Will Indigenous Languages Survive?

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Will Indigenous Languages Survive? AR254-AN34-16 ARI 25 August 2005 15:3 Will Indigenous Languages Survive? Michael Walsh Department of Linguistics, University of Sydney, Sydney, New South Wales 2006, Australia; email: [email protected] Annu. Rev. Anthropol. Key Words 2005. 34:293–315 language revitalization, politics of language, responsibilities of The Annual Review of Anthropology is online at researchers, Indigenous activism anthro.annualreviews.org Abstract doi: 10.1146/ annurev.anthro.34.081804.120629 Much attention has been focused on the survival of Indigenous lan- by Instituto de Eclogia, A.C, Consorcio CONACyT on 02/19/07. For personal use only. Annu. Rev. Anthropol. 2005.34:293-315. Downloaded from arjournals.annualreviews.org Copyright c 2005 by guages in recent years. Many, particularly anthropologists and lin- Annual Reviews. All rights guists, anticipate the demise of the majority of Indigenous languages reserved within this century and have called on the need to arrest the loss of 0084-6570/05/1021- languages. Opinions vary concerning the loss of language; some re- 0293$20.00 gard it as a hopeless cause, and others see language revitalization as a major responsibility of linguistics and kindred disciplines. To that end, this review explores efforts in language revitalization and documentation and the engagement with Indigenous peoples. It re- mains unclear why some attempts at language revitalization succeed, whereas others fail. What is clear is that the process is profoundly political. 293 AR254-AN34-16 ARI 25 August 2005 15:3 Portuguese of Brazil is simply a variant of Contents a language indigenous to Portugal, and the “real” Indigenous languages are those spo- WHAT ARE INDIGENOUS ken by minorities: typically small-scale groups LANGUAGES? ................. 294 such as those captured in “Small Languages THE RANGE OF INDIGENOUS and Small Language Communities” in the In- LANGUAGE SITUATIONS .... 294 ternational Journal of the Sociology of Language. MEASURING ENDANGERMENT: In this account this narrower sense is usually LANGUAGE VITALITY AND adopted even if its precise definition remains DECLINE ...................... 297 elusive. LANGUAGE MAINTENANCE In addressing the question of the survival AND REVITALIZATION of Indigenous languages we must also con- STRATEGIES ................... 299 sider how this question articulates with endan- LIVING (?) LANGUAGES, gered languages. Toput it briefly, Indigenous PRESERVATION, AND THE languages overlap with endangered languages ROLE OF LINGUISTS ......... 301 but are not coextensive: Some Indigenous lan- THE FATE OF INDIGENOUS guages (in the narrower sense at least) are not LANGUAGES AND WHICH endangered languages. For example, Crowley MIGHT SURVIVE .............. 303 (1998) sees many Indigenous languages in the SOME INDIGENOUS VIEWS ..... 307 Pacific as not being endangered. However, CONCLUSION .................... 308 Dixon (1991) sees many of these languages as endangered. Therefore, what counts as en- dangered is contested by linguistics scholars. Even a “large” language such as Catalan, with WHAT ARE INDIGENOUS a speaker population of more than 11,000,000, LANGUAGES? can be regarded as endangered (Mir 2004; see Broadly defined, an Indigenous language is also Strubell 2001). The assessment is compli- any language that is “native” to a particu- cated by the vast range of situations involving lar area. On this basis, Hawaiian is indige- Indigenous languages. nous to Hawaii notwithstanding that it origi- nally came from somewhere else, whereas the English used in Hawaii is non-Indigenous. THE RANGE OF INDIGENOUS Mandarin could be described as an Indigenous LANGUAGE SITUATIONS language of China along with a number of In recent years, a considerable amount of other less prominent languages. But how long literature has appeared on language endan- does it take for a language that has migrated germent and language revitalization, and by Instituto de Eclogia, A.C, Consorcio CONACyT on 02/19/07. For personal use only. Annu. Rev. Anthropol. 2005.34:293-315. Downloaded from arjournals.annualreviews.org into a new setting to become an Indigenous much of this refers specifically to Indigenous language? For instance, should one regard language situations. Among the more com- Yiddish (Fishman 2001b) or the Spanish of prehensive collections of papers are Robins & Puerto Ricans in New York City (Garcia et al. Uhlenbeck (1991), Brenzinger (1992) (with 2001) as Indigenous languages? Each has had a focus on East Africa), Fishman (2001a), a presence in New York City for ∼100 years Grenoble & Whaley (1998), Matsumura and has by now achieved a status and nature (1998), Hinton & Hale (2001), Bradley & distinct from their parent languages. Clearly Bradley (2002b), and Janse & Tol (2003), to the definition of an Indigenous language will mention a few. And organizations such as be a matter of degree. No one is likely to ar- the Foundation for Endangered Languages gue that Hawaiian is a language indigenous have produced a series of conference pro- to Hawaii, whereas some may claim that the ceedings including Blythe & Brown (2003) 294 Walsh AR254-AN34-16 ARI 25 August 2005 15:3 and Argenter & Brown (2004). Entire issues of this century most of the languages still left of journals have been devoted to these issues, will be endangered. Whether one agrees with including American Anthropologist (2003, Vol. Krauss’s gloomy predictions, there has been UNESCO: United 105, Issue 4), on language ideologies, rights, a tremendous outpouring of effort to docu- Nations Educational, and choices and dilemmas and paradoxes of ment, preserve, and revitalize Indigenous lan- Scientific, and loss, retention, and revitalization; Anthropol- guages since Krauss’s clarion call to the lin- Cultural ogy and Education Quarterly (1999, Vol. 30, guistic community. It is, of course, not Krauss Organization Issue 1), on issues of authenticity and identity alone who has triggered this interest, but his in Indigenous language education; Current is one of the most often quoted statements on Issues in Language Planning (2001, Vol. 2, the state of the world’s languages. Issues 2 and 3), on language planning and In a brief survey like the Annual Review it language revival; the International Journal is possible to give only a flavor of the diver- of the Sociology of Language (1998, Vol. 132), sity of Indigenous language situations rather on Indigenous language use and change in than provide detail on their social, politi- the Americas; Journal of Multilingual and cal, and economic contexts. In one account Multicultural Development (2000, Vol. 21, alone (Ash et al. 2001), we find examples of Issue 5), on language, nationalism, and language maintenance or restoration in re- minority rights; Practicing Anthropology (1999, mote Australia, in Nicaragua, in Boston, and Vol. 21, Issue 2), on reversing language shift; for Belfast Irish. Irish is an interesting case and a substantial portion of Journal of Lin- because it is seen by many as a failure in guistic Anthropology (2002, Vol. 12, Issue 2), the attempt to maintain an Indigenous lan- on the discourse of language endangerment. guage (e.g., Ahlqvist 2002, Carnie 1996, O Also, numerous Web sites are devoted to en- Dochartaigh 2000): “...[T]he smell of fail- dangered languages, among them being the ure has hung around the ‘revival’ movement UNESCO Red Book of Endangered Lan- like a corrosive fog for decades” (McCloskey guages (http://www.tooyoo.l.u-tokyo.ac. 2001, p. 43). Nevertheless we are told, “Irish jp/Redbook/index.html), which itself has currently has perhaps 20,000 or 30,000 native many links to other Web sites of interest. speakers among whom are reasonably large Individual monographs have appeared on numbers of young people. In addition, it has general themes (Abley 2003, Crystal 2000, perhaps 100,000 people who use the language Dalby 2003, McWhorter 2001, Nettle & regularly in their daily routines . ...There is Romaine 2000) or on specific languages little chance that Irish will become moribund [House (2002) on Navajo; King (2000) on (at least in the technical sense) in the next Quichua; Stebbins (2003) on Sm’algyax]. 100 years” (p. 45). Compared with the literature on these themes Such differences of opinion are not con- in the 1980s and earlier, there has been an fined to Irish. The Pacific is an area of great by Instituto de Eclogia, A.C, Consorcio CONACyT on 02/19/07. For personal use only. Annu. Rev. Anthropol. 2005.34:293-315. Downloaded from arjournals.annualreviews.org exponential growth in the past 10–15 years. linguistic diversity and small populations of Why such interest? speakers. This is an area where we would an- Many would link the increased attention ticipate little chance of survival for Indige- to a series of articles appearing in the the nous languages, a view shared by Dixon (1991) Linguistic Society of America’s journal, Lan- and Muhlh¨ ausler¨ (1996). However Crowley guage,in1992 (Hale et al. 1992). Perhaps the (1995) is much more optimistic than are some most famous of these is “The World’s Lan- commentators and suggests that one should guages in Crisis” (Krauss 1992), in which the not be concerned by small language popula- general picture is one of widespread disaster tions: Linguistic behavior is what is important that is only likely to get worse. According to and on that basis it turns out that there is “no Krauss we can expect to lose half of the world’s immediate prospect of large-scale language ∼6000 languages this century, and by the end shift, despite the very small average size of www.annualreviews.org • Will Indigenous Languages Survive? 295 AR254-AN34-16 ARI 25 August 2005 15:3 individual languages” (p. 335; see also than the Ojibwe to the south in the United Crowley 1998). And what about Africa? This States (R. Rhodes, personal communication). is an important area because Africa has ∼2000 Within Australia the state of New South languages, i.e., around one third of the world’s Wales is much better resourced than the languages.
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • American Sign Language and the Sapir-Whorf Hypothesis
    University of Northern Iowa UNI ScholarWorks Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) Honors Program 2005 Using space to describe space: American Sign Language and the Sapir-Whorf hypothesis Cindee Calton University of Northern Iowa Let us know how access to this document benefits ouy Copyright ©2005 - Cindee Calton Follow this and additional works at: https://scholarworks.uni.edu/pst Part of the American Sign Language Commons Recommended Citation Calton, Cindee, "Using space to describe space: American Sign Language and the Sapir-Whorf hypothesis" (2005). Presidential Scholars Theses (1990 – 2006). 56. https://scholarworks.uni.edu/pst/56 This Open Access Presidential Scholars Thesis is brought to you for free and open access by the Honors Program at UNI ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) by an authorized administrator of UNI ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Using Space to Describe Space: American Sign Language and the Sapir-Whorf Hypothesis Cindee Calton University of Northern Iowa Undergraduate Research April 2005 Faculty Advisor, Dr. Cynthia Dunn - - - -- - Abstract My study sought to combine two topics that have recently generated much interest among anthropologists. One of these topics is American Sign Language, the other is linguistic relativity. Although both topics have been a part of the literature for some time, neither has been studied extensively until the recent past. Both present exciting new horizons for understanding culture, particularly language and culture. The first of these two topics is the study of American Sign Language. The reason for its previous absence from the literature has to do with unfortunate prejudice which, for a long time, kept ASL from being recognized as a legitimate language.
    [Show full text]
  • Sign Language Endangerment and Linguistic Diversity Ben Braithwaite
    RESEARCH REPORT Sign language endangerment and linguistic diversity Ben Braithwaite University of the West Indies at St. Augustine It has become increasingly clear that current threats to global linguistic diversity are not re - stricted to the loss of spoken languages. Signed languages are vulnerable to familiar patterns of language shift and the global spread of a few influential languages. But the ecologies of signed languages are also affected by genetics, social attitudes toward deafness, educational and public health policies, and a widespread modality chauvinism that views spoken languages as inherently superior or more desirable. This research report reviews what is known about sign language vi - tality and endangerment globally, and considers the responses from communities, governments, and linguists. It is striking how little attention has been paid to sign language vitality, endangerment, and re - vitalization, even as research on signed languages has occupied an increasingly prominent posi - tion in linguistic theory. It is time for linguists from a broader range of backgrounds to consider the causes, consequences, and appropriate responses to current threats to sign language diversity. In doing so, we must articulate more clearly the value of this diversity to the field of linguistics and the responsibilities the field has toward preserving it.* Keywords : language endangerment, language vitality, language documentation, signed languages 1. Introduction. Concerns about sign language endangerment are not new. Almost immediately after the invention of film, the US National Association of the Deaf began producing films to capture American Sign Language (ASL), motivated by a fear within the deaf community that their language was endangered (Schuchman 2004).
    [Show full text]
  • The Language of Humor: Navajo Ruth E. Cisneros, Joey Alexanian, Jalon
    The Language of Humor: Navajo Ruth E. Cisneros, Joey Alexanian, Jalon Begay, Megan Goldberg University of New Mexico 1. Introduction We all laugh at jokes, exchange humorous stories for entertainment and information, tease one another, and trade clever insults for amusement on a daily basis. Scientists have told us that laughing is good for our health. But what makes something funny? Prior definitions of humor, like this one by Victor Raskin (1985), have categorized humor as a universal human trait: "responding to humor is part of human behavior, ability or competence, other parts of which comprise such important social and psychological manifestations of homo sapiens as language, morality, logic, faith, etc. Just as all of those, humor may be described as partly natural and partly acquired" (Raskin 1985: 2). The purpose and end result of humor, much like that of language, is the externalization of human thought and conceptualization. This externalization carries multiple meanings, partly as an outlet to express certain emotions, partly as a social device, and partly as an exercise of the intellect. The active engagement of this human ability allows some to earn their livelihood from a career in making jokes. Thus, there is the possibility in a culture to broadcast one’s own personal opinion and world view in a series of jokes. Chafe explains that this is an intrinsic attribute of Homo sapiens; it is "The essence of human understanding: the ability to interpret particular experiences as manifestations of lager encompassing systems" (1994: 9). Humor acts to level the field, allowing people who identify with each other to create social groups.
    [Show full text]
  • Tuscarora Trails: Indian Migrations, War, and Constructions of Colonial Frontiers
    W&M ScholarWorks Dissertations, Theses, and Masters Projects Theses, Dissertations, & Master Projects 2007 Tuscarora trails: Indian migrations, war, and constructions of colonial frontiers Stephen D. Feeley College of William & Mary - Arts & Sciences Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/etd Part of the Indigenous Studies Commons, Social and Cultural Anthropology Commons, and the United States History Commons Recommended Citation Feeley, Stephen D., "Tuscarora trails: Indian migrations, war, and constructions of colonial frontiers" (2007). Dissertations, Theses, and Masters Projects. Paper 1539623324. https://dx.doi.org/doi:10.21220/s2-4nn0-c987 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, & Master Projects at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Dissertations, Theses, and Masters Projects by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Tuscarora Trails: Indian Migrations, War, and Constructions of Colonial Frontiers Volume I Stephen Delbert Feeley Norcross, Georgia B.A., Davidson College, 1996 M.A., The College of William and Mary, 2000 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the College of William and Mary in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Lyon Gardiner Tyler Department of History The College of William and Mary May, 2007 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. APPROVAL SHEET This dissertation is submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Stephen Delbert F eele^ -^ Approved by the Committee, January 2007 MIL James Axtell, Chair Daniel K. Richter McNeil Center for Early American Studies 11 Reproduced with permission of the copyright owner.
    [Show full text]
  • Chapter 1 Navajo and the Athabaskan Languages
    Chapter 1 Navajo and the Athabaskan Languages The Navajo language belongs to the Athabaskan/Dene language group. The Athabaskan language family stretches across Alaska and northwest Canada, with branches on the coast of California, Oregon, and Washington, and in the Southwest of the United States. Most Navajo people live in the southwestern parts of the United States in Arizona, New Mexico and Utah. The Apaches in Arizona and New Mexico also belong to the Southern Athabaskans. The Navajo population today is approximately 300,000. The Navajo Nation covers approximately 25,500 square miles, about the size of West Virginia. 1. The Status of Navajo In 1951, Reichard recorded that Navajo was spoken by some 60,000 persons two-thirds of whom do not and perhaps never will speak English. We are at point where the opposite is true or worse. Estimates about the current number of speakers vary substantially, from 80,000 to 150,000 speakers. The Navajo language has a larger speech community than any other indigenous language in the United States, yet the language is in far greater danger than most linguists realize. Most Navajo men and women over the age of 50 speak Navajo fluently. Navajos in their thirties and forties have varying degrees of fluency. Some can understand the language fairly well but are not able to produce it accurately. There are fluent speakers who are in their twenties, but more know only a few common phrases. The vast majority of Navajos under age 20 speak only English. This decline has been well documented. Platero (2000) documents a sharp decline in the percentage of Navajo pre-school age children who speak Navajo, from 80% in his 1974 study, to about 45% in 1992.
    [Show full text]
  • Sign Language Ideologies: Practices and Politics
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Heriot Watt Pure Annelies Kusters, Mara Green, Erin Moriarty and Kristin Snoddon Sign language ideologies: Practices and politics While much research has taken place on language attitudes and ideologies regarding spoken languages, research that investigates sign language ideol- ogies and names them as such is only just emerging. Actually, earlier work in Deaf Studies and sign language research uncovered the existence and power of language ideologies without explicitly using this term. However, it is only quite recently that scholars have begun to explicitly focus on sign language ideologies, conceptualized as such, as a field of study. To the best of our knowledge, this is the first edited volume to do so. Influenced by our backgrounds in anthropology and applied linguistics, in this volume we bring together research that addresses sign language ideologies in practice. In other words, this book highlights the importance of examining language ideologies as they unfold on the ground, undergirded by the premise that what we think that language can do (ideology) is related to what we do with language (practice).¹ All the chapters address the tangled confluence of sign lan- guage ideologies as they influence, manifest in, and are challenged by commu- nicative practices. Contextual analysis shows that language ideologies are often situation-dependent and indeed often seemingly contradictory, varying across space and moments in time. Therefore, rather than only identifying language ideologies as they appear in metalinguistic discourses, the authors in this book analyse how everyday language practices implicitly or explicitly involve ideas about those practices and the other way around.
    [Show full text]
  • Article Title
    Dennis L. Malone and Isara Choosri Stabilizing Indigenous Languages 1 Symposium Report Stabilizing Indigenous Languages Dennis L. Malone and Isara Choosri* A note from Pat Kelley, SIL International Literacy Coordinator Few of our field practitioners are strategically located for attending some of the conferences around the world that may be related to the work we do in literacy. Also, in many cases, especially if no paper is being presented, there may be limited funds available for transportation. Yet there is much to be learned from such conferences: for example, vocabulary and new terminology, current trends, what’s “out there” in the prominent theory and practice of related fields applicable to our work, current research, issues defined by the “voices” for literacy, etc. For that reason, when our SIL literacy personnel and national colleagues do attend or present at a conference, on occasion we’ll include a “Conference Report” … so that our field personnel may glean information from them. When possible, contact details will be provided in order to request additional information. These reports will reflect the growing trend in the Literacy domain for copresenting and coauthoring, which hopefully will continue as we determine to see capacity building in this area among our national colleagues. Dennis Malone (SIL International in Bangkok, Thailand), and Isara Choosri (Institute of Language and Culture for Rural Development at Mahidol University at Salaya, Thailand) coauthor this report of the Ninth Annual Symposium on Stabilizing Indigenous • Dennis Malone ([email protected]) is an International Literacy Consultant, serving with his wife Susan in the Asia Area. He is involved in minority language education projects in the Asia Area and also serves as a guest lecturer at the ILCRD.
    [Show full text]
  • MIXED CODES, BILINGUALISM, and LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requi
    BILINGUAL NAVAJO: MIXED CODES, BILINGUALISM, AND LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Charlotte C. Schaengold, M.A. ***** The Ohio State University 2004 Dissertation Committee: Approved by Professor Brian Joseph, Advisor Professor Donald Winford ________________________ Professor Keith Johnson Advisor Linguistics Graduate Program ABSTRACT Many American Indian Languages today are spoken by fewer than one hundred people, yet Navajo is still spoken by over 100,000 people and has maintained regional as well as formal and informal dialects. However, the language is changing. While the Navajo population is gradually shifting from Navajo toward English, the “tip” in the shift has not yet occurred, and enormous efforts are being made in Navajoland to slow the language’s decline. One symptom in this process of shift is the fact that many young people on the Reservation now speak a non-standard variety of Navajo called “Bilingual Navajo.” This non-standard variety of Navajo is the linguistic result of the contact between speakers of English and speakers of Navajo. Similar to Michif, as described by Bakker and Papen (1988, 1994, 1997) and Media Lengua, as described by Muysken (1994, 1997, 2000), Bilingual Navajo has the structure of an American Indian language with parts of its lexicon from a European language. “Bilingual mixed languages” are defined by Winford (2003) as languages created in a bilingual speech community with the grammar of one language and the lexicon of another. My intention is to place Bilingual Navajo into the historical and theoretical framework of the bilingual mixed language, and to explain how ii this language can be used in the Navajo speech community to help maintain the Navajo language.
    [Show full text]
  • 8. Classifiers
    158 II. Morphology 8. Classifiers 1. Introduction 2. Classifiers and classifier categories 3. Classifier verbs 4. Classifiers in signs other than classifier verbs 5. The acquisition of classifiers in sign languages 6. Classifiers in spoken and sign languages: a comparison 7. Conclusion 8. Literature Abstract Classifiers (currently also called ‘depicting handshapes’), are observed in almost all sign languages studied to date and form a well-researched topic in sign language linguistics. Yet, these elements are still subject to much debate with respect to a variety of matters. Several different categories of classifiers have been posited on the basis of their semantics and the linguistic context in which they occur. The function(s) of classifiers are not fully clear yet. Similarly, there are differing opinions regarding their structure and the structure of the signs in which they appear. Partly as a result of comparison to classifiers in spoken languages, the term ‘classifier’ itself is under debate. In contrast to these disagreements, most studies on the acquisition of classifier constructions seem to consent that these are difficult to master for Deaf children. This article presents and discusses all these issues from the viewpoint that classifiers are linguistic elements. 1. Introduction This chapter is about classifiers in sign languages and the structures in which they occur. Classifiers are reported to occur in almost all sign languages researched to date (a notable exception is Adamorobe Sign Language (AdaSL) as reported by Nyst (2007)). Classifiers are generally considered to be morphemes with a non-specific meaning, which are expressed by particular configurations of the manual articulator (or: hands) and which represent entities by denoting salient characteristics.
    [Show full text]
  • Typology of Signed Languages: Differentiation Through Kinship Terminology Erin Wilkinson
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of New Mexico University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations 7-1-2009 Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology Erin Wilkinson Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Recommended Citation Wilkinson, Erin. "Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology." (2009). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/40 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. TYPOLOGY OF SIGNED LANGUAGES: DIFFERENTIATION THROUGH KINSHIP TERMINOLOGY BY ERIN LAINE WILKINSON B.A., Language Studies, Wellesley College, 1999 M.A., Linguistics, Gallaudet University, 2001 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico August, 2009 ©2009, Erin Laine Wilkinson ALL RIGHTS RESERVED iii DEDICATION To my mother iv ACKNOWLEDGMENTS Many thanks to Barbara Pennacchi for kick starting me on my dissertation by giving me a room at her house, cooking me dinner, and making Italian coffee in Rome during November 2007. Your endless support, patience, and thoughtful discussions are gratefully taken into my heart, and I truly appreciate what you have done for me. I heartily acknowledge Dr. William Croft, my advisor, for continuing to encourage me through the long number of months writing and rewriting these chapters.
    [Show full text]
  • Sign Languages in Contact
    INTRO_Sign_Pozos_Gaul_193027 7/30/07 11:19 AM Page 1 Editor’s Introduction: Outlining Considerations for the Study of Signed Language Contact David Quinto-Pozos To my knowledge, this volume represents the first book-length collec- tion of various accounts of contact between sign languages, and this brings with it excitement as well as the realization of challenges that lie ahead.1 As many researchers who are interested in language contact might suggest, it is exciting because these chapters contribute to our un- derstanding of the structural and social aspects of contact and how such contact affects language in the visual-gestural modality. They provide us with information about Deaf communities throughout the world, as well as language data that speak to the ways in which contact is manifested in those communities. This global perspective allows us to examine con- tact situations in search of commonalties and recurring patterns. It also enables us to see how some outcomes of contact between sign languages might or might not fit the general patterns of contact that have been demonstrated for spoken languages. Perhaps as a way to balance the ex- citement about this topic, the sobering truth is that we know so little about contact between sign languages. As a result, we are faced with the task of documenting examples of such contact and the challenge of ex- amining the effects of visual meaning creation on linguistic structures that occur in these contact situations. By focusing on this area of inquiry, we stand to gain much knowledge about how language works. The study of language contact among signed languages forces us to carefully consider how the visual-gestural modality of human com- munication influences language birth, development, change, and de- cay or loss from disuse.
    [Show full text]