“La Provence À Vélo”
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
DRÔME La Via Venaissia “La Provence à vélo” France Plus de 250 professionnels à votre service ! D974 Voie verte ALPES-DE- V e Bike Path t n “Provence cycling” n to o u HAUTE- x Mont Ventoux More than 250 professionals at your service ! VAUCLUSE M D942 PROVENCE Groene Weg ‘Fietsen door de Provence!’ D950 D1 Meer dan 250 vaklui tot uw dienst ! D938 A9 D5 Loueurs, réparateurs et Terroir et lieux de visite A7 D943 GARD D942 accompagnateurs vélo Terroir and visit sites D4 Bicycle renters, repairs and guides Streekproducten en Fietsverhuurders, fi etsenmakers en bezienswaardigheden gidsen 8 Café Boutique 1 Benoit IGOULEN Produits de Provence, décoration Loueur et accompagnateur et textiles BOUCHES- Location VTT, VTC et vélo de route +33 (0)4 90 62 17 76 DU-RHÔNE www.tracestpi.com + 33 (0)6 14 11 18 15 +33 (0)6 64 39 66 04 www.igoulen-location-velo.fr www.cafeboutique.fr 146 chemin de Roquefi guier 200 avenue Frédéric Mistral 84190 Beaumes-de-Venise 84810 Aubignan Téléchargez le tracé du circuit sur votre smartphone 2 L’Étape du Ventoux 9 Le Cellier des Princes Location et vente de vélos de Cave coopérative Download the itinerary on your smartphone routes, VTC, VAE +33 (0)4 90 70 21 44 +33 (0)4 90 35 07 13 www.cellierdesprinces.fr Download de routebeschrijving op uw smartphone www.letapeduventoux.fr 758 route d’Orange 86 avenue Raspail - 84190 84350 Courthézon 10 Domaine de la fontaine du clos Hébergements +33 (0)4 90 65 59 39 www.destination-ventoux.com Accommodation - Accommodatie www.fontaine-du-clos.com 735 bd du Comté d’Orange © CCPRO www.escapado.fr - CoVe/SMAEMV © C. CONSTANT 3 Camping Le Brégoux** 84260 Sarrians +33 (0)4 90 62 62 50 www.camping-lebregoux.fr 11 Domaine Brunely Niveau 410 chemin du Vas - 84810 Aubignan +33 (0)4 90 65 41 24 Level +33 (0)6 67 00 84 86 Orange Châteauneuf-du-Pape 4 Le Jardin de Lau www.domainebrunely.com Très facile Les + du parcours Chambre d’hôtes et gîtes 1272 route de la Brunely Tourisme - Antenne de Courthézon +33 (0)9 80 44 60 83 84260 Sarrians Easy level Les paysages agricoles et viticoles du Comtat Venaissin +33 (0)6 03 78 72 81 24-26 boulevard de la République 12 Gemakkelijk Les magnifi ques panoramas sur le massif des Dentelles de www.lejardindelau.fr Domaine de l’Oiselet 84350 Courthézon Montmirail et le mont Ventoux 183 impasse de la chicane +33 (0)4 90 65 57 57 84810 Aubignan www.oiselet.com Tél. + 33 (0)4 90 70 26 21 Les tours, remparts, portes anciennes de Sarrians 1234 route de la Garrigue [email protected] 5 Le Jardin de la Bastide 84260 Sarrians Vélo conseillé Dégustation-visites de domaines et caves vinicoles Type of bike Chambres d’hôtes © CoVe L’artisanat de Jonquières +33 (0)4 90 70 63 47 Taxi Offi ce de tourisme de Sarrians Type fi ets +33 06 20 58 66 76 Taxi - Travel agencies - Reisbureaus www.jardin-bastide.com Place Jean Jaurès - 84260 Sarrians VTC / VAE / Vélo de route Features of this ride 215, Traverse des Auréoles 13 HDW Prestige chauffeur Tél. + 33 (0)4 90 65 56 73 Hybrid bike / Electric bicycle / Roadbike The viticulture and agricultural landscapes in the Comtat Venaissin 84150 Jonquières +33 (0)6 11 39 81 05 Hybride / Elektrisch ondersteunde fi ets / Racefi ets [email protected] [email protected] 6 Camping municipal Magnifi cent views over Mont Ventoux and the Dentelles of “Les Peupliers”** Montmirail range of hills +33 (0)4 90 70 67 09 Offi ce de Tourisme d’Aubignan Distance 11 Towers, ramparts, old entrance gates around Sarrians www.jonquieres.fr Hôtel Dieu Place Anne-Benoîte Guillaume Chemin de Bramefan Afstand Tasting and cellars visites in our Wine Estates, Châteaux and Cellars 84150 Jonquières 84810 Aubignan – Tél. + 33 (0) 4 90 62 65 36 6,5 miles Jonquières’s craftsmanship 7 Au coin des fi guiers [email protected] Chambres d’hôtes +33 (0)4 90 12 18 49 112/15 Hoogtepunten van deze tocht +33 (0)6 19 57 15 32 Het landschap met akkers en wijngaarden van het Comtat www.aucoindesfi guiers.com 1 heure 94 chemin des Roumeses www.provence-a-velo.fr Venaissin 84260 Sarrians De schitterende vergezichten op de Dentelles de Montmirail en © J.C. Gros www.provence-cycling.com de Mont Ventoux Circuit balisé De toren, vestingmuren en oude poorten van Sarrians Marked circuit Proeven en kelder tour © CoVe Bewegwijzerd circuit Het ambacht van Jonquières 8 Itinéraire Itinerary Route Ancienne a La Via Venaissia, vélo route The Via Venaissia is a cycling De Via Venaissia, een 30 gare parcourant le Comtat Venaissin, path which goes through the kilometer lang fietspad 13 1 permettra à terme de relier Comtat Venaissin. Soon it will door het Comtat Venaissin, 4 Orange à Velleron via Carpentras connect Orange to Velleron and zal uiteindelijk Orange JONQUIÈRES soit une trentaine de kilomètres. cover some thirty kilometres. met Velleron verbinden. Cet itinéraire parfaitement This secure, protected itinerary Deze veilige route volgt een BEAUMES- sécurisé créé sur le tracé de follows the former railroad voormalige spoorbaan en voert 6 DE-VENISE l’ancienne voie ferrée, permet track and takes you into the u van het ene dorpsstationnetje 5 de relier les anciennes gares villages for it goes to the old naar het andere. Onderweg des villages. Cet itinéraire vous train stations. The itinerary is heeft u een prachtig uitzicht 3 AUBIGNAN 7 permettra de découvrir de ideal for magnificent views of op de wijngaarden, de rivier de 11 12 the vineyards, the River Ouvèze Ouvèze in de verte, de rotsen superbes vues sur les vignobles, 9 2 la rivière Ouvèze et au loin, and in the background, Mont van de Dentelles de Montmirail Ancienne les falaises des Dentelles de Ventoux and the Dentelles de en de Mont Ventoux. Terug gare Ancienne Montmirail et le Mont Ventoux. Le Montmirail. Cycle back on the volgt u dezelfde weg. COURTHÉZON gare retour se fait par le même chemin. same path. 10 b À partir des gares de Jonquières, Starting from the train stations Vanaf het station van Jonquières Sarrians et Aubignan-Loriol, in Jonquières, Sarrians and Sarrians en van Aubignan-Loriol, quatre autres balades à vélo Aubignan-Loriol, there are zijn nog vier fietstochten Service connaissance et cartographie - mai 2016 Scan régional® ©IGN-F 2014 du territoire, CoVe vous sont proposées. En four other cycling routes uitgestippeld. Deze voeren SARRIANS empruntant des chemins de to try. Cycle along country over landweggetjes langs LORIOL- campagne, vous partirez à la roads and discover beautiful schitterende uitzichtpunten op découverte de magnifiques countryside around the de Dentelles de Montmirail DU-COMTAT points de vue sur le massif des Dentelles de Montmirail and en de Mont Ventoux (pas op Dentelles de Montmirail et le Mont Ventoux. Be very careful voor andere weggebruikers, mont Ventoux (attention au with traffic though, as these u rijdt niet op fietspaden!). trafic routier, vous êtes en voie are roads shared with other De beschrijving van deze partagée avec des véhicules). vehicles. These four itineraries vier routes is verkrijgbaar Pour emprunter ces quatre are signposted. Get the route in de plaatselijke Offices de balades balisées, nous vous sheets from the local tourist Tourisme (VVV) of kan worden conseillons de suivre l’itinéraire offices or for download them gedownload op de webiste “La à partir de leurs fiches circuits from the “La Provence à Vélo” Provence en vélo”. N disponibles dans les offices (Provence by Bike) website. Services Pharmacie Alimentation Jours de marché Parking / Parking facilities / Parkeren 0 1km Services Pharmacy Grocery stores Market days de tourisme locaux ou en Voorzieningen Apotheek Levensmiddelenwinkel Marktdagen Jonquieres : La gare - Railway station - Station téléchargement sur le site Mercredi matin Sarrians : La gare - Railway station - Station internet "La Provence à vélo ". Jonquières x x Wednesday morning Loriol-du-Comtat : à la gare d’Aubignan-Loriol et en centre-ville Woensdagmorgen Aubignan : en centre-ville Dimanche matin Sarrians x x Sunday morning Zondagmorgen Samedi matin Aubignan x x Saturday morning Office de tourisme - Tourist office - V.V.V. Zondagmorgen Samedi matin Paysages des Côtes-du-Rhône - Landscapes of the Côtes-du-Rhône vineyards Loriol-du-Comtat x x Saturday morning Zondagmorgen Autour du canal - Around the canal Balade de Jonquières à la Via Venaissia - From Jonquières to the Via Venaissia Recommandations Recommendations Aanbevelingen Promenade sur les Rives de l’Ouvèze - Ride along the banks of the Ouvèze Équipement : le port du casque est Equipment: a helmet is recommended. Benodigd materiaal: is het aangeraden conseillé. Safety: on the itineraries, we share the een helm te dragen. Les vignes comtadines - Comtadin vineyards Sécurité : sur les itinéraires, partageons road with other users and we respect the Veiligheid: op de fietsroutes deelt u de la route avec les autres usagers et traffic regulations. weg met andere weggebruikers. Zorg dat respectons le code de la route. Environment: protect and respect u zich aan de verkeersregels houdt. La Via Venaissia Environnement : préservons la nature and respect all agricultural Milieu: heb eerbied voor de natuur en nature et respectons les productions production. voor de landbouwproducties. Travaux en cours - Work in progress - Werk in uitvoering agricoles. © JC Gros.