2016 Text by British Museum staff © 2016 The Trustees of the British Museum 2016. All other text © 2016 individual This publication arises from research funded by the contributors as listed on pp. iii–v John Fell Oxford University Press (OUP) Research Fund Front cover: Gold pillow end, one of a pair, inlaid with jewels, 1425–35. British Museum, London (1949,1213.1) Pg. vi: Anonymous, The Lion and His Keeper, Ming dynasty, c. 1400–1500. Hanging scroll, ink and colours on silk. Image: height 163.4cm, width 100cm; with mount: height 254.2cm, width 108cm.
    [Show full text]
  • The Moslems Andthe North-Western Barbarians in Chinbse Drama
    THE MOSLEMS ANDTHE NORTH-WESTERN BARBARIANS IN CHINBSE DRAMA Stefan Kuzay This investigation deals with the motif of the 'stranger', that appeared very early in the history of Chinese drama and continued to be used, though with less frequency, up to the present day. I came across this topic while analyzing various libreni and dance songs of the Nuo ü&, a local opera style of Southem Anhui. The Nuo opera had been considered extinct, and was only recently rediscovered in remote mountain villages. The 'barbarian' isoneof the central motifs in the Nuo tradition. It is not only used in drama, but it also contains its own cycle of dances and songs, which deals exclusively with the Hui barbarian. These arias and songs show amazing parallels to literary traditions of the Tang (618-907 ) and Song dynasties (960-1280). Even more amazing is the fact that one text from a Yuan dynasty (1280-1368) Nanxi opera Éff, that has survived only as a fragrnentary manuscript to this day, finds a nearly word-for-word counterpart in a Nuo opera aria performed today.l Throughout operatic literature the Ba¡ba¡ians and Moslems are often depicted as stupid and cruel. Especially in the drama of the Yuan period, the Yuan Zaju ñ*E*ü , his appearance stands in sharp contrast to that of the Chinese: ugly, smelly and uncivilized he probably fulfills the worst prejudices that one people can have with regard to another. But comparing the literary sources on this subject I had the impression that there a¡e still certain differences in description, depending on the nationality of the foreigner.
    [Show full text]
  • Chinese Architecture: a History
    © Copyright, Princeton University Press. No part of this book may be distributed, posted, or reproduced in any form by digital or mechanical means without prior written permission of the publisher. Index Page numbers in boldface refer to Anqiu, Han tomb in, 44 Baodingshan, 176–77, 178 Big/Little Dipper(s), 32, 109, 146, figures. Anxiwangfu, 200–201 Bao’en Monastery: in Nanjing, 223, 260 Anyang, 14–16, 15, 25; Buddhist 314, 316; in Sichuan, 249, 290; Binglingsi, 84, 85 A caves in, 88, 89, 89–90; in Suzhou, pagoda of, 180, 182, Binyang caves, 87 Aai, 93 pagoda in, 97. See also Xiaotun; 215, 282 Bishushanzhuang. See Chengde Abaoji, 136, 138, 144, 192 Xibeigang Baoguo Monastery: in Fuzhou, Bixia Shrine, 251 abbot’s hall, 172 Anyi, 20, 21, 32 Daxiongbao Hall of, 156, 166–67, Biyong, 37, 38, 39, 120, 262, 262 abstinence (hall), 76, 183, 227, 232, Anyuanmiao (Temple), 283 167, 168, 184, 204; on Mount Biyunsi (Monastery), in Beijing, 233, 238, 260 Anyue, caves in, 177 Emei, 254; in Yuncheng, 117 273, 274, 284, 327, 333; in Shanxi, Acheng, 195–96, 196 Aohanqi, 8 Baoji, 17 126, 131 “Admonitions of the Court Aolimi, tombs in, 186 baosha, 165, 264 bizhu, 98, 99 Instructress,” 82 apsara, 143, 250 Baoshan, 24, 25; caves, 88, 89–90, block-house/block-like style Adunqiaolu. See Aduuchuluu Arabs, 106 118; tombs in, 144, 145 architecture, 268–69, 269, 276, Aduuchuluu, 16 “architect,” in China, 1, 150, 314 barbarian, 136 279, 284, 311 air shaft, 79, 120, 125 architrave, 6, 98, 99, 100, 101, 113, batter, 113, 127, 130, 163, 165, 204, Board of Works, 228, 314 Allied Architects, 322, 328, 334 113, 131, 154, 158, 159, 160, 161, 207, 209, 210, 211 boat-shaped dwellings, 311 Almaliq, 201 163, 174, 204, 210, 229, 280 bay system, 153–54, 154, 293 Book of Changes.
    [Show full text]
  • The Song Dynasty
    More Early Chinese Theatre The Song Dynasty, The Yuan Dynasty, The Ming Dynasty The Song Dynasty (960-1279) preceded the coming of the Mongols court entertainments leading to variety plays traveling theatrical troupes permanent playhouses other theatrical activities- dance, acrobatics, actors, singers, shadow puppets, marionettes low comedy- a form possibly similar to vaudeville Nanxi (early 12th century) southern drama a form developed in the province of Zhejiang 4 types of characters 1- the sheng- male character 2- the dan- female character 3- the jing- painted face 4- chou- the clown staples of Chinese Theatre in subsequent work Yuan Dynasty (1279-1368) Synthesizing art and popular tradition- dramas of the Yuan Period Marco Polo the Italian explorer wrote about China during this period.. The ruler at the time was a Mongol- Kubla Khan- the grandson of Ghengis Khan Zaju (northern Song Dynasty) The drama of The Yuan period – referred to as “zaju” four acts – or four song sequences playwrights composed the text to fit the music- rhythms and meters of popular music Zaju the protagonist sang all the music in any act (sequence) poetic content lyrical nature few characters avoided subplots/complications over 500 playwrights/dramatists practiced during this period over 700 play titles are known- 168 survive Wang Shifu (late 13th centrury) The Romance of the Western Chamber (cycle of plays that chronicle the trials of two lovers) The Orphan of Chao — a version translated into French in 1735 and adapted for the stage by Voltaire The Circle of Chalk — a lawsuit and trial genre- a judge frees an innocent person accused of a crime- Bertolt Brecht wrote an adaptation of it with The Caucasian Chalk Circle Little is know about how plays were performed Contemporary spectators.
    [Show full text]
  • Yuan Drama Yuán Cháo Zájù ​元朝杂剧
    ◀ Yu Boya and Zhong Ziqi Comprehensive index starts in volume 5, page 2667. Yuan Drama Yuán Cháo zájù ​元朝杂剧 Growing out of a largely anonymous perfor- as early as the first half of the fourteenth century, thus mance and ritual tradition of the Song and Jin providing us with some of the earliest texts in the Asian periods, Yuan drama matured into a recog- theatrical repertoire. nizable artistic form. During this first golden age of Chinese song-​­drama (1279– 1368), indi- vidual actresses and actors, playwrights, and History of the Form critics perfected performance conventions, All the impressive firsts of Yuan dynastyzaju notwithstand- scripts, and aesthetic criteria. ing, zaju evolved over the course of at least two hundred years before becoming a literary medium for playwrights and a star vehicle for performers. In the mid-​­twelfth cen- he Yuan dynasty (1279–1368) is generally regarded tury contemporary observers reminisced about the large as the first golden age of traditional Chinese song- commercial theaters operating in the capital of the North- drama, particularly with regard to the theatrical ern Song dynasty (960–1126), Kaifeng (modern Kaifeng), form commonly known as “Northern-​­style zaju drama.” where comic duos (fumo and fujing) together with a lead- Drama became significant enough as an aesthetic form ing man (moni) and an official (zhuanggu) role type offered for urban communities and their participants—​­authors, humorous fare then known as “variety plays” (zaju). These performers, critics, patrons—​­to acknowledge their con- same diarists also mentioned that various entertainments tributions to the world of theater. The names of approxi- were enacted on permanent open-​­air stages attached to mately one hundred zaju authors and the titles of more temples as well as on temporary stages erected for par- than six hundred plays attributed to them are known to ticular holidays.
    [Show full text]