The Arabic Side of the Kazakh Antroponomy
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Connections Between Sámi and Basque Peoples
Connections between Sámi and Basque Peoples Kent Randell 2012 Siidastallan Outside of Minneapolis, Minneapolis Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota “D----- it Jim, I’m a librarian and an armchair anthropologist??” Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Connections between Sámi and Basque Peoples Hard evidence: - mtDNA - Uniqueness of language Other things may be surprising…. or not. It is fun to imagine other connections, understanding it is not scientific Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Documentary: Suddenly Sámi by Norway’s Ellen-Astri Lundby She receives her mtDNA test, and express surprise when her results state that she is connected to Spain. This also surprised me, and spurned my interest….. Then I ended up living in Boise, Idaho, the city with the largest concentration of Basque outside of Basque Country Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota What is mtDNA genealogy? The DNA of the Mitochondria in your cells. Cell energy, cell growth, cell signaling, etc. mtDNA – At Conception • The Egg cell Mitochondria’s DNA remains the same after conception. • Male does not contribute to the mtDNA • Therefore Mitochondrial mtDNA is the same as one’s mother. Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Four generation mtDNA line Sisters – Mother – Maternal Grandmother – Great-grandmother Jennie Mary Karjalainen b. Kent21 Randell March (c) 2012 1886, --- 2012 Siidastallan,parents from Kuusamo, Finland Linwood Township, Minnesota Isaac Abramson and Jennie Karjalainen wedding picture Isaac is from Northern Norway, Kvaen father and Saami mother from Haetta Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, village. -
List of Selected Candidates for Award of Scholarship for the Year 2016-17 Under the Scheme of "ISHAN UDAY" Special Scholarship Scheme for North Eastern Region
List of selected candidates for award of scholarship for the year 2016-17 under the scheme of "ISHAN UDAY" Special Scholarship Scheme for North Eastern Region Father Mother S.No Candidate ID Name of Applicant Domicile Name Name 1 NER-ARU-ST-2016-17-181334 SUBU KAKU SUBU HABUNG SUBU CELINE Arunachal Pradesh 2 NER-ARU-ST-2016-17-195969 AAW RIAMUK TARAK RIAMUK YAPA RIAMUK Arunachal Pradesh 3 NER-ARU-ST-2016-17-219300 KANCHAN DUI TADIK DUI YARING DUI Arunachal Pradesh 4 NER-ARU-ST-2016-17-220106 TENZIN LHAMU SANGEY KHANDU PEM DREMA Arunachal Pradesh 5 NER-ARU-ST-2016-17-211595 YANGCHIN DREMA J JIMEY NIGRUP CHEMEY Arunachal Pradesh 6 NER-ARU-ST-2016-17-178197 KEDO NASI LARKI NASI YADI NASI Arunachal Pradesh 7 NER-ARU-ST-2016-17-219318 LAMPAR NASI MAGLAM NASI YALU NASI Arunachal Pradesh 8 NER-ARU-ST-2016-17-191556 KADUM PERME BARU PERME BERENG PERME Arunachal Pradesh 9 NER-ARU-ST-2016-17-178489 LEEMSO KRI LATE DRUSO KRI ADISI KRI Arunachal Pradesh BOMLUK GAMLIN 10 NER-ARU-ST-2016-17-218088 KAZIR YOMCHA PEKHA YOMCHA Arunachal Pradesh YOMCHA 11 NER-ARU-OBC-2016-17-209560 IMRAN ALI MD.HAIDAR ALI IMAMAN BEGUM Arunachal Pradesh 12 NER-ARU-ST-2016-17-176492 KIME RINIO KIME NIPA KIME OPYUNG Arunachal Pradesh 13 NER-ARU-ST-2016-17-195045 TARH AMA TARH SONAM TARH MANGCHE Arunachal Pradesh 14 NER-ARU-ST-2016-17-200412 DEGE NGURAK TADE NGURAK VIE NGURAK Arunachal Pradesh 15 NER-ARU-GEN-2016-17-182521 SANDEEP KUMAR SINGH KAUSHAL KUMAR SINGH POONAM SINGH Arunachal Pradesh 16 NER-ARU-ST-2016-17-190517 ANGA PABIN TATE PABIN YABEN PABIN Arunachal Pradesh 17 -
Report of Indonesia on World Country Exonyms
E/CONF.105/112/CRP.112 23 June 2017 Original: English Eleventh United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names New York, 8-17 August 2017 Item 11 of the provisional agenda* Exonyms Report of Indonesia on World Country Exonyms Submitted by Indonesia** * E/CONF.105/1 ** Prepared by Allan F. Lauder, Multamia RMT Lauder, and Rizka Windiastuti from Indonesia Overview Until recently, it has not been possible to put in place a single, standardized version for Indonesian exonyms. A priority has been to standardize the exonyms for country names. This is necessary because the use of names in school textbooks, in the media and publishing, and in other forms of communication in the public sphere demonstrate an unwanted level of variation. An examination of exonyms for country names up to the present reveals that they are formed from different types of construction. These are: Translation: The Indonesian exonym is a translation of the endonym. Example – New Zealand – Selandia Baru; Cote d’Ivoire – Pantai Gading. History: The Indonesian exonym emerged at some point in history from a variety of influences. Example – Netherland – Belanda; Nippon – Jepang. For the country names which did not have a standardized exonym, a new exonym was arrived at and approved by the Language Development and Fostering Agency (Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa), henceforth national Language Agency and the National Names Authority of Indonesia. The new exonyms mostly conform to the principle of adapting foreign names (either the endonym or the English exonym) to the phonetic rules of the Indonesian language. Examples: Ceska Republika (endonym) – Ceska; Misr (endonym) – Mesir; Seychelles (English exonym) – Seisel; Thailand – Tailandia; Kyrgyzstan (English exonym) – Kirgistan. -
EXONYMS and OTHER GEOGRAPHICAL NAMES Drago Perko, Peter Jordan, Blaž Komac MATJAŽ GERŠIČ MATJAŽ Slovenia As an Exonym in Some Languages
57-1-Special issue_acta49-1.qxd 5.5.2017 9:31 Page 99 Acta geographica Slovenica, 57-1, 2017, 99–107 EXONYMS AND OTHER GEOGRAPHICAL NAMES Drago Perko, Peter Jordan, Blaž Komac MATJAŽ GERŠIČ MATJAŽ Slovenia as an exonym in some languages. Drago Perko, Peter Jordan, Blaž Komac, Exonyms and other geographical names Exonyms and other geographical names DOI: http: //dx.doi.org/10.3986/AGS.4891 UDC: 91:81’373.21 COBISS: 1.02 ABSTRACT: Geographical names are proper names of geographical features. They are characterized by different meanings, contexts, and history. Local names of geographical features (endonyms) may differ from the foreign names (exonyms) for the same feature. If a specific geographical name has been codi - fied or in any other way established by an authority of the area where this name is located, this name is a standardized geographical name. In order to establish solid common ground, geographical names have been coordinated at a global level by the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) since 1959. It is assisted by twenty-four regional linguistic/geographical divisions. Among these is the East Central and South-East Europe Division, with seventeen member states. Currently, the divi - sion is chaired by Slovenia. Some of the participants in the last session prepared four research articles for this special thematic issue of Acta geographica Slovenica . All of them are also briefly presented in the end of this article. KEY WORDS: geographical name, endonym, exonym, UNGEGN, cultural heritage This article was submitted for publication on November 15 th , 2016. ADDRESSES: Drago Perko, Ph.D. -
Comparing the Basque Diaspora
COMPARING THE BASQUE DIASPORA: Ethnonationalism, transnationalism and identity maintenance in Argentina, Australia, Belgium, Peru, the United States of America, and Uruguay by Gloria Pilar Totoricagiiena Thesis submitted in partial requirement for Degree of Doctor of Philosophy The London School of Economics and Political Science University of London 2000 1 UMI Number: U145019 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U145019 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Theses, F 7877 7S/^S| Acknowledgments I would like to gratefully acknowledge the supervision of Professor Brendan O’Leary, whose expertise in ethnonationalism attracted me to the LSE and whose careful comments guided me through the writing of this thesis; advising by Dr. Erik Ringmar at the LSE, and my indebtedness to mentor, Professor Gregory A. Raymond, specialist in international relations and conflict resolution at Boise State University, and his nearly twenty years of inspiration and faith in my academic abilities. Fellowships from the American Association of University Women, Euskal Fundazioa, and Eusko Jaurlaritza contributed to the financial requirements of this international travel. -
On the Surnames of Latin American Presidents
BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia. -
Atlas of Language Politics in Modern Central Europe: a Conceptual Framework
Atlas of Language Politics in Modern Central Europe: A Conceptual Framework Acknowledgments First of all, the volume’s co-editors, Tomasz Kamusella, Motoki Nomachi, and Cathe- rine Gibson, wish to thank the Slavic-Eurasian Research Center at Hokkaido University for making this volume possible. We hope that it may facilitate the completion of Atlas of Language Politics in Modern Central Europe and significantly add to the scholarly and cartographic quality and accurateness of this work-in-progress. We also extend a word of our gratitude to the volume’s other contributors, whose commentary essays on the Atlas help us see the project’s strengths and weaknesses, so that we could build on the former and ameliorate the latter. The project, Atlas of Language Politics in Modern Central Europe, as conceived and initially conducted by Tomasz Kamusella, was launched in the academic year 2008/2009, in Trinity College, Dublin, Ireland, thanks to a Research Funding Initiative grant from the Long Room Hub, and a Start-up grant from Trinity College’s Research and Innovation. A word of thanks also goes to Moray McGowan and Jason McElligott in Trinity’s Long Room Hub for their sustained encouragement and support. An idea of this Atlas budded in the wake of the publication of Kamusella’s exten- sive monograph The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe (Palgrave 2009). The cartographic presentation of his findings from this work should make them more readily available to general public, due to the attractive and succinct form. The funding, which Kamusella could allocate from the two aforementioned grants for map-making, was not sufficient to entice any cartographer in Ireland to under- take such a commission. -
Forest Economy in the U.S.S.R
STUDIA FORESTALIA SUECICA NR 39 1966 Forest Economy in the U.S.S.R. An Analysis of Soviet Competitive Potentialities Skogsekonomi i Sovjet~rnionen rned en unalys av landets potentiella konkurrenskraft by KARL VIICTOR ALGTTERE SICOGSH~GSICOLAN ROYAL COLLEGE OF FORESTRY STOCKHOLM Lord Keynes on the role of the economist: "He must study the present in the light of the past for the purpose of the future." Printed in Sweden by ESSELTE AB STOCKHOLM Foreword Forest Economy in the U.S.S.R. is a special study of the forestry sector of the Soviet economy. As such it makes a further contribution to the studies undertaken in recent years to elucidate the means and ends in Soviet planning; also it attempts to assess the competitive potentialities of the U.S.S.R. in international trade. Soviet studies now command a very great interest and are being undertaken at some twenty universities and research institutes mainly in the United States, the United Kingdoin and the German Federal Republic. However, it would seem that the study of the development of the forestry sector has riot received the detailed attention given to other fields. In any case, there have not been any analytical studies published to date elucidating fully the connection between forestry and the forest industries and the integration of both in the economy as a whole. Studies of specific sections have appeared from time to time, but I have no knowledge of any previous study which gives a complete picture of the Soviet forest economy and which could faci- litate the marketing policies of the western world, being undertaken at any university or college. -
Mikel Zarate: Cautious Creator of Unified Basque
ESTUDIOS VASCOS Mikel Zarate: Cautious Creator of Unified Basque Gorka Aulestia* RESUMEN El vizcaíno Mikel Zarate, nacido en Lezama, fue uno de los escritores más des- LABURPENA tacados de la segunda mitad del s. XX. En este artículo presentamos algunos de- ABSTRACT talles de su vida y un sencillo análisis de algunas de sus obras. Asimismo, mos- tramos un deseo ferviente de su corazón: la unificación de la lengua vasca y la superviviencia del dialecto vizcaíno. XX. mendeko bigarren zatian, Bizkaian jaio ziren euskal idazleen artean, one- netariko bat izan zen Lezamako Mikel Zarate. Lantxo honetan haren bizitzako zertzelada batzuk eta lan batzuen azterketa xumea aurkezten ditugu. Baita ere erakusten dugu haren bihotzeko gurari sakon bat: euskararen batasuna eta Biz- kaiko euskalkiaren iraupena. Mikel Zarate, born in Lezama (Biscay), was one of the most notable writers of the second half of the XX century. In this article we present some details of his life and an brief analysis of some of his works. Likewise, we show one of his most ardent wishes: the unification of the Basque language and the survival of the Biscayan dialect. PALABRAS CLAVE Literatura vasca, dialecto vizcaíno, vascuence unificado, País Vasco, Academia de GAKO-HITZAK la Lengua Vasca KEY WORDS Euskal Literatura, Bizkaiko euskalkia, euskara batua, Euskal Herria, Euskaltzaindia Basque literature, Bizkaian dialect, unified Basque, Basque Country, Basque Academy Fecha de recepción/Harrera data: 10-05-2012 * Aulas de Experiencia. Vitoria. (UPV) Fecha de aceptación/Onartze data: 21-06-2012 165 Sancho el Sabio, 35, 2012, 165-188 SANCHO EL SABIO All deaths are sad because they imply loss and separation, but when the departed is a young artist, it is also a loss to the culture of his coun- try. -
1 Centro Vasco New York
12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface......................................................................................... -
SESSION I : Geographical Names and Sea Names
The 14th International Seminar on Sea Names Geography, Sea Names, and Undersea Feature Names Types of the International Standardization of Sea Names: Some Clues for the Name East Sea* Sungjae Choo (Associate Professor, Department of Geography, Kyung-Hee University Seoul 130-701, KOREA E-mail: [email protected]) Abstract : This study aims to categorize and analyze internationally standardized sea names based on their origins. Especially noting the cases of sea names using country names and dual naming of seas, it draws some implications for complementing logics for the name East Sea. Of the 110 names for 98 bodies of water listed in the book titled Limits of Oceans and Seas, the most prevalent cases are named after adjacent geographical features; followed by commemorative names after persons, directions, and characteristics of seas. These international practices of naming seas are contrary to Japan's argument for the principle of using the name of archipelago or peninsula. There are several cases of using a single name of country in naming a sea bordering more than two countries, with no serious disputes. This implies that a specific focus should be given to peculiar situation that the name East Sea contains, rather than the negative side of using single country name. In order to strengthen the logic for justifying dual naming, it is suggested, an appropriate reference should be made to the three newly adopted cases of dual names, in the respects of the history of the surrounding region and the names, people's perception, power structure of the relevant countries, and the process of the standardization of dual names. -
Hccw Hola with Hyperlinks & Appendices
1RESOLUTION NO. __________ 2 3 TITLE: HAWAI‘I OFFICIAL LANGUAGES ACT 4 5 REQUESTING AN ACT OF THE LEGISLATURE TO PROMOTE THE USE OF THE 6 HAWAIIAN LANGUAGE FOR OFFICIAL PURPOSES IN THE STATE; TO PROVIDE 7 FOR THE USE OF BOTH OFFICIAL LANGUAGES OF THE STATE IN LEGISLATIVE 8 PROCEEDINGS, IN ACTS OF THE LEGISLATURE, IN THE ADMINISTRATION OF 9 JUSTICE, IN COMMUNICATING WITH OR PROVIDING SERVICES TO THE PUBLIC 10 AND IN CARRYING OUT THE WORK OF PUBLIC BODIES; TO SET OUT THE 11 DUTIES OF SUCH BODIES WITH RESPECT TO THE OFFICIAL LANGUAGES OF 12 THE STATE; AND FOR THOSE PURPOSES, TO PROVIDE FOR THE 13 ESTABLISHMENT OF AN OFFICE OF THE COMMISSIONER OF OFFICIAL 14 LANGUAGES AND TO DEFINE ITS FUNCTIONS; TO PROVIDE FOR THE 15 PUBLICATION BY THE COMMISSIONER OF CERTAIN INFORMATION RELEVANT 16 TO THE PURPOSES OF THIS ACT; AND TO PROVIDE FOR RELATED MATTERS. 17 18 19 WHEREAS, along with Hawai‘i, the list of officially multilingual countries and U.S. 20jurisdictions now numbers no fewer than 44, including Abkhazia, American Samoa, Aotearoa 21(New Zealand), Belgium, Bolivia, Burundi, Cameroon, Canada, Chad, China (Hong Kong & 22Macau), Czech Republic, Djibouti, Ecuador, Finland, Guam, both cities of Hialeah & Miami 23(Florida) and San Francisco (California), India, Israel, Iraq, Ireland, Italy, Kazakhstan, 24Kenya, Kyrgyszstan, Luxembourg, Malta, Netherlands, Northern Mariana Islands, Norway, 25Pakistan, Peru, Philippines, Portugal, Puerto Rico, Seychelles, Singapore, Slovenia, Somalia, 26Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland, and the United Kingdom 27(http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_multilingual_countries_and_regions and 28http://en.wikipedia.org/wiki/Sami_languages , see Appendix 1, p.