Karel Capek's Contribution to Czech National Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Karel Capek's Contribution to Czech National Literature Karel Capek's Contribution to Czech National Literature B. R. BRADBROOK I National tendencies inevitably play a great part in all branches of the public life of a nation which had to struggle for centuries for its free- dom. In Czech art, such tendencies have been particularly stressed and discussed by many outstanding personalities of several generations. The harder the struggle, the more emotional their attitude tended to be. In his idealism, J. K. Tyl devoted all his energies to the idea of patriot- ism, only to be snubbed later by K. Havlicek for his passive, sentimental attitude. Havlicek's idealism, however, just as Tyl's, Némcová's and that of many others, with all its effectiveness, was none the less strong. They, too, chose to encourage the nation by their writings, in spite of their poverty and starvation. From the point of view of nationalism, innovators in literature and art were not always appreciated, at first. Byronic echoes in Mácha's poetry almost excluded his first works from Czech literature; Smetana was criticized for his "Wagnerianism", and Karel Capek earned for him- self the name of a "Chestertonian conservative" from the great critic, F. X. Salda.1 Was it because they refused to conform to the tradi- tional pattern of Czech culture which, in its narrow sense, excluded everything "foreign"? These limited tendencies, prevailing at the end of the last century, led almost to provincialism and lack of self-criticism; gradually this began to disturb Czech cultural leaders. T. G. Masaryk and other per- sonalities with a broad outlook pointed out our need to learn if we were to keep pace with the rest of the world. New ideas started streaming into the country, and books in translation appeared increasingly on the market; yet Karel Capek's first literary creations, published between 1 F. X. Salda, Kritické glosy k nové poesii ceské, [Collected Works of F. X. Salda], vol. 13 (Prague, 1939), p. 281. Karel Capek's Contribution to Czech Literature 1003 1916 and 1920, which might well have fitted into this new pattern, were accepted with no great applause. Among the writers concerned with the idea of nationalism in litera- ture, F. X. Salda made the most important contribution to the sub- ject. In addition to his essay, "Problem narodnosti v umeni",2 pub- lished in 1905, his whole work records the development of a solution to what was to become a burning problem for him. Salda himself was taught by Western literature and never failed to stress the impor- tance of our observing European criteria, should our culture carry any weight. Yet he detached himself from the poet Vrchlicky, whom he formerly admired, blaming him for marring the tradition of Czech verse by introducing too much influence. Can one wonder that when the brothers Capek somewhat eccentrically appeared on the literary scene, their first works, full of foreign elements, displeased the stern critic? He did his best to cool their enthusiasm, describing their Luminous Depths as "a preparatory book of school exercises and copied literary models",3 reproaching them for their debt to Neoromanticism and Neo- classicism. Ultimately, however, it was Karel Capek's pragmatism with which Salda remained unreconciled, in spite of his later, more favourable criticism of Capek's works. Like T. G. Masaryk, Salda, too, found the vague moral aspects of pragmatism unacceptable and, con- sequently, his approach to Karel Capek's work always contained a cer- tain amount of reserve. Unfavourable criticism from such an influential judge as F. X. Salda could easily extinguish the zeal of any young writer, who might thus be lost to literature; fortunately, this was not the case with Karel Capek, who remained himself uninfluenced by the sharp words of "the guard of the values", as M. Rutte called Salda.4 After all his preoccupation with the idea of the national writer, did Salda reach the point of being able to give a definition of such a writer? National art is to him "an open way to culture". "The first sign, even the essence and purpose, of a truly national art must be its positive value; that means it must not copy, repeating thus and multiplying weaknesses and shortcomings of the present day, but must increase and multiply national values. It must, let me put it in a nutshell, dramatize national virtues." 5 Alfred de Vigny's art is mentioned as a good example - "The Problem of Nationality in Art", Boje o zitrek (Prague, 1941), fifth edition. 3 Kriticke glosy k nove poesii ceske, p. 153. 4 Mohyly s vavrinem (Prague, 1939), p. 101. 5 Boje o zitrek, pp. 160-162. 1004 B. R. Bradbrook for this definition, as distinct from Beranger's, the banality of which only decreases the value of a national art. It is strange that Salda chose a French poet, rather than a Czech, to exemplify his idea of national greatness in literature, although there are several Czechs for whom he had a great admiration. Here, obviously, "national" and "world-famous" are fused in his thoughts. If he had spoken about music, perhaps the names of Smetana and Dvorak would have come instantly to his mind; literature, however, did not inspire him in this way. Karel Capek, who was as concerned as Salda with the problem of greatness and nationality in literature, suggested: If our literature is not so well-known and needed by the rest of the world as we would like it to be, it probably is not that our home conditions are too small, tight and inconvenient for the creation of a great and interesting literature, but rather that our literature is not sufficiently great, interesting, mature, sincere, and experienced to express fully and clearly the conditions of our Czech life and everything from the earth to the starry sky, which is contained in the Czech fate.8 This impartial statement, written in 1936, may have aroused the resent- ment of those who are ready to enumerate our great writers and express their well-deserved praise in opposition to Capek's argument. Knowing Capek's feelings towards his country, however, it cannot but be accepted as an expression of his wish to find the heart of the matter and rouse the Czechs from their inclination towards complacency about literature. It is true, of course, that great Czech writers created their works for their own nation, without concern for the world's opinion, and that they may not have had anything of particular importance to say to foreign readers; but why, then, should Smetana's characteristically Czech opera, The Bartered Bride, be one of the most popular all over the world? Capek comments on this point, too: Why has Dickens, this most typically English writer, become a world- renowned author? Why Gogol and the rest who wrote such specifically Russian literature, as only Russian can be? Why Hamsun, so Nordic, why Sinclair Lewis, so one-hundred per cent American, why so many others who expressed, spontaneously or deliberately, the spirit, character, types and life of their own country? I appreciate that the above-mentioned writers do not belong to the same spiritual class, but it is true of all of them that they did not write 'international' literature; on the contrary, they created works absolutely national, their own, and it did not prevent them from becoming world-famous.7 6 K. Capek, Poznamky o tvorbe (Prague, 1959), pp. 45-46. 7 Ibid., p. 45. Karel Capek's Contribution to Czech Literature 1005 Here Karel Capek and F. X. Salda were in agreement, in spite of their mutual coolness and Salda's occasional lack of understanding. If we are to weigh the merit of a nation's literature on the scales of its importance to all the world, we may conclude that perhaps the Czechs have little to offer, apart from Macha, Capek and Hasek, whose names are familiar to the world. But this presents a real discrep- ancy. Is Capek (or Hasek for that matter) a greater artist than Neruda or Bfezina? When we consider the high moral values which, according to Salda, should characterize national literature, even Neruda is re- buked: Neruda's tragic guilt - and here we must speak of a tragic guilt, for he was a great man - was that he did not distinguish quite clearly between national virtues and weaknesses, that he put shortcomings and trifles into poetry, making them charming and entertaining, instead of whipping them in right- eous indignation.8 In spite of Salda's tremendous contribution to Czech literary criticism, severity of this kind seems almost inhuman to a present-day reader, however one may appreciate its purpose. If Bfezina's merit was dif- ferent from Capek's, Neruda may be considered Capek's teacher, particularly in the "journalistic genres", where their sense of humour and human approach make their writings particularly attractive. Perhaps Capek's humanity escaped the stern critic: was it not, in fact, the human element in Smetana's and Capek's work which opened the frontiers of foreign countries to them? II One must remember that Salda was not the only one to criticize Capek, at first; yet, Capek's success at home and abroad would easily put him into the category of a "national writer" if this is understood in a more human sense than in Salda's conception. Where did Capek's appeal lie? With the London performances of R.U.R. and The Insect Play in 1923, Capek's fame was established. The English audience was so im- pressed that these two plays have ever since remained unsurpassed in popularity by any of Capek's later and greater works.
Recommended publications
  • Čapek's Modern Apocalypse Ivan Klíma in a Span of Less Than Seven
    nineteenth century merely to ensure their right to exist. Everything – the Czech Museum, Czech theatre, Czech politics, the Academy, Czech publishers – was just 6d getting established, often in a tenacious struggle with authorities. The patriotic public had to have been inspired by these active manifestations of national identity. But the Čapek’s Modern Apocalypse days of this sort of uncritical patriotism were slowly drawing to an end. A new Ivan Klíma generation of the Czech intelligentsia vowed to judge its efforts not by domestic but by European standards. Czech-German Prague gradually became a cultural centre in In a span of less than seven years the bit of land that constitutes Bohemia which Czechs, too, could play an important role. A number of outstanding people witnessed the births of three writers who were to achieve worldwide renown. Jaroslav came to the university; there was a tremendous rush of publishing activity (literary Hašek was born in April, 1883, Franz Kafka not quite three months later, and Karel and artistic journals alone numbered several dozen); and presses vied in the release of Čapek on January 9, 1890. Although all three came from similar middle-class back- new publications in both original and translated form. In those days there was not a grounds and to a great extent shared a common personal and generational single important foreign writer whose latest work could not soon be found in Czech experience, one would be hard put to find three more distinct human and literary translation. types. Kafka was a quiet, orderly, and introverted recluse who seldom ventured This activity, however, was still viewed as extraordinary, as something fought for beyond his circle of Jewish friends; his terse, often unfinished but always imaginative and earned, and thus inspiring.
    [Show full text]
  • Teaching the Short Story: a Guide to Using Stories from Around the World. INSTITUTION National Council of Teachers of English, Urbana
    DOCUMENT RESUME ED 397 453 CS 215 435 AUTHOR Neumann, Bonnie H., Ed.; McDonnell, Helen M., Ed. TITLE Teaching the Short Story: A Guide to Using Stories from around the World. INSTITUTION National Council of Teachers of English, Urbana, REPORT NO ISBN-0-8141-1947-6 PUB DATE 96 NOTE 311p. AVAILABLE FROM National Council of Teachers of English, 1111 W. Kenyon Road, Urbana, IL 61801-1096 (Stock No. 19476: $15.95 members, $21.95 nonmembers). PUB 'TYPE Guides Classroom Use Teaching Guides (For Teacher) (052) Collected Works General (020) Books (010) EDRS PRICE MF01/PC13 Plus Postage. DESCRIPTORS Authors; Higher Education; High Schools; *Literary Criticism; Literary Devices; *Literature Appreciation; Multicultural Education; *Short Stories; *World Literature IDENTIFIERS *Comparative Literature; *Literature in Translation; Response to Literature ABSTRACT An innovative and practical resource for teachers looking to move beyond English and American works, this book explores 175 highly teachable short stories from nearly 50 countries, highlighting the work of recognized authors from practically every continent, authors such as Chinua Achebe, Anita Desai, Nadine Gordimer, Milan Kundera, Isak Dinesen, Octavio Paz, Jorge Amado, and Yukio Mishima. The stories in the book were selected and annotated by experienced teachers, and include information about the author, a synopsis of the story, and comparisons to frequently anthologized stories and readily available literary and artistic works. Also provided are six practical indexes, including those'that help teachers select short stories by title, country of origin, English-languag- source, comparison by themes, or comparison by literary devices. The final index, the cross-reference index, summarizes all the comparative material cited within the book,with the titles of annotated books appearing in capital letters.
    [Show full text]
  • Man Is Indestructible: Legend and Legitimacy in the Worlds of Jaroslav Hašek
    Man Is Indestructible: Legend and Legitimacy in the Worlds of Jaroslav Hašek The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Weil, Abigail. 2019. Man Is Indestructible: Legend and Legitimacy in the Worlds of Jaroslav Hašek. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:42013078 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA "#$!%&!'$()&*+,-*%./)0!! 1)2)$(!#$(!1)2%*%3#-4!%$!*5)!67+/(&!78!9#+7&/#:!;#<)=! ! ! >!(%&&)+*#*%7$!?+)&)$*)(! ! ! .4!! ! ! >.%2#%/!6)%/! ! ! ! *7! ! ! ! @5)!A)?#+*3)$*!78!B/#:%-!1#$2,#2)&!#$(!1%*)+#*,+)&! ! %$!?#+*%#/!8,/8%//3)$*!78!*5)!+)C,%+)3)$*&! 87+!*5)!()2+))!78! A7-*7+!78!D5%/7&7?54! %$!*5)!&,.E)-*!78! B/#:%-!1#$2,#2)&!#$(!1%*)+#*,+)&! ! ! ! ;#+:#+(!F$%:)+&%*4! ! G#3.+%(2)H!"#&&#-5,&)**&! ! B)?*)3.)+!IJKL! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !!IJKL!M!>.%2#%/!6)%/N! ! >//!+%25*&!+)&)+:)(N ! ! A%&&)+*#*%7$!>(:%&7+0!D+78)&&7+!97$#*5#$!O7/*7$! ! ! ! ! >.%2#%/!6)%/! ! ! "#$!%&!'$()&*+,-*%./)0!1)2)$(!#$(!1)2%*%3#-4!%$!*5)!67+/(&!78!9#+7&/#:!;#<)=! ! !"#$%&'$( ( GP)-5!#,*57+!9#+7&/#:!;#<)=!QKRRSTKLISU!%&!%$*)+$#*%7$#//4!+)$7V$)(!87+!5%&!$7:)/!"#$! %&'$(!)*!'#$!+)),!-).,/$0!12$34!/5!'#$!6)0.,!6&07!A,+%$2!5%&!/%8)*%3)H!()&?%*)!?,./%&5%$2! ?+7/%8%-#//4H!;#<)=!V#&!?+%3#+%/4!=$7V$!#&!#!$7*7+%7,&!?+#$=&*)+N!>$)-(7*)&!2+)V!%$*7!#!/)2)$(!
    [Show full text]
  • Select Bibliography
    Select Bibliography by the late F. Seymour-Smith Reference books and other standard sources of literary information; with a selection of national historical and critical surveys, excluding monographs on individual authors (other than series) and anthologies. Imprint: the place of publication other than London is stated, followed by the date of the last edition traced up to 1984. OUP- Oxford University Press, and includes depart­ mental Oxford imprints such as Clarendon Press and the London OUP. But Oxford books originating outside Britain, e.g. Australia, New York, are so indicated. CUP - Cambridge University Press. General and European (An enlarged and updated edition of Lexicon tkr WeltliU!-atur im 20 ]ahrhuntkrt. Infra.), rev. 1981. Baker, Ernest A: A Guilk to the B6st Fiction. Ford, Ford Madox: The March of LiU!-ature. Routledge, 1932, rev. 1940. Allen and Unwin, 1939. Beer, Johannes: Dn Romanfohrn. 14 vols. Frauwallner, E. and others (eds): Die Welt Stuttgart, Anton Hiersemann, 1950-69. LiU!-alur. 3 vols. Vienna, 1951-4. Supplement Benet, William Rose: The R6athr's Encyc/opludia. (A· F), 1968. Harrap, 1955. Freedman, Ralph: The Lyrical Novel: studies in Bompiani, Valentino: Di.cionario letU!-ario Hnmann Hesse, Andrl Gilk and Virginia Woolf Bompiani dille opn-e 6 tUi personaggi di tutti i Princeton; OUP, 1963. tnnpi 6 di tutu le let16ratur6. 9 vols (including Grigson, Geoffrey (ed.): The Concise Encyclopadia index vol.). Milan, Bompiani, 1947-50. Ap­ of Motkm World LiU!-ature. Hutchinson, 1970. pendic6. 2 vols. 1964-6. Hargreaves-Mawdsley, W .N .: Everyman's Dic­ Chambn's Biographical Dictionary. Chambers, tionary of European WriU!-s.
    [Show full text]
  • Download File
    Eastern European Modernism: Works on Paper at the Columbia University Libraries and The Cornell University Library Compiled by Robert H. Davis Columbia University Libraries and Cornell University Library With a Foreword by Steven Mansbach University of Maryland, College Park With an Introduction by Irina Denischenko Georgetown University New York 2021 Cover Illustration: No. 266. Dvacáté století co dalo lidstvu. Výsledky práce lidstva XX. Věku. (Praha, 1931-1934). Part 5: Prokroky průmyslu. Photomontage wrappers by Vojtěch Tittelbach. To John and Katya, for their love and ever-patient indulgence of their quirky old Dad. Foreword ©Steven A. Mansbach Compiler’s Introduction ©Robert H. Davis Introduction ©Irina Denischenko Checklist ©Robert H. Davis Published in Academic Commons, January 2021 Photography credits: Avery Classics Library: p. vi (no. 900), p. xxxvi (no. 1031). Columbia University Libraries, Preservation Reformatting: Cover (No. 266), p.xiii (no. 430), p. xiv (no. 299, 711), p. xvi (no. 1020), p. xxvi (no. 1047), p. xxvii (no. 1060), p. xxix (no. 679), p. xxxiv (no. 605), p. xxxvi (no. 118), p. xxxix (nos. 600, 616). Cornell Division of Rare Books & Manuscripts: p. xv (no. 1069), p. xxvii (no. 718), p. xxxii (no. 619), p. xxxvii (nos. 803, 721), p. xl (nos. 210, 221), p. xli (no. 203). Compiler: p. vi (nos. 1009, 975), p. x, p. xiii (nos. 573, 773, 829, 985), p. xiv (nos. 103, 392, 470, 911), p. xv (nos. 1021, 1087), p. xvi (nos. 960, 964), p. xix (no. 615), p. xx (no. 733), p. xxviii (no. 108, 1060). F.A. Bernett Rare Books: p. xii (nos. 5, 28, 82), p.
    [Show full text]
  • Catalogue– August #2: Yugoslav Book Design Part 2
    CATALOGUE– AUGUST #2: YUGOSLAV BOOK DESIGN PART 2 www.pahor.de Antiquariat Daša Pahor GbR Alexander Johnson, Ph.D. & Daša Pahor, Ph.D. Jakob-Klar-Str. 12 Germany - 80796 München +49 89 27 37 23 52 www.pahor.de [email protected] ANSWERS TO THE MOST COMMONLY ASKED QUESTIONS - We offer worldwide free shipping per FedEx. - We cover the customs fees, provide all the paperwork and deal with the customs. We send packages outside the EU daily and we are accustomed to managing issues of exporting and importing. - For all the manuscripts ordered from outside the EU, please give us approximately 10 days to deal with the additional paperwork. - We offer a 20% institutional discount. - In case you spot an item that you like, but the end of the fiscal year is approaching, please do not hesitate to ask. We would be glad to put any objects from our offer aside for you and deal with matters at your convenience. - We offer original research and high-resolution scans of our maps, books and prints, which we are happy to forward to clients and academic researchers on request. - For any questions, please e-mail us at: [email protected]. In 2019 we would like to invite you to our stand at the Amsterdam Antiquarian Book Fair, on October 5th-6th, and at the ASEEES Annual Convention in San Francisco, from November 23rd to 26th. In early 2020, we will be exhibiting again at the New York Antiquarian Book Fair and Firsts London’s Rare Book Fair. Yours truly, Daša & Alex Yugoslavia's Leading Artists Design & Illustrate Popular Editions (From our catalogue Yugoslav Book Design, #1) The illustration and cover design of popular editions of books was one of the most prominent and culturally significant forms of artistic expression in Yugoslavia.
    [Show full text]
  • Apocryphal Tales
    Other Books by and about Karel „apek from Catbird Press Toward the Radical Center: A Karel „apek Reader edited by Peter Kussi, foreword by Arthur Miller War with the Newts translated by Ewald Osers Cross Roads translated by Norma Comrada Three Novels translated by M. & R. Weatherall Tales from Two Pockets translated by Norma Comrada Talks with T. G. Masaryk translated by Michael Henry Heim Karel „apek – Life and Work by Ivan Klíma translated by Norma Comrada APOCRYPHAL TALES With A Selection of Fables and Would-Be Tales by Karel „apek Translated from the Czech and With an Introduction by Norma Comrada CATBIRD PRESS A Garrigue Book Translation and Introduction © 1997 Norma Comrada CATBIRD PRESS 16 Windsor Road, North Haven, CT 06473 203-230-2391; [email protected] www.catbirdpress.com Our books are distributed by Independent Publishers Group Sony ISBN 978-1-936053-09-8 Kindle ISBN 978-1-936053-10-1 Adobe ISBN 978-1-936053-11-X Library of Congress Cataloging-in-Publication Data „apek, Karel, 1890-1938 [Kniha apokryf ç. English] Apocryphal tales / by Karel „apek ; translated from the Czech and with an introduction by Norma Comrada "A Garrigue book." ISBN 0-945774-34-6 (trade pbk. : alk. paper) 1. Short stories, Czech--Translations into English. I. Comrada, Norma. II. Title PG5038.C3K613 1997 891.8'6352--dc21 96-54505 CIP CONTENTS Introduction 7 The Moving Business 11 Apocryphal Tales The Punishment of Prometheus 15 Times Aren’t What They Used To Be 20 Just Like Old Times 26 Thersites 29 Agathon, or Concerning Wisdom 35 Alexander the
    [Show full text]
  • Naming the Future in Translations of Russian and East European Science Fiction
    Swarthmore College Works Russian Faculty Works Russian 2018 Naming The Future In Translations Of Russian And East European Science Fiction Sibelan E.S. Forrester Swarthmore College, [email protected] Follow this and additional works at: https://works.swarthmore.edu/fac-russian Part of the Slavic Languages and Societies Commons Let us know how access to these works benefits ouy Recommended Citation Sibelan E.S. Forrester. (2018). "Naming The Future In Translations Of Russian And East European Science Fiction". Science Fiction Circuits Of The South And East. Volume 2, https://works.swarthmore.edu/fac-russian/266 This work is brought to you for free by Swarthmore College Libraries' Works. It has been accepted for inclusion in Russian Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. SIBELAN FORRESTER 6 Naming the Future in Translations of Russian and East European Science Fiction Science fiction is the ultimate defamiliarizing verbal genre, uniquely well suited not only to imagining space exploration or embodying new trajec­ tories for science and technology, but first and foremost to envisioning new ways of organizing social and political entities.^ Even works that lack encounters with sentient aliens provoke a confrontation between self and other as readers meet characters from remote times and places or alterna­ tive and very different presents. This article examines one factor among the ways SF^ creates worlds different from our own: the use of personal names to convey information about international, transnational or post-national groups and societies in the future, and the way these names have been or could be rendered in English translation.
    [Show full text]
  • Colección De La Unesco De Obras Representativas
    ^B ^^J ^V ENERO 1986 - 8 (raneo» franc**«* (Eiparu: 200 pM*ta«) El Corre **-;£s» r«% «S & «3¡a °os <& f fi El Año Internacional de la Paz HACE cuarenta años concluía la Segunda los principios democráticos de la dignidad, la Guerra Mundial. El fin del terrible con¬ igualdad y el respeto mutuo de los hombres" y por flicto, que por primera vez en la historia "la voluntad de sustituir tales principios, explotan¬ de la humanidad había afectado simultáneamente do los prejuicios y la ignorancia, por el dogma de a todos. los continentes, originado innumerables la desigualdad de los hombres y de las razas." estragos y causado la muerte o la mutilación de De ahí que una de las misiones esenciales asig¬ varias decenas de millones de personas, llegaba en nadas a la Unesco consistiera en "desarrollar e Asia coronado por un acontecimiento que suponía intensificar las relaciones entre (los) pueblos, a fin en sí mismo una advertencia sin precedentes: la de que éstos se comprendan mejor entre sí y explosión de las dos bombas atómicas de Hiroshi¬ adquieran un conocimiento más preciso y verda¬ ma y Nagasaki. dero de sus respectivas vidas." Quedaba ahora claro que los efectos de las En consecuencia, más allá de sus fines inmedia¬ nuevas armas podían propagarse mucho más allá tos reconciliar entre sí a las conciencias que la del campo de batalla mismo y que no respetarían guerra había enfrentado la Organización tenía más a la población civil que a los militares, a las por vocación suscitar una auténtica "solidaridad mujeres y a los niños que a los combatientes; intelectual y moral", a escala de todo el planeta, En ese ambiente se creó el sistema de las Nacio¬ con miras a dar una base duradera a la paz.
    [Show full text]
  • Sunday, November 22, 2015 Registration Desk Hours: 7:00 A.M
    This version of the program was last updated on June 8, 2015 For the most up-to-date program, see http://convention2.allacademic.com/one/aseees/aseees15/ Sunday, November 22, 2015 Registration Desk Hours: 7:00 a.m. - 10:00 a.m. Registration Desk 1 and Grand Ballroom Prefunction Area - 5th Floor Cyber Café Hours: 7:00 a.m. - 1:45 p.m. – Franklin Hall Prefunction Area Exhibit Hall Hours: 9:00 p.m. – 1:00 p.m. Franklin Hall B Session 12 – Sunday – 8:00-9:45 am Committee on Libraries and Information Resources Membership Meeting - Franklin Hall A Room 4 Working Group on Cinema and Television - Meeting Room 301 12-01 Russia's Great War & Revolution: Diplomatic and Military Aspects - (Roundtable) - Franklin Hall A Room 1 Chair: Scott W. Palmer, Western Illinois U Anthony John Heywood, U of Aberdeen (UK) Bruce William Menning, U of Kansas 12-02 The 25th Anniversary of the Fall of Communist Party Rule in Albania - (Roundtable) - Franklin Hall A Room 2 Sponsored by: Society for Albanian Studies Chair: Nicholas C. Pano, Western Illinois U Fred Abrahams, Human Rights Watch Robert C. Austin, U of Toronto (Canada) Elez Biberaj, Voice of America Arolda Elbasani, Robert Schuman Center for Advanced Studies/ European U (Italy) Elton Skendaj, U of Miami 12-03 Three Histories? Revisiting Polish/Jewish Historiography - (Roundtable) - Franklin Hall A Room 3 Chair: Antony Polonsky, Brandeis U Natalia Aleksiun, Touro College Karen Auerbach, UNC at Chapel Hill Rachel L. Rothstein, U of Florida Joanna Sliwa, Clark U Sarah Ellen Zarrow, New York U 12-05 When Facts Travel: Ethnographic Explorations of Knowledge Transfer in Health, Medicine, and Science - Franklin Hall A Room 13 Chair: Jill T.
    [Show full text]
  • Seven Beauties of Science Fiction ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
    The Seven Beauties of Science Fiction ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ THE SEVEN BEAUTIES MMMOF MMM SCIENCE FICTION MMMMMMM ß)STVANß#SICSERY 2ONAY ß*R M Wesleyan University Press Middletown, Connecticut For etti & sacha Amor est plusquam cognitiva quam cognitio. ❍ csicsery00fm_i_xii_correx.qxp:csicery 9/24/10 5:27 PM Page iv Published by wesleyan university press Middletown, CT www.wesleyan.edu/wespress Copyright © by Istvan Csicsery-Ronay, Jr. All rights reserved First Wesleyan paperback Printed in United States of America isbn for the paperback edition: 978-0-8195-7092-5 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Csicsery-Ronay, Istvan, Jr. The seven beauties of science fiction / Istvan Csicsery-Ronay, Jr. p. cm. Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-8195-6889-2 (cloth: alk. paper) 1. Science fiction—History and criticism. 2. Science fiction—Philosophy. I. Title. pn3433.5.c75 2008 809.3Ј8762—dc22 2008029054 Wesleyan University Press is a member of the Green Press Initiative. The paper used in this book meets their minimum requirement for recycled paper. Contents Preface ix introduction Science Fiction and This Moment 1 first beauty Fictive Neology 13 second beauty Fictive Novums 47 third beauty Future History 76 fourth beauty Imaginary Science 111 fifth beauty The Science-Fictional Sublime 146 sixth beauty The Science-Fictional Grotesque 182 seventh beauty The Technologiade 216 concluding unscientific postscript The Singularity and Beyond 262 Notes 267 Bibliography 295 Index 317 Preface I wanted to have a bird’s eye view; I ended up in outer space. ❍ This book began with a pedagogical purpose. I had hoped to map out some ideas about the historical and philosophical aspects of science fiction (sf), and through these ideas to outline the concepts I felt were most useful for study- ing sf as a distinctive genre.
    [Show full text]
  • Or Both Čapek Brothers) Is Undoubtedly of Lasting Value, in Many Ways Extending Beyond the Framework of Our National Spiritual Culture
    Ethics & Bioethics (in Central Europe), 2019, 9 (3–4), 168–180 DOI:10.2478/ebce-2019-0019 Bioethical motifs in the literary work of Karel Čapek Petr Jemelka1 Abstract This text presents an assessment of the literary work of Karel Čapek from a perspective that has not yet been discussed. It focuses on analysing Čapek’s works from the viewpoint of their possible inspiration by bioethical issues. Čapek’s philosophy and the powerful ethical charge of his texts tend to be associated with his interest in pragmatism, a subject to which he, however, took an individual and critical approach. One of the most important categories of his way of thinking is life. In his prose works and plays we therefore see motifs that may be associated with the thematic definition of bioethics. These are questions concerning the value and quality of human life, issues concerning the dehumanizing impact of science and technology, as well as reflections upon the moral dimension of man’s relationship to nature and also to the relationship between people and animals. Čapek’s work may therefore provide inspiration from the perspective of the history of the gradual formation of the bioethical point of view. Keywords: bioethics, literature, life, humanity, science Introduction The literary work of Karel Čapek (or both Čapek brothers) is undoubtedly of lasting value, in many ways extending beyond the framework of our national spiritual culture. Another highly apt characteristic is the title of the film version of the end of Čapek’s life – Člověk proti zkáze [Man versus Ruin].2 By this we mean that Čapek’s setting in the period situation of interwar Czechoslovakia and Europe and his awareness of the gradually intensifying crisis and the threat of a breakdown in values, enabled the creation of literary works that embody a timeless humanism.
    [Show full text]