Shahooct.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Shahooct.Pdf October 2005 VOLUME III ISSUE 10 a place where ancient traditions thrive Hawaii Kotohira Jinsha Hawaii Dazaifu Tenmangu Autumn Thanksgiving Festival 秋季感謝大祭 The point of Thanksgiving is to remember the things we have to be grateful for. It's our special time to give thanks... not just for the food we partake, but for the thousands of fortunate moments, the multitude of blessings that we receive every day of our lives. Giving thanks is a powerful tool that can dramatically improve your life and the lives of those around you. The Autumn Thanksgiving Festival is a special day to express gratitude that will enhance every aspect of our lives. The festival commenced at 3:00 pm on Sunday, October 23, officiated by Rev. Masa Takizawa and assisted by members of the Honolulu Shinto Renmei: Rev. Naoya Shimura of Hawaii Ishizuchi Jinja, Rev. Daiya Amano of Izumo Taishakyo Mission of Hawaii and Rev. Akihiro Okada of Daijingu Temple of Hawaii. A Miko mai entitled Toyosaka no Mai was performed by Shawna Arakaki. Kyodan President Shinken Naitoh welcomed guests and invited all to join members for a time of fellowship. A delectable array of Japanese delicacies were prepared by Fujinkai President Miyono Shimoda, Vice-President Kumiko Sakai and the ladies of the women’s auxiliary club. Adding to the enjoyment was classical Japanese dances by the students of Hanayagi Mitsuyuri of Hanayagi Dancing Academy, students of Harry Urata of Urata Music Studio, hula by Lillian Yajima of the Japanese Women’s Society, Shigin by Kumiko Sakai and Hatsuko Nakazato, karaoke by Shawna Arakaki and an extraordinary rendition of Yasuki Bushi by Vice President, Robert Shimoda. The special day was a memorable and enjoyable time of sharing. Mahalo to all who helped in the planning, preparation and clean-up to make this event a success. MAHALO SUPPORTERS for your generous donations Diane Ogasawara Thomas & Linda Agawa Toshiaki Kimura Mitsunobu & Mihoko Ohashi Aisen Shiatsu Chiryo-in Elaine Komatsu Toshio & Gladys Okamura Rev. Daiya Amano Kotohira-gu Fujie Sakai Lois Arakaki Matsuko Kubo Richard & Kumiko Sakai Toshiko Fujisaki James Kunichika Raymond Sekiya Mitsuyuri Hanayagi James & Melba Kurashige Robert & Miyono Shimoda Bob Harada Kendra Marsh Mitsuru & Umeko Suehisa Nobuo & Mary Hayashi Glenn & Karen Matsumoto Alice Sugimoto Kyoko Isa Audrey Miyamoto Sugimoto Family Robert & Jean Ishihara Shinken & Marilyn Naitoh Denichi Tanaka Hawaii Daijingu Seikichi Nakama Betty Totoki Hawaii Ishizuchi Jinja Masateru & Hatsuko Nakazato James & Roberta Uesugi Hawaii Izumo Taisha Nakazato Fish Market Eiko Wong Honolulu Fukuoka Kenjinkai Craig & Diane Nishida Calvin Yamada Japanese Kitchen Bamboo Fumiko Nishimura Thomas Yamamoto Sachiko Kele Axel Obara Shigeo & Keiko Yoshinaga Hawaii Kotohira Jinsha-Hawaii Dazaifu Tenmangu is a 501(c)(3) nonprofit church. All contributions are tax deductible to the fullest extend allowed by law. MAHALO Give 5 October SHRINE SCHEDULE Bob Harada GIVE 5 is a program of the Axel Obara 神社スケジュール shrine to volunteer 5 hours a month Irene Takizawa of your time and efforts in assisting to maintain the shrine. NOVEMBER 十一月 1-30 Shichigosan 七五三 There’s always a place to plug in at the shrine. Call Bob Harada at 383-7383 for volunteer opportunities. 6 Tsukinami-sai Monthly Service 月次祭 13 Hatsumode Preparations 初詣準備 20 Hatsumode Preparations 初詣準備 DECEMBER 十二月 4 Tsukinami-sai Monthly Service 月次祭 7 Pearl Harbor Memorial Service パ-ルハ-バ-・メモリアル・サ-ビス TBA Clean Up & Mochi Pounding 煤払いと餅つき 30 Hatsumode Preparations 初詣準備 30 Toshi koshi no O-oharae 年越の大祓 Autumn Thanksgiving Festival MAHALO VOLUNTEERS Rev. Daiya Amano Robert Johnson Mitsunobu Ohashi Shawna Arakaki Sachiko Kele Kumiko Sakai Bryson Goda Audrey Miyamoto Richard Sakai Linda Goda Marilyn Naitoh Miyono Shimoda Hanayagi Dancing Academy Shinken Naitoh Robert Shimoda Hanayagi Mitsuyuri Hatsuko Nakazato Rev. Naoya Shimura Hawaii Senbukan Craig Nishida Rev. Akihiro Okada Bob Harada Diane Nishida Irene Takizawa Nobuo Hayashi Jill Nishida Betty Wakatake Juston Isa Fumiko Nishimura Eiko Wong Kyoko Isa Axel Obara Lillian Yajima Michelle Johnson Mihoko Ohashi Local Kine Grindz 寿司 Sushi すしの起源は、紀元前4世紀頃の東南アジアにさかのぼります。貴重なタンパク質 をおぎなうため、米の中に塩味をつけた魚を漬けて発酵させた魚肉保存法だとされていま す。内臓を処理した魚を米飯に漬け、米飯の自然発酵によって魚の保存性を高めた食べ物 でした。このすしを「なれずし」と呼び、数十日から数カ月たったところで魚をとりだ し、食べるのは魚だけ、米は捨てられていたのです。 やがて中国に伝わり、平安時代日本にも伝わります。日本人は米飯好きの民族だったので、室町時代後期に 魚だけでなくご飯も一緒に食べる「生成ずし」が盛んになりました。魚は半生の状態で米飯もまだ飯として食べら れる内に一緒に食べてしまうもので、すしは保存食から料理へと変わるのです。 ご飯が最初は発酵を助けるためだけであり、貯蔵を目的としていたのですが、江戸 時代になると、日本独特のご飯そのものをおいしく食べる「早ずし」へと変わっていきまし た。自然発酵を待たずに、飯に酢を混ぜ、魚だけでなく野菜・乾物などを用いて作り、この 形態は、日本各地にその土地の産物と強く結びついたものとして今でも見受けられます。 19世紀初め頃、東京が江戸と呼ばれていた時代、江戸の町には、屋台を中心とする 外食産業が軒を列ねていました。その中で「にぎり寿司」が世に登場しました。江戸前、す なわち東京湾でとれる魚介・のりを使うことから「江戸前寿司」とも呼ばれています。すし商、華屋与兵衛の改良 により、そのおいしさ、その簡便さが江戸中の評判になっていったのです。 Japan is an island nation, its surrounding seas warmed by Kuroshio, the plankton-rich Japan Current, and abundant with an astonishing variety of fish and shellfish. Japan has always fed its dense population from the sea and the rice fields, its cuisine emphasizing what nature provides. Sushi, the combination of raw fish and seasoned rice that seems so exotic to foreigners, is a supremely logical food in Japan. It is said that the origin of sushi is in Southeast Asia. Cleaned, raw fish were pressed between layers of salt and rice and weighted with a stone. After a few weeks, the stone was removed and replaced with a light cover, and a few months after that, the fermented fish and rice were considered ready to eat. It wasn't until the 1900's that a creative chef named Yohei decided to forego the fermentation and serve sushi in something resembling its present form. It became very popular and two distinct styles emerged. Kansai style, from the city of Osaka in the Kansai region, and Edo style, from Tokyo, which was then called Edo. Osaka has always been the com- mercial capital of Japan, and the rice merchants there developed sushi that consisted primarily of seasoned rice mixed with other ingredients formed into decorative, edible packages. Tokyo, located on a bay then was rich with fish and shellfish. Although the ornamental sushi of the Kansai region is still very popular, it is the Tokyo-style nigirizushi that foreigners are familiar with. Some rules to remember when eating Sushi: • Never pass food to someone using chopsticks. This act parallels passing cremated bones of a deceased relative at a Japanese funeral. If you must share food, pass them the plate so that they can pick from it instead. • If you take food from a shared plate, use the reverse ends of your chopsticks - not the ends which go in your mouth. • Never bite into a piece of food and then replace the other half on your plate. Once you have picked something up you should eat all of it. • When not using your chopsticks, you should place them in front of you, parallel to the edge of the sushi bar, with the narrow ends on the provided hashioki; never place them directly on the bar. • Never leave rice after a meal. Leaving any kind of food is considered rude, but leaving rice is especially so. • Don't make wasabi soup with your shoyu! Sushi chef's cringe at this spectacle that Americans often make. Most westerners eat sushi by dipping it rice-side-down into the shoyu, letting the soy soak up into the rice. However, the purpose of the shoyu is not to flavor the rice, but the fish. As such, the sushi should be dipped rice-side-up in the shoyu and then carried to the mouth. Dances with Lions Mahalo to Hanayagi Mikami-san (Diane Ogasawara) of Hanayagi Dancing Academy for breathing new life into the shrine’s Shishi Gashira lion head. The relic was sleeping in storage for over 30 years until it was revived by Bob Harada a few years ago for use in his Shishi Mai performances. The Shishi is a mythical beast thought to exorcise demons and bring happiness and is a popular attraction, especially during New Years. The lion's dance steps are thought to exorcise epidemics and disaster and having your head bitten by the lion is said to bring good health and positive energies for the new year. The lion is usually manipulated by one person, a performance called hitori- dachi. When it is performed by two people, it is called futari- dachi. The shrine’s Shihi Gashira or lion head is made of Kiri or Asian Paulonia wood and coated with lacquer. Unfortunately, the Shishi gashira suffered the ravages of time with severe damages to the Bryson Goda performing a shishimai at the Autumn cloth and mane. Thanksgiving Festival. Hanayagi Mikami-san hand painted the traditional arabesque Kara- kusa print onto a new piece of cloth and painstakingly attached it to the Hanayagi Mikami-san (Diane Ogasawara) lion’s head along with new strands of hair. Let There Be Light Drug dealers openly roamed Olomea Street 24 hours a day selling illegal drugs. Stolen vehicles were being stripped and constantly left in front of the shrine and prostitutes were plying their trade at night. Although the number and frequency of illegal activities have plummeted over the years due to aggressive advocacy by the shrine, there was one element of environmental design that was never implemented due to prohibitive costs- exte- rior lighting on Olomea. Volunteer Axel Obara defined three pri- mary objectives for the lighting project - safety, security and aesthetics. Materials were assembled, work began on September 19 and was completed on September 26. The new lights on the freeway side of the shrine have sharply cut criminal behavior and at the same time increased pedestrian visibility, making neighbors feel safer at night. According to HECO, lighting a 45-watt bulb for 10 hours a night costs about 11¢ a night, about $40 a year. Mahalo to Axel Obara for undertaking this project and assisting in the shrine’s efforts of building commu- nity, generating support for anti-crime programs and enhancing the quality of life in our island state.
Recommended publications
  • Japanese Fairy Tales Ozaki, Yei Theodora
    Japanese Fairy Tales Ozaki, Yei Theodora Published: 1908 Categorie(s): Fiction, Fantasy, Fairy Tales, Folk Tales & Mythology, Short Stories Source: http://www.gutenberg.org/etext/4018 1 About Ozaki: Yei Theodora Ozaki was an early 20th century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted sever- al times after her death. According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to Warriors of old Japan, and other stories, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her em- ployment and family duties took her, and lived in places as di- verse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple. All this time, her letters were frequently misdelivered to the unrelated Japanese politician Yukio Ozaki, and his to her. In 1904, they finally met, and soon married. Copyright: Please read the legal notice included in this e-book and/or check the copyright status in your country.
    [Show full text]
  • Meaning of Imperial Succession Ceremonies Eiichi MIYASHIRO, Phd., the Asahi Shimbun Newspaper Senior Staff Writer
    FPCJ Press Briefing May 29, 2018 Provisional Translation by FPCJ Meaning of Imperial Succession Ceremonies Eiichi MIYASHIRO, PhD., The Asahi Shimbun Newspaper Senior Staff Writer 1. What Are the Imperial Succession Ceremonies? ・The set of ceremonies involved in passing on the position of emperor to the crown prince or other imperial heir ・Not specified in any laws ・Formerly, these ceremonies were codified in the 1909 Tokyokurei [Regulations Governing Accession to the Throne], but this law was abolished. There is no mention of them in the current Imperial Household Law. ・When the current emperor was enthroned, the ceremonies were carried out based on the Tokyokurei 2. Process of Ceremonies ・There are 3 stages to the imperial succession ・First, the Senso-shiki, in which the Three Sacred Treasures are passed on as proof of imperial status ・The Sokui-shiki, in which the emperor notifies others of his accession ・The Daijosai, in which the emperor thanks the gods for bountiful harvests ・Of these, the Senso-shiki are what are now referred to as the “imperial succession ceremonies” *The Sokui-shiki are ceremonies to inform others that a new emperor has been enthroned, and not ceremonies for the enthronement itself ・For the first time, the Taiirei-Seiden-no-Gi will be performed before the imperial succession *Until now, the succession has generally been carried out after the former emperor passes away. This will be the first time in modern Japanese history that an emperor has abdicated. 3. What Ceremonies Are There? ・Four ceremonies are carried out for the imperial succession ・Kenji-to-Shokei-no-Gi, Koreiden-Shinden-ni-Kijitsu-Hokoku-no-Gi, Kashikodokoro-no-Gi, and Sokui-go-Choken-no-Gi ・In the Kenji-to-Shokei-no-Gi, two of the Three Sacred Treasures that are proof of imperial authority are passed on from the former emperor, the sword Amenomurakumo-no- Tsurugi and the jewel Yasakani-no-Magatama.
    [Show full text]
  • The Otaku Phenomenon : Pop Culture, Fandom, and Religiosity in Contemporary Japan
    University of Louisville ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository Electronic Theses and Dissertations 12-2017 The otaku phenomenon : pop culture, fandom, and religiosity in contemporary Japan. Kendra Nicole Sheehan University of Louisville Follow this and additional works at: https://ir.library.louisville.edu/etd Part of the Comparative Methodologies and Theories Commons, Japanese Studies Commons, and the Other Religion Commons Recommended Citation Sheehan, Kendra Nicole, "The otaku phenomenon : pop culture, fandom, and religiosity in contemporary Japan." (2017). Electronic Theses and Dissertations. Paper 2850. https://doi.org/10.18297/etd/2850 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. This title appears here courtesy of the author, who has retained all other copyrights. For more information, please contact [email protected]. THE OTAKU PHENOMENON: POP CULTURE, FANDOM, AND RELIGIOSITY IN CONTEMPORARY JAPAN By Kendra Nicole Sheehan B.A., University of Louisville, 2010 M.A., University of Louisville, 2012 A Dissertation Submitted to the Faculty of the College of Arts and Sciences of the University of Louisville in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Humanities Department of Humanities University of Louisville Louisville, Kentucky December 2017 Copyright 2017 by Kendra Nicole Sheehan All rights reserved THE OTAKU PHENOMENON: POP CULTURE, FANDOM, AND RELIGIOSITY IN CONTEMPORARY JAPAN By Kendra Nicole Sheehan B.A., University of Louisville, 2010 M.A., University of Louisville, 2012 A Dissertation Approved on November 17, 2017 by the following Dissertation Committee: __________________________________ Dr.
    [Show full text]
  • Representations of Pleasure and Worship in Sankei Mandara Talia J
    Mapping Sacred Spaces: Representations of Pleasure and Worship in Sankei mandara Talia J. Andrei Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Talia J.Andrei All rights reserved Abstract Mapping Sacred Spaces: Representations of Pleasure and Worship in Sankei Mandara Talia J. Andrei This dissertation examines the historical and artistic circumstances behind the emergence in late medieval Japan of a short-lived genre of painting referred to as sankei mandara (pilgrimage mandalas). The paintings are large-scale topographical depictions of sacred sites and served as promotional material for temples and shrines in need of financial support to encourage pilgrimage, offering travelers worldly and spiritual benefits while inspiring them to donate liberally. Itinerant monks and nuns used the mandara in recitation performances (etoki) to lead audiences on virtual pilgrimages, decoding the pictorial clues and touting the benefits of the site shown. Addressing themselves to the newly risen commoner class following the collapse of the aristocratic order, sankei mandara depict commoners in the role of patron and pilgrim, the first instance of them being portrayed this way, alongside warriors and aristocrats as they make their way to the sites, enjoying the local delights, and worship on the sacred grounds. Together with the novel subject material, a new artistic language was created— schematic, colorful and bold. We begin by locating sankei mandara’s artistic roots and influences and then proceed to investigate the individual mandara devoted to three sacred sites: Mt. Fuji, Kiyomizudera and Ise Shrine (a sacred mountain, temple and shrine, respectively).
    [Show full text]
  • Amaterasu - Wikipedia, the Free Encyclopedia
    אמאטרסו أماتيراسو آماتراسو Amaterasu - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Amaterasu Amaterasu From Wikipedia, the free encyclopedia Amaterasu (天照 ), Amaterasu- ōmikami (天照大 神/天照大御神 ) or Ōhirume-no-muchi-no-kami (大日孁貴神 ) is a part of the Japanese myth cycle and also a major deity of the Shinto religion. She is the goddess of the sun, but also of the universe. The name Amaterasu derived from Amateru meaning "shining in heaven." The meaning of her whole name, Amaterasu- ōmikami, is "the great august kami (god) who shines in the heaven". [N 1] Based on the mythological stories in Kojiki and Nihon Shoki , The Sun goddess emerging out of a cave, bringing sunlight the Emperors of Japan are considered to be direct back to the universe descendants of Amaterasu. Look up amaterasu in Wiktionary, the free Contents dictionary. 1 History 2 Worship 3 In popular culture 4 See also 5 Notes 6 References History The oldest tales of Amaterasu come from the ca. 680 AD Kojiki and ca. 720 AD Nihon Shoki , the oldest records of Japanese history. In Japanese mythology, Amaterasu, the goddess of the sun, is the sister of Susanoo, the god of storms and the sea, and of Tsukuyomi, the god of the moon. It was written that Amaterasu had painted the landscape with her siblings to create ancient Japan. All three were born from Izanagi, when he was purifying himself after entering Yomi, the underworld, after failing to save Izanami. Amaterasu was born when Izanagi washed out his left eye, Tsukuyomi was born from the washing of the right eye, and Susanoo from the washing of the nose.
    [Show full text]
  • Matrix: a Journal for Matricultural Studies “In the Beginning, Woman
    Volume 02, Issue 1 March 2021 Pg. 13-33 Matrix: A Journal for Matricultural Studies M https://www.networkonculture.ca/activities/matrix “In the Beginning, Woman Was the Sun”: Takamure Itsue’s Historical Reconstructions as Matricultural Explorations YASUKO SATO, PhD Abstract Takamure Itsue (1894-1964), the most distinguished pioneer of feminist historiography in Japan, identified Japan’s antiquity as a matricultural society with the use of the phrase ‘women-centered culture’ (josei chūshin no bunka). The ancient classics of Japan informed her about the maternalistic values embodied in matrilocal residence patterns, and in women’s beauty, intelligence, and radiance. Her scholarship provided the first strictly empirical verification of the famous line from Hiratsuka Raichō (1886-1971), “In the beginning, woman was the sun.” Takamure recognized matricentric structures as the socioeconomic conditions necessary for women to express their inner genius, participate fully in public life, and live like goddesses. This paper explores Takamure’s reconstruction of the marriage rules of ancient Japanese society and her pursuit of the underlying principles of matriculture. Like Hiratsuka, Takamure was a maternalist feminist who advocated the centrality of women’s identity as mothers in feminist struggles and upheld maternal empowerment as the ultimate basis of women’s empowerment. This epochal insight into the ‘woman question’ merits serious analytic attention because the principle of formal equality still visibly disadvantages women with children. Keywords Japanese women, Ancient Japan, matriculture, Takamure Itsue, Hiratsuka Raicho ***** Takamure Itsue (1894-1964), pionière éminente de l'historiographie feministe au Japon, a découvert dans l'antiquité japonaise une société matricuturelle qu'elle a identifiée comme: une 'société centrée sur les femmes' (josei chūshin no bunka) ou société gynocentrique.
    [Show full text]
  • The Making of an American Shinto Community
    THE MAKING OF AN AMERICAN SHINTO COMMUNITY By SARAH SPAID ISHIDA A THESIS PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF FLORIDA 2008 1 © 2007 Sarah Spaid Ishida 2 To my brother, Travis 3 ACKNOWLEDGMENTS Many people assisted in the production of this project. I would like to express my thanks to the many wonderful professors who I have learned from both at Wittenberg University and at the University of Florida, specifically the members of my thesis committee, Dr. Mario Poceski and Dr. Jason Neelis. For their time, advice and assistance, I would like to thank Dr. Travis Smith, Dr. Manuel Vásquez, Eleanor Finnegan, and Phillip Green. I would also like to thank Annie Newman for her continued help and efforts, David Hickey who assisted me in my research, and Paul Gomes III of the University of Hawai’i for volunteering his research to me. Additionally I want to thank all of my friends at the University of Florida and my husband, Kyohei, for their companionship, understanding, and late-night counseling. Lastly and most importantly, I would like to extend a sincere thanks to the Shinto community of the Tsubaki Grand Shrine of America and Reverend Koichi Barrish. Without them, this would not have been possible. 4 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGMENTS ...............................................................................................................4 ABSTRACT.....................................................................................................................................7
    [Show full text]
  • A POPULAR DICTIONARY of Shinto
    A POPULAR DICTIONARY OF Shinto A POPULAR DICTIONARY OF Shinto BRIAN BOCKING Curzon First published by Curzon Press 15 The Quadrant, Richmond Surrey, TW9 1BP This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to http://www.ebookstore.tandf.co.uk/.” Copyright © 1995 by Brian Bocking Revised edition 1997 Cover photograph by Sharon Hoogstraten Cover design by Kim Bartko All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publisher. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0-203-98627-X Master e-book ISBN ISBN 0-7007-1051-5 (Print Edition) To Shelagh INTRODUCTION How to use this dictionary A Popular Dictionary of Shintō lists in alphabetical order more than a thousand terms relating to Shintō. Almost all are Japanese terms. The dictionary can be used in the ordinary way if the Shintō term you want to look up is already in Japanese (e.g. kami rather than ‘deity’) and has a main entry in the dictionary. If, as is very likely, the concept or word you want is in English such as ‘pollution’, ‘children’, ‘shrine’, etc., or perhaps a place-name like ‘Kyōto’ or ‘Akita’ which does not have a main entry, then consult the comprehensive Thematic Index of English and Japanese terms at the end of the Dictionary first.
    [Show full text]
  • Amaterasu-Ōmikami (天照大御神), in His Quest to Slay the Eight-Headed Serpent Demon Yamata-No-Orochi (八岐大蛇) in Izumo Province (出雲国)
    Northeast Asian Shamanism 神道, 신도, 御嶽信仰, 神教, & ᡝᡝᡝᡝ ‘Lady’ Minami “Danni” Kurosaki (黒崎美波、お巫女様) ⛩ My Personal History & Involvement The Kurosaki Clan (黒崎の一族) ● Our earliest ancestor was directly involved with assisting the warrior god Susanō-no-Mikoto (須佐之 男命), the disgraced brother of sun goddess Amaterasu-Ōmikami (天照大御神), in his quest to slay the eight-headed serpent demon Yamata-no-Orochi (八岐大蛇) in Izumo Province (出雲国) ● Since then, the Kurosaki clan has been one of a few influential families in the history of Shintoism throughout Ancient and Feudal Japan ● We are a part of the Ten Sacred Treasures (十種の神宝) of Japanese history; our treasure that was offered to Susanō is the Dragon-repelling Shawl (大蛇ノ比礼) Inheritance of Kannushi/Miko-ship ● Because of our family’s status in traditional Japan after that event, heirship and training is passed down through the branches of the family on who will be the next Danshi kannushi (男子神主, Male Priest), Joshi kannushi (女子神主, Female Priestess), Miko (巫女, Female Shaman/Shrine Maiden) or Danfu (男巫, Male Shaman/Shrine Valet) in that generational line ● Not all kannushi and miko come from a long family line - anyone can be a part of the Shintō clergy granted they apply and go through proper training! ● I belong to a branch of the family, and as the oldest child in my generational line, I am next to succeed the title of (matriarch/patriarch) for my immediate family ● The current matriarch of our entire the clan is Miu Kurosaki, and the current matriarch of my direct immediate family is Hikaru Kurosaki (Luz
    [Show full text]
  • Resilience and Sustainability
    36th Annual Conference of the International Association for Impact Assessment IMPACT ASSESSMENT: RESILIENCE AND SUSTAINABILITY 11-14 May 2016 | Aichi-Nagoya, Japan LOCAL HOST AND ORGANIZER Japan Committee for IAIA16 Tokyo Institute of Technology G5-9 4259 Nagatsuta, Midoriku Yokohama City, Kanagawa, 226-8502 Japan Phone +81 45-924-5550 | [email protected] IN ASSOCIATION WITH Ministry of the Environment Japan International Cooperation Agency Japan Bank for International Cooperation Japan External Trade Organization Development Bank of Japan Inc. Japan Society for Impact Assessment Japan Association of Environmental Assessment Japan Tourism Agency Japan National Tourism Organization Aichi Prefecture City of Nagoya Nagoya Convention & Visitors Bureau Nagoya Congress Center FINAL PROGRAM International Association for Impact Assessment Committees | Host The International Association for Impact Assessment was organized in 1980 to bring together researchers, practitioners, and users of various types Table of contents of impact assessment from all over the world. IAIA members number over 5,000 from over 125 countries, including those Committees 2 from its 17 national Affi liates. IAIA activities are carried out locally and regionally through its extensive network of Affi liates and Branches. Welcome 3 IAIA’s Vision: IAIA is the leading global network on best practice in the Mobile app/social media 4 use of impact assessment for informed decision making regarding policies, programs, plans, and projects. Award winners 5 IAIA’s Mission: IAIA provides an international forum for advancing innovation and communication of best practice in all forms of impact Conference overview 6 assessment to further the development of local, regional, and global capacity in impact assessment.
    [Show full text]
  • Ancient Literature, Ancient Chronicles Volume 1 : the Middle East, Africa and Asia
    ANCIENT LITERATURE, ANCIENT CHRONICLES VOLUME 1 : THE MIDDLE EAST, AFRICA AND ASIA STUDENT TEXTBOOK Compiled and edited by J. Parnell McCarter ANCIENT LITERATURE, ANCIENT CHRONICLES VOLUME 1 : THE MIDDLE EAST, AFRICA AND ASIA Compiled and edited by J. Parnell McCarter ©2004 J. Parnell McCarter. All Rights Reserved. 6408 Wrenwood Jenison, MI 49428 (616) 457-8095 The Puritans’ Home School Curriculum www.puritans.net 2 ANCIENT LITERATURE, ANCIENT CHRONICLES VOLUME 1 : THE MIDDLE EAST, AFRICA AND ASIA TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION……………………………………………………………..p. 4 CHAPTER 1 : OF THE JEWS ……….………………………………………..p. 5 CHAPTER 2 : OF THE CANAANITES ……………….………….…….….p. 19 CHAPTER 3 : OF THE HITTITES.…………………………………………..p. 58 CHAPTER 4 : OF SUMER IN MESOPOTAMIA…………………………....p. 64 CHAPTER 5 : OF AKKADIA IN MESOPOTAMIA ……..………………....p. 96 CHAPTER 6 : OF BABYLONIA IN MESOPOTAMIA……..………….…..p. 101 CHAPTER 7 : OF ASSYRIA ………………….…..…………..………….….p. 114 CHAPTER 8 : OF NEO-BABYLONIA IN MESOPOTAMIA ……………....p. 133 CHAPTER 9 : OF THE MEDES AND PERSIANS…...….….……………….p. 146 CHAPTER 10 : OF ARMENIA………….………….…..…………………….p. 169 CHAPTER 11 : OF EGYPT…………………………….…………………….p. 177 CHAPTER 12 : OF INDIA…………………………………………………….p. 207 CHAPTER 13 : OF CHINA…………………..……………………………….p. 214 CHAPTER 14 : OF JAPAN………………..………………………………….p. 227 APPENDIX : FURTHER STUDY……………………..………………….….p. 267 3 INTRODUCTION The purpose of the Ancient Literature, Ancient Chronicles series is to provide high school students with a broad exposure to the literature (and especially the chronicles) of ancient peoples from many parts of the world. The series is designed as a follow-up textbook to the textbook Introduction to Ancient Literature, published by The Puritans’ Home School Curriculum ( www.puritans.net ). Like Introduction to Ancient Literature, the textbook Ancient Literature, Ancient Chronicles is especially prepared for courses taught by Westminster Covenant Academy.
    [Show full text]
  • Japanese Reading for Beginners
    Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from University of Toronto http://www.archive.org/details/japanesereadingf04rose n JAPANESE EEADING FOR BEGINNERS AUTHUR ROSE-INNES. \P^ Vol. I. Kana Vol. n. A Few Chinese Characters. Vol. ni. More Chinese Characters. Vol. IV. The Literary Style. Vol. V. The Epistolary Style. VOLUBIE IV. THE LITERARY STYLE. KYO-BUN-KAN. 1, Shi-ehome, Ginza, Tokyo. (All rights reserved.) All the pieces in tliis volume, have been taken from some oltl Ele- mentary Scliool Rejidei-s, vol. "VI—XI, by kind permission of the dlomhishd, Altliough the text itself lias not been changed, we have used kanji instead of Jcana or vice-vei-sa as suited our purpose. The paraplirases of tlie text' in tlie spoken language, are the work of our Japanese assistant. The idea of making a list of terminations in alphabetical order was due to the suggestion of a friend. A tentative list was published in March 192o ; the present list is, we believe, an improvement and is sufficient foi most purposes. The synoptical chart is copied with certain modifications from that founc in Verbeck-Peeke's A Synopsis of the Conjugations of the Japanese Verb Dr. Peeke has kindly allowed us to print it, and he has raised no ob jection to our modifications ; though, of coiu-se, we alone are responsible fo a few unorthodox statements contained therein. We have also consulted and used Aston's Geammar OF THE JapaneS] Written Language ; Qiamberlain's A Simplifted Grammar of the Japanes] Language ; and Millman's The Verb of the J.\panese Written Language.
    [Show full text]