Coordinación General De Enlace Sectorial

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Coordinación General De Enlace Sectorial COORDINACIÓN GENERAL DE ENLACE SECTORIAL PADRÓN DE ASESORES TÉCNICOS 2014 TLAXCALA Fondo para el Apoyo a Proyectos Productivos en Núcleos Agrarios (FAPPA) y Programa de Apoyo para la Productividad de la Mujer Emprendedora (PROMETE) 10 de noviembre de 2014 MUNICIPIO NOMBRE PRIMER APELLIDO SEGUNDO APELLIDO CUHA CORREO ELECTRÓNICO TELÉFONOS FIJO/MÓVIL ACUAMANALA DE MIGUEL 1 CELSO AGUILA CUAHTLAPANTZI T-PUE-031210-1020 [email protected] 2464675097/2461311427 HIDALGO ACUAMANALA DE MIGUEL 2 DEMETRIO AGUILA ROJAS T-TLAX-081111-1335 [email protected] 2464675192/2464702824 HIDALGO ACUAMANALA DE MIGUEL 3 MARIBEL NETZAHUALCOYOTL NAVA T-TLAX-161012-1420 [email protected] 2464675097/2461299615 HIDALGO 4 AMAXAC DE GUERRERO SANDRA VIRIDIANA TORRES GUTIERREZ T-MEX-040314-1669 [email protected] / APETATITLAN DE ANTONIO 5 NANCY REYES FLORES T-TLAX-091111-1388 [email protected] 124611754/2461265779 CARVAJAL 6 APIZACO RODOLFO CACHO RAMIREZ T-COAH-181012-1311 [email protected] 7773250575/4471127227 7 APIZACO JULIO CESAR ESQUIVEL TELLEZ T-TLAX-081111-1345 [email protected] 2414172561/2414193468 8 APIZACO MARISELA FLORES CARRILLO T-TLAX-011112-1458 [email protected] 2411252519/2461252519 9 APIZACO ADOLFO FLORES CORTES T-TLAX-081111-1347 [email protected] 2414178137/2225430758 10 APIZACO SANDRA BERTHA FRANCO HERNANDEZ T-DF-161012-2257 [email protected] 2414184391/2461191597 11 APIZACO LEONARDO DANIEL FUENTES CORDERO T-TLAX-011112-1459 [email protected] 2414170724/2411173852 12 APIZACO LORENA ISLAS SANCHEZ T-DF-221110-1382 [email protected] 2414185518/2411315099 13 APIZACO RAFAEL ENRIQUE LEAL MENDOZA T-TLAX-040314-1512 [email protected] 2414185521/2461288449 14 APIZACO ALFREDO ISAAC LOPEZ LUNA T-TLAX-161012-1416 [email protected] 2414120308/2411157066 15 APIZACO ESTELA LOPEZ MONTIEL T-TLAX-161012-1417 [email protected] 2414175845/2411225525 16 APIZACO ERIKA YOLANDA MATA CERDA T-DF-140110-1159 [email protected] 124172372/2411024140 17 APIZACO NANCY MELO ORTEGA T-HGO-040314-1881 [email protected] 2414172229/7971019301 18 APIZACO AIDEE MENDIETA HERNANDEZ T-TLAX-091111-1375 [email protected] 2414180158/2461053727 19 APIZACO SANDRA MORALES MENDEZ T-DF-040314-2893 [email protected] 2461040786/2461040786 20 APIZACO SANDRA BELEM MORALES MENDIETA T-TLAX-091111-1378 [email protected] 124177493/2461214071 21 APIZACO ANGEL PAPALOTZI CARMONA T-TLAX-091111-1381 [email protected] 2414185475/2481131581 22 APIZACO JAVIER PAREDES SANCHEZ T-DF-221110-1371 [email protected] 2414185518/2411316100 23 APIZACO MIREYA PEÑA GARCIA T-TLAX-040314-1494 [email protected] 2414172917/2411238251 24 APIZACO LUIS FELIPE RAMIREZ TORRES T-PUE-141111-1561 [email protected] 2414174472/2411245547 "Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso con fines distintos a los establecidos en el Programa" COORDINACIÓN GENERAL DE ENLACE SECTORIAL PADRÓN DE ASESORES TÉCNICOS 2014 TLAXCALA Fondo para el Apoyo a Proyectos Productivos en Núcleos Agrarios (FAPPA) y Programa de Apoyo para la Productividad de la Mujer Emprendedora (PROMETE) 10 de noviembre de 2014 MUNICIPIO NOMBRE PRIMER APELLIDO SEGUNDO APELLIDO CUHA CORREO ELECTRÓNICO TELÉFONOS FIJO/MÓVIL 25 APIZACO MARISOL REYES HERNANDEZ T-TLAX-091111-1387 [email protected] 2414183370/2411203275 26 APIZACO ABELARDO GILBERTO ROJAS CHAVEZ T-TLAX-040314-1489 [email protected] 2414183221/2321120981 27 APIZACO FIDEL ROJAS RAMIREZ T-TLAX-040314-1484 [email protected] 2414181857/2464634573 28 APIZACO OMAR SANCHEZ LOZADA T-HGO-040314-1854 [email protected] 2461266481/2461266481 29 APIZACO CARLOS SANCHEZ MARQUEZ T-TLAX-040314-1478 [email protected] 2414170122/2461098019 30 APIZACO CLAUDIA SANCHEZ NAVA T-TLAX-240308-0064 [email protected] 2414176646/2461270221 31 APIZACO ANDRES ANTONIO SANCHEZ ORTEGA T-TLAX-040314-1477 [email protected] 2414185936/2461097964 32 APIZACO MARIA LUISA SOSA DURAN T-TLAX-221110-0679 [email protected] 2414172467/2411004986 33 APIZACO PATRICIA SOSA ROMANO T-PUE-161012-1579 [email protected] 2411148174/2411148174 34 ATLTZAYANCA SANTA FLORES PEREZ T-PUE-140109-0266 [email protected] 2761027281/2481291995 35 ATLTZAYANCA JOSE PABLO LIMA PAREDES T-PUE-190110-0618 [email protected] 2764153215/2761009996 36 ATLTZAYANCA MARIA JUANA LOPEZ FLORES T-TLAX-091111-1370 [email protected] 2764744415/2761092714 37 ATLTZAYANCA SUNI SANCHEZ LIMA T-TLAX-040314-1479 [email protected] 2764153109/2761026626 38 ATLTZAYANCA MARIA DE JESUS TORIZ LIMA T-TLAX-091111-1398 [email protected] 2764153193/2761079916 39 CALPULALPAN TANIA COPADO ALVARADO T-TLAX-040314-1545 [email protected] 2481500089/2481500089 40 CALPULALPAN JOSUE JOVAN DIAZ HERNANDEZ T-MEX-170111-1306 [email protected] 519180189/7491046171 41 CALPULALPAN FRANCISCO JAVIER GOMEZ MOLINA T-TLAX-040314-1527 [email protected] 7499184519/7498509744 42 CALPULALPAN JESUS ANDREY GONZALEZ PINACHO T-TLAX-040314-1526 [email protected] 7499184519/7491046748 43 CALPULALPAN MARIO ALBERTO HERNANDEZ ROMERO T-TLAX-091111-1364 [email protected] 7499180047/7491010651 44 CALPULALPAN LUZ MARIANA LARA GARCIA T-DF-181012-2304 [email protected] 7499181196/2461557991 45 CALPULALPAN MARIA REYNA ORTIZ NOLASCO T-MEX-141111-1449 [email protected] 7499180894/5531139471 46 CALPULALPAN PEDRO ANTONIO VAZQUEZ TORRES T-TLAX-161012-1430 [email protected] 7491013925/2461313270 47 CHIAUTEMPAN VERONICA ATONAL MENESES T-TLAX-190109-0220 [email protected] 2464580838/2461495335 48 CHIAUTEMPAN SANDRA LIZETH FLORES ORTEGA T-DF-140109-0389 [email protected] 5959554231/5951012128 "Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso con fines distintos a los establecidos en el Programa" COORDINACIÓN GENERAL DE ENLACE SECTORIAL PADRÓN DE ASESORES TÉCNICOS 2014 TLAXCALA Fondo para el Apoyo a Proyectos Productivos en Núcleos Agrarios (FAPPA) y Programa de Apoyo para la Productividad de la Mujer Emprendedora (PROMETE) 10 de noviembre de 2014 MUNICIPIO NOMBRE PRIMER APELLIDO SEGUNDO APELLIDO CUHA CORREO ELECTRÓNICO TELÉFONOS FIJO/MÓVIL 49 CHIAUTEMPAN LEONOR SILVIA GUEVARA SOLARES T-TLAX-310308-0109 [email protected] 2464644771/2461161957 50 CHIAUTEMPAN TERESITA MALDONADO ESCOBAR T-TLAX-160308-0028 [email protected] 2461441365/2461201069 51 CHIAUTEMPAN ARNULFO MELENDEZ ROSETE T-TLAX-091111-1374 [email protected] 2464645953/2461288638 52 CHIAUTEMPAN ROSALIO MENDIETA MENDIETA T-TLAX-070408-0127 [email protected] 2461175294/2461119875 53 CHIAUTEMPAN GUILLERMINA EDITH MUÑOZ MUÑOZ T-TLAX-091111-1379 [email protected] 2464617712/2461082407 54 CHIAUTEMPAN JUAN OSORIO NAVA T-TLAX-161012-1422 [email protected] 2464157245/2222003977 55 CHIAUTEMPAN VERONICA OSORIO NAVA T-TLAX-040314-1498 [email protected] 2464157245/2221274330 56 CHIAUTEMPAN OSCAR PEREZ CERVANTES T-TLAX-091111-1383 [email protected] 2411130014/2464574020 57 CHIAUTEMPAN FRANCISCO ROJAS GONZALEZ T-TLAX-221110-0670 [email protected] 2464580207/2461221977 58 CHIAUTEMPAN VICTOR DANIEL ROMERO ROJAS T-TLAX-221110-0673 [email protected] 2464645558/2461002569 59 CHIAUTEMPAN RODRIGO SANCHEZ AHUACTZI T-TLAX-040314-1482 [email protected] 2464645884/2461063828 60 CHIAUTEMPAN RODRIGO SANCHEZ AHUACTZIN T-TLAX-091111-1395 [email protected] 2464645884/2461063828 61 CHIAUTEMPAN MA VIRGINIA JAQUELINA ZARATE NETZAHUATL T-TLAX-110308-0014 [email protected] 2461442035/2464768451 62 CHIAUTEMPAN RAFAEL ZECUA MUÑOZ T-TLAX-100308-0012 [email protected] 2464167237/2461261224 63 CONTLA DE JUAN CUAMATZI OBDULIA ACOLTZI NAVA T-TLAX-240308-0075 [email protected] 2464624176/2461268443 64 CONTLA DE JUAN CUAMATZI CITLALLI CUAMATZI DE GANTE T-TLAX-040314-1539 [email protected] 2464154087/5517278036 65 CONTLA DE JUAN CUAMATZI CRISTOBAL CUAMATZI LEON T-TLAX-081111-1342 [email protected] 2414183221/2461112157 66 CONTLA DE JUAN CUAMATZI ANAHI GALICIA NETZAHUAL T-TLAX-040314-1533 [email protected] 2464613838/2461235366 67 CONTLA DE JUAN CUAMATZI JOSE ANTOLIN NAVA GALICIA T-TLAX-240308-0059 [email protected] 2464647925/2461143503 68 CONTLA DE JUAN CUAMATZI MATILDE NAVA NAVA T-DF-091112-2667 [email protected] 2464645708/2461484410 69 CONTLA DE JUAN CUAMATZI FERNANDO PAQUI MACIAS T-TLAX-040314-1495 [email protected] 2464580141/2761028921 70 CONTLA DE JUAN CUAMATZI ERICK RODRIGUEZ HERNANDEZ T-TLAX-040314-1487 [email protected] 2461443606/2461282147 71 CONTLA DE JUAN CUAMATZI VIANEY XELHUANTZI SORIANO T-TLAX-040314-1468 [email protected] 2461440261/2461282208 72 CONTLA DE JUAN CUAMATZI ANSBERTY XOCHITEMOL NAVA T-TLAX-091111-1397 [email protected] 2464158050/2464694272 "Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso con fines distintos a los establecidos en el Programa" COORDINACIÓN GENERAL DE ENLACE SECTORIAL PADRÓN DE ASESORES TÉCNICOS 2014 TLAXCALA Fondo para el Apoyo a Proyectos Productivos en Núcleos Agrarios (FAPPA) y Programa de Apoyo para la Productividad de la Mujer Emprendedora (PROMETE) 10 de noviembre de 2014 MUNICIPIO NOMBRE PRIMER APELLIDO SEGUNDO APELLIDO CUHA CORREO ELECTRÓNICO TELÉFONOS FIJO/MÓVIL 73 CONTLA DE JUAN CUAMATZI HIGINIA XOLOCOTZI ROMANO T-TLAX-221110-0684 [email protected] 2464613238/2464937787 74 CUAPIAXTLA CLAUDIO
Recommended publications
  • Francisco Corona Flores
    UNIVERSIDADE DE ÉVORA Mestrado em Gestão e Valorização do Património Histórico e Cultural - Master Erasmus Mundus TPTI (Techniques, Patrimoine, Territoires de l’Industrie : Histoire, Valorisation, Didactique) Les gares oubliées : une proposition pour la valorisation et la gestion du patrimoine ferroviaire de l’État de Tlaxcala, Mexique Francisco Corona Flores Orientador / Sous la direction de : Ana Cardoso de Matos Évora, outubro de 2020 | Évora, octobre 2020 UNIVERSIDADE DE ÉVORA Mestrado em Gestão e Valorização do Património Histórico e Cultural - Master Erasmus Mundus TPTI (Techniques, Patrimoine, Territoires de l’Industrie : Histoire, Valorisation, Didactique) Les gares oubliées : une proposition pour la valorisation et la gestion du patrimoine ferroviaire de l’État de Tlaxcala, Mexique Francisco Corona Flores Orientador / Sous la direction de : Ana Cardoso de Matos Évora, outubro de 2020 | Évora, octobre 2020 Jury Président : Dr. Filipe Themudo Barata Directeur du mémoire : Dra. Ana Cardoso de Matos Examinateur principal : Dra. Ana Maria Bernardo Examinateur de l’université partenaire : Dr. Humberto Morales Moreno Autre examinateur : Dra. Rute Sousa Matos As estações de comboio esquecidas: uma proposta para a valorização e gestão do património ferroviário do Estado de Tlaxcala, México Resumo Desde a primeira metade do século XIX, foram realizadas inúmeras tentativas de estabelecer ferrovias no México. Desta forma, ao longo de um século e meio, o estabelecimento das ferrovias contribuiu para a transformação da economia e da sociedade em que foram estabelecidas, mudando as relações daqueles que aí habitavam e as paisagens. Apesar da importância que tiveram os caminhos de ferro, principalmente a partir dos últimos anos do século XX, os edificios pertencentes às ferrovias passaram a ser afetados por um processo de degradação acelerado.
    [Show full text]
  • Environmental Risk in the Alto Atoyac Basin, Tlaxcala-Puebla
    Article / Artículo Section: Social movements and rural culture Sección: Movimientos sociales y cultura rural doi: http://dx.doi.org/10.5154/r.textual.2018.74.04 LOCAL ORGANIZATIONS FACING SOCIO- ENVIRONMENTAL RISK IN THE ALTO ATOYAC BASIN, TLAXCALA-PUEBLA LAS ORGANIZACIONES LOCALES FRENTE AL RIESGO SOCIOAMBIENTAL EN LA CUENCA DEL ALTO ATOYAC, TLAXCALA-PUEBLA Milton Gabriel Hernández García* ABSTRACT his article deals with the actions of a group of local organizations in the face of Tsocio-environmental risk, mainly caused by the pollution of a river in a region shared by the states of Puebla and Tlaxcala. I refer to the Coordinadora por un Atoyac con Vida (NGO for an Atoyac with Life), the Red de Jóvenes en Defensa de los Pueblos (Youth Network in the People’s Defense) and the Centro Fray Julián Garcés de Derechos Humanos A.C. (non-governmental Fray Julián Garcés Center for Human Rights), which for two decades have publicly denounced the devastating environmental impact that industrial development is causing in the Alto Atoyac Basin. KEYWORDS: Socio-environmental risk, pollution, Atoyac River, Tlaxcala, Puebla. Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). México. [email protected] tel: 5578523451 (*corresponding author) Received: October 3, 2018 / Accepted: July 22, 2019 Please cite this article as follows (APA 6): Hernández García, M. G. (2019). Local organizations facing socio-environmental risk in the Alto Atoyac Basin, Tlaxcala-Puebla. Textual, 74, 185-227. doi: 10.5154.r.textual.2018.74.04 Textual 74, julio-diciembre 2019 | 185 | Movimientos sociales y cultura rural Local organizations facing socio-environmental risk... RESUMEN ste artículo versa sobre las acciones de un conjunto de organizaciones locales Efrente al riesgo socioambiental, causado principalmente por la contaminación de un río en una región compartida por los estados de Puebla y Tlaxcala.
    [Show full text]
  • Mexico NEI-App
    APPENDIX C ADDITIONAL AREA SOURCE DATA • Area Source Category Forms SOURCE TYPE: Area SOURCE CATEGORY: Industrial Fuel Combustion – Distillate DESCRIPTION: Industrial consumption of distillate fuel. Emission sources include boilers, furnaces, heaters, IC engines, etc. POLLUTANTS: NOx, SOx, VOC, CO, PM10, and PM2.5 METHOD: Emission factors ACTIVITY DATA: • National level distillate fuel usage in the industrial sector (ERG, 2003d; PEMEX, 2003a; SENER, 2000a; SENER, 2001a; SENER, 2002a) • National and state level employee statistics for the industrial sector (CMAP 20-39) (INEGI, 1999a) EMISSION FACTORS: • NOx – 2.88 kg/1,000 liters (U.S. EPA, 1995 [Section 1.3 – Updated September 1998]) • SOx – 0.716 kg/1,000 liters (U.S. EPA, 1995 [Section 1.3 – Updated September 1998]) • VOC – 0.024 kg/1,000 liters (U.S. EPA, 1995 [Section 1.3 – Updated September 1998]) • CO – 0.6 kg/1,000 liters (U.S. EPA, 1995 [Section 1.3 – Updated September 1998]) • PM – 0.24 kg/1,000 liters (U.S. EPA, 1995 [Section 1.3 – Updated September 1998]) NOTES AND ASSUMPTIONS: • Specific fuel type is industrial diesel (PEMEX, 2003a; ERG, 2003d). • Bulk terminal-weighted average sulfur content of distillate fuel was calculated to be 0.038% (PEMEX, 2003d). • Particle size fraction for PM10 is assumed to be 50% of total PM (U.S. EPA, 1995 [Section 1.3 – Updated September 1998]). • Particle size fraction for PM2.5 is assumed to be 12% of total PM (U.S. EPA, 1995 [Section 1.3 – Updated September 1998]). • Industrial area source distillate quantities were reconciled with the industrial point source inventory by subtracting point source inventory distillate quantities from the area source distillate quantities.
    [Show full text]
  • Cv Consejero Juan Carlos
    Acuamanala de Miguel Hidalgo Altzayanca Amaxac de Guerrero Apetatitlán de Antonio Carvajal Atlangatepec Apizaco Benito Juárez Calpulalpan Chiautempan Contla de Juan Cuamatzi Cuapiaxtla Coaxomulco El Carmen Tequexquitla Emiliano Zapata Españita Huamantla Hueyotlipan Ixtacuixtla de Mariano Matamoros Ixtenco La Magdalena Tlaltelulco Lázaro Cárdenas Mazatecochco de José María Morelos Muñoz de Domingo Arenas Nanacamilpa de Mariano Arista Nativitas Panotla Papalotla de Xicohténcatl Sanctorum de Lázaro Cárdenas San Damián Texoloc San Francisco Tetlanohcan San Jerónimo Zacualpan San José Teacalco San Juan Huactzinco San Lorenzo Axocomanitla San Lucas Tecopilco San Pablo del Monte Santa Ana Nopalucan Santa Apolonia Teacalco Lic. Juan Carlos Minor Márquez Santa Catarina Ayometla Santa Cruz Quilehtla Santa Cruz Tlaxcala Santa Isabel Xiloxoxtla Tenancingo Teolocholco Tepetitla de Lardizábal Tepeyanco Terrenate Tetla de la Solidaridad Tetlatlahuca Tlaxcala Tlaxco Tocatlán Totolac Tzompantepec Xalostoc Xaltocan Xicohtzinco Yauhquemecan Zacatelco Zitlaltepec de Trinidad Sánchez Santos Consejero Electoral Instituto Tlaxcalteca de Elecciones Participación en comisiones Preside las comisiones: Quejas y Denuncias. Debates. Vocal en las comisiones: Prerrogativas, Partidos Políticos, Administración y Fiscalización. Igualdad de género e inclusión. Seguimiento de sistemas informáticos. Cuenta con estudios de Maestría en Derecho Electoral, por la Universidad del Valle de Tlaxcala (2014-2016), es Licenciado en Derecho por la Universidad Autónoma de Tlaxcala (2004-2009).
    [Show full text]
  • OECD Territorial Grids
    BETTER POLICIES FOR BETTER LIVES DES POLITIQUES MEILLEURES POUR UNE VIE MEILLEURE OECD Territorial grids August 2021 OECD Centre for Entrepreneurship, SMEs, Regions and Cities Contact: [email protected] 1 TABLE OF CONTENTS Introduction .................................................................................................................................................. 3 Territorial level classification ...................................................................................................................... 3 Map sources ................................................................................................................................................. 3 Map symbols ................................................................................................................................................ 4 Disclaimers .................................................................................................................................................. 4 Australia / Australie ..................................................................................................................................... 6 Austria / Autriche ......................................................................................................................................... 7 Belgium / Belgique ...................................................................................................................................... 9 Canada ......................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Página 2 Periód Ico Oficial No. 3 Cuarta S Ección , Enero 21 2015
    Página Catálogo de las emisoras de radio y televisión del Estado de Tlaxcala Emisoras que se escuchan y ven en la entidad Autorización para 2 Nombre del concesionario / Frecuencia / Nombre de la Tipo de Cobertura Transmite menos de 18 horas transmitir en idioma N° Domiciliada Localidad Ubicación Medio Régimen Siglas Cobertura municipal permisionario Canal estación Emisora distrital federal (pauta ajustada) distinto al nacional o en lengua indígena Acuamanala de Miguel Hidalgo, Altzayanca, Amaxac de Guerrero, Apetatitlán de Antonio Carvajal, Apizaco, Atlangatepec, Calpulalpan, Chiautempan, Contla de Juan Cuamatzi, Cuapiaxtla, Cuaxomulco, Emiliano Zapata, Españita, Huamantla, Hueyotlipan, Ixtacuixtla de Mariano Matamoros, Ixtenco, La Magdalena Tlaltelulco, Lázaro Cárdenas, Mazatecochco de José María Morelos, Muñoz de Domingo Arenas, Nanacamilpa de Mariano Arista, Natívitas, Panotla, Papalotla de Xicohténcatl, San Damián Texóloc, San Francisco Tetlanohcan, San Frecuencia Modulada de Apizaco, 1 Tlaxcala Apizaco Radio Concesión XHXZ-FM 100.3 Mhz. FM Centro 1,2,3 Jerónimo Zacualpan, San José Teacalco, San Juan Huactzinco, San S.A. de C.V. Lorenzo Axocomanitla, San Lucas Tecopilco, San Pablo del Monte, Sanctórum de Lázaro Cárdenas, Santa Ana Nopalucan, Santa Apolonia Teacalco, Santa Catarina Ayometla, Santa Cruz Quilehtla, Santa Cruz Tlaxcala, Santa Isabel Xiloxoxtla, Tenancingo, Teolocholco, Tepetitla de Lardizábal, Tepeyanco, Terrenate, Tetla de la Solidaridad, Tetlatlahuca, Tlaxcala, Tlaxco, Tocatlán, Totolac, Tzompantepec, Xaloztoc, Xaltocan,
    [Show full text]
  • Sub-National Revenue Mobilization in Mexico
    A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics Castaneda, Luis Cesar; Pardinas, Juan Working Paper Sub-national Revenue Mobilization in Mexico IDB Working Paper Series, No. IDB-WP-354 Provided in Cooperation with: Inter-American Development Bank (IDB), Washington, DC Suggested Citation: Castaneda, Luis Cesar; Pardinas, Juan (2012) : Sub-national Revenue Mobilization in Mexico, IDB Working Paper Series, No. IDB-WP-354, Inter-American Development Bank (IDB), Washington, DC This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/89105 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die in der dort Content Licence (especially Creative Commons Licences), you genannten Lizenz gewährten Nutzungsrechte. may exercise further usage rights as specified in the indicated licence. www.econstor.eu IDB WORKING PAPER SERIES No. IDB-WP-354 Sub-national Revenue Mobilization in Mexico Luis César Castañeda Juan E. Pardinas November 2012 Inter-American Development Bank Department of Research and Chief Economist Sub-national Revenue Mobilization in Mexico Luis César Castañeda Juan E.
    [Show full text]
  • Tlaxcala.Pdf
    Cobertura Nacional Dirección General de Opciones Productivas A B C D Zona de Municipio Grado de Grado de Cruzada Prev_Soc ESTADO MUNICIPIO LOCALIDAD CLAVE Atencíón Predominantemente Marginación Marginación Nacional Violencia Prioritaria Indígena Municipio Localidad CH TLAXCALA ATLANGATEPEC EL CATORCE 290030065 Medio Alto TLAXCALA ATLANGATEPEC VISTA HERMOSA 290030019 Medio Alto TLAXCALA ATLANGATEPEC SANTIAGO VILLALTA 290030018 Medio Alto TLAXCALA ATLANGATEPEC ZUMPANGO 290030022 Medio Alto TLAXCALA ATLANGATEPEC COLONIA AGRÍCOLA SANTA CLARA OZUMBA 290030010 Medio Alto TLAXCALA ATLANGATEPEC COLONIA AGRÍCOLA SAN LUIS 290030007 Medio Alto TLAXCALA ATLANGATEPEC COLONIA LOMA BONITA 290030032 Medio Alto TLAXCALA ATLANGATEPEC CERRO DE LAS FLORES 290030026 Medio Alto TLAXCALA ATLANGATEPEC SAN PEDRO ZACAPEXCO 290030114 Medio Muy alto TLAXCALA ATLANGATEPEC LAS BARRANCAS [RANCHO] 290030084 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA LA SOLEDAD LOMA DE OCOTLA [RANCHERÍA] 290040073 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA SAN JOSÉ MIRAVALLE 290040055 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA EL PALMAR 290040112 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA LÁZARO CÁRDENAS 290040007 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA SAN ANTONIO TECOPILCO 290040016 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA LA RINCONA 290040015 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA MIAHUAPAN EL ALTO 290040051 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA NEXNOPALA 290040010 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA SAN JUAN OCOTITLA 290040019 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA MESA REDONDA 290040008 Medio Alto TLAXCALA ATLTZAYANCA RANCHO OCOTLA 290040011 Medio Alto TLAXCALA
    [Show full text]
  • Con Comex Y Coppel, Tu Dinero Vale Mucho
    Tiendas Comex participantes en la promoción “Con Comex y Coppel, tu dinero vale mucho más” Tips de búsqueda Si estás viendo esta página desde tu computadora puedes seleccionar desde la barra de herramientas “Buscar” o bien, presionar ctrl+F para abrir una pequeña pestaña que te permitirá introducir el nombre de tu municipio/delegación o código postal para hacer una búsqueda más sencilla. CP ESTADO DELEGACIÓN O MUNICIPIO CALLE COLONIA NOMBRE DE TIENDA 20700 AGUASCALIENTES ASIENTOS CARR AGS - LORETO KM 32 VILLA JUAREZ VILLA JUAREZ 22785 BAJA CALIFORNIA ENSENADA BOULEVARD REFORMA AEROPUERTO AEROPUERTO 22880 BAJA CALIFORNIA ENSENADA CALZADA CORTEZ HIDALGO CORTEZ 22890 BAJA CALIFORNIA ENSENADA CARR. TRANSPENINSULAR VALLE DORADO VALLE DORADO 22920 BAJA CALIFORNIA ENSENADA CARRETERA TRANSPENINSULAR VICENTE GUERRERO VICENTE GUERRERO 22790 BAJA CALIFORNIA ENSENADA HERMENEGILGO GALEANA MANEADERO PARTE ALTA MANEADERO 22760 BAJA CALIFORNIA ENSENADA PRIMERA EL SAUZAL EL SAUZAL 22810 BAJA CALIFORNIA ENSENADA REFORMA CARLOS PACHECO REFORMA 21354 BAJA CALIFORNIA MEXICALI ANAHUAC CASA MAGNA REAL MAGNA 21130 BAJA CALIFORNIA MEXICALI AV TIERRA BLANCA SN TIERRA BLANCA 21387 BAJA CALIFORNIA MEXICALI AVENIDA GENERAL SANTIAGO VIDAURRI JARDINES DE CALAFIA VIDAURRI 21720 BAJA CALIFORNIA MEXICALI AVENIDA INSURGENTES GUADALUPE VICTORIA KM 43 21389 BAJA CALIFORNIA MEXICALI BLVD CASTELLON Y PENJAMO HILDALGO HIDALGO 21000 BAJA CALIFORNIA MEXICALI BLVD LAZARO CARDENAS 10 DIV 2 CHAMPOTON 21100 BAJA CALIFORNIA MEXICALI BLVD LAZARO CARDENAS EX EJIDO COAHUILA PARRAS 21330
    [Show full text]
  • Mexico's States of Opportunity 2012
    Aguascalientes Durango Nayarit Sonora www.pwc.com/mx/estados-2012 Baja California Guanajuato Nuevo Leon Tabasco Baja California Sur Guerrero Oaxaca Tamaulipas Campeche Hidalgo Puebla Tlaxcala Chiapas Jalisco Queretaro Veracruz Chihuahua Mexico Quintana Roo Yucatan Coahuila Michoacan San Luis Potosi Zacatecas Colima Morelos Sinaloa Mexico’s States of Opportunity 2012 I do not know if modernity is a blessing, a curse or both. I know that it is destiny: if Mexico wishes to be, it must be modern. Octavio Paz* Mexico’s States of Opportunity 2012. Comprehensive Visions of Development makes its first analysis of the nation’s fast rising urban landscape. The study compares 31 states and one Federal District where 32 zonas metropolitanas sit through a prism of 10 indicators that include 74 different data variables. The result is a picture of urban Mexico that is comprehensive and consistent, as well as balanced economically and socially. It reflects the reinforcing threads of city life today and provides a reliable measure of current performance that each urban area, as well as all of Mexico, can use on the journey toward shared prosperity. Cover image: Zacatecas Downtown, world heritage. ©Banco de imágenes CPTM / Ricardo Espinosa (REO), Photographer * Paz, O. (1990), Pequeña crónica de grandes días. México: Fondo de Cultura Económica, 5ta. ed., 2003, p. 57. More strengths than meet the eye anchor Mexico’s journey of transformation Mexico means many things depending on the A “States of Opportunity” balance economic vantage point from which one observes. and social strengths that provide good quality of life in the present while actively planting For Mexicans, it means home, family, work.
    [Show full text]
  • A Benchmark for a Metropolitan Geo-Statistical Framework in Mexico
    A Benchmark for a Metropolitan Geo-Statistical Framework in Mexico Roberto Duran-Fernandez Transport Studies Unit Oxford University Working paper N° 1022 July 2007 Transport Studies Unit Oxford University Centre for the Environment http://www.tsu.ox.ac.uk/ A Benchmark for a Metropolitan Geo-Statistical Framework in Mexico (DRAFT: PLEASE DO NOT CITE WITHOUT PERMISSION) Roberto Duran-Fernandez § Oxford University Transport Studies Unit Working Paper No. 1022 July 2007 Abstract This paper presents a benchmark for the definition of standard metropolitan areas in Mexico. It proposes a criterion to identify metropolitan areas based on the analysis of demographic statistics and cartographic data. The paper identifies 69 metropolitan areas that resemble the Standard Metropolitan Areas (SMA) of the US Bureau of Economic Analysis. These metropolitan areas represent 56 per cent of national population and concentrate 77 percent of industrial output. They constitute the basis for a Metropolitan Geo-Statistical Framework in Mexico that enables the analysis of socio-economic at this aggregation level. § Transport Studies Unit, University of Oxford, Dyson Perrins Building, South Parks Road, Oxford, OX1 3QY, England. +44 (0)1865 285192. Contact: sann2513@ herald.ox.ac.uk 1 1. Introduction In this paper we present a benchmark for the definition of standard metropolitan areas in Mexico. We identify 69 metropolitan units that constitute the basis for a Metropolitan Geo-Statistical Framework in this country. The definition of standard metropolitan areas based on commuting patterns has a long tradition in other countries such as the United States (Berry 1977). Unfortunately, the lack of suitable data does not allow us to carry out a similar exercise for Mexico.
    [Show full text]
  • Redalyc.CONTRADICCIÓN CAMPO-CIUDAD EN EL
    Agricultura, Sociedad y Desarrollo ISSN: 1870-5472 [email protected] Colegio de Postgraduados México Bernal-Mendoza, Héctor CONTRADICCIÓN CAMPO-CIUDAD EN EL DESARROLLO DE LA REGIÓN METROPOLITANA DE PUEBLA : UNA ESTRATEGIA AUSENTE Agricultura, Sociedad y Desarrollo, vol. 7, núm. 3, septiembre-diciembre, 2010, pp. 265-296 Colegio de Postgraduados Texcoco, Estado de México, México Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=360533086005 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto CONTRADICCIÓN CAMPO-CIUDAD EN EL DESARROLLO DE LA REGIÓN METROPOLITANA DE PUEBLA: UNA ESTRATEGIA AUSENTE RURAL-URBAN CONTRADICTION IN THE DEVELOPMENT OF PUEBLA’S METROPOLITAN REGION: THE MISSING STRATEGY Héctor Bernal-Mendoza Ingeniería Agroindustrial. Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Unidad Regional Acat- zingo. ([email protected]) RESUMEN ABSTRACT En este trabajo, sustentado en un enfoque territorial del desa- This research, based on a territorial approach to development, rrollo, se plantea como objeto de estudio la contradicción exis- defines its study object as the existing contradiction in territorial tente en las políticas de ordenamiento territorial llevadas a cabo planning carried out in Puebla’s metropolitan region; we en la región metropolitana de Puebla, intentando sostener la attempt to sustain the thesis that these policies have actually tesis de que dichas políticas han sido en realidad de reestructu- been designed for territorial restructuring, in an unbalancing ración territorial, en un sentido desequilibrante del término, lo sense of the term, which has made the contradiction between que ha agudizado la contradicción entre la ciudad y sus territo- the city and its rural territories more acute.
    [Show full text]