Shahooct.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Japanese Fairy Tales Ozaki, Yei Theodora
Japanese Fairy Tales Ozaki, Yei Theodora Published: 1908 Categorie(s): Fiction, Fantasy, Fairy Tales, Folk Tales & Mythology, Short Stories Source: http://www.gutenberg.org/etext/4018 1 About Ozaki: Yei Theodora Ozaki was an early 20th century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted sever- al times after her death. According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to Warriors of old Japan, and other stories, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her em- ployment and family duties took her, and lived in places as di- verse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple. All this time, her letters were frequently misdelivered to the unrelated Japanese politician Yukio Ozaki, and his to her. In 1904, they finally met, and soon married. Copyright: Please read the legal notice included in this e-book and/or check the copyright status in your country. -
Meaning of Imperial Succession Ceremonies Eiichi MIYASHIRO, Phd., the Asahi Shimbun Newspaper Senior Staff Writer
FPCJ Press Briefing May 29, 2018 Provisional Translation by FPCJ Meaning of Imperial Succession Ceremonies Eiichi MIYASHIRO, PhD., The Asahi Shimbun Newspaper Senior Staff Writer 1. What Are the Imperial Succession Ceremonies? ・The set of ceremonies involved in passing on the position of emperor to the crown prince or other imperial heir ・Not specified in any laws ・Formerly, these ceremonies were codified in the 1909 Tokyokurei [Regulations Governing Accession to the Throne], but this law was abolished. There is no mention of them in the current Imperial Household Law. ・When the current emperor was enthroned, the ceremonies were carried out based on the Tokyokurei 2. Process of Ceremonies ・There are 3 stages to the imperial succession ・First, the Senso-shiki, in which the Three Sacred Treasures are passed on as proof of imperial status ・The Sokui-shiki, in which the emperor notifies others of his accession ・The Daijosai, in which the emperor thanks the gods for bountiful harvests ・Of these, the Senso-shiki are what are now referred to as the “imperial succession ceremonies” *The Sokui-shiki are ceremonies to inform others that a new emperor has been enthroned, and not ceremonies for the enthronement itself ・For the first time, the Taiirei-Seiden-no-Gi will be performed before the imperial succession *Until now, the succession has generally been carried out after the former emperor passes away. This will be the first time in modern Japanese history that an emperor has abdicated. 3. What Ceremonies Are There? ・Four ceremonies are carried out for the imperial succession ・Kenji-to-Shokei-no-Gi, Koreiden-Shinden-ni-Kijitsu-Hokoku-no-Gi, Kashikodokoro-no-Gi, and Sokui-go-Choken-no-Gi ・In the Kenji-to-Shokei-no-Gi, two of the Three Sacred Treasures that are proof of imperial authority are passed on from the former emperor, the sword Amenomurakumo-no- Tsurugi and the jewel Yasakani-no-Magatama. -
The Otaku Phenomenon : Pop Culture, Fandom, and Religiosity in Contemporary Japan
University of Louisville ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository Electronic Theses and Dissertations 12-2017 The otaku phenomenon : pop culture, fandom, and religiosity in contemporary Japan. Kendra Nicole Sheehan University of Louisville Follow this and additional works at: https://ir.library.louisville.edu/etd Part of the Comparative Methodologies and Theories Commons, Japanese Studies Commons, and the Other Religion Commons Recommended Citation Sheehan, Kendra Nicole, "The otaku phenomenon : pop culture, fandom, and religiosity in contemporary Japan." (2017). Electronic Theses and Dissertations. Paper 2850. https://doi.org/10.18297/etd/2850 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. This title appears here courtesy of the author, who has retained all other copyrights. For more information, please contact [email protected]. THE OTAKU PHENOMENON: POP CULTURE, FANDOM, AND RELIGIOSITY IN CONTEMPORARY JAPAN By Kendra Nicole Sheehan B.A., University of Louisville, 2010 M.A., University of Louisville, 2012 A Dissertation Submitted to the Faculty of the College of Arts and Sciences of the University of Louisville in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Humanities Department of Humanities University of Louisville Louisville, Kentucky December 2017 Copyright 2017 by Kendra Nicole Sheehan All rights reserved THE OTAKU PHENOMENON: POP CULTURE, FANDOM, AND RELIGIOSITY IN CONTEMPORARY JAPAN By Kendra Nicole Sheehan B.A., University of Louisville, 2010 M.A., University of Louisville, 2012 A Dissertation Approved on November 17, 2017 by the following Dissertation Committee: __________________________________ Dr. -
Representations of Pleasure and Worship in Sankei Mandara Talia J
Mapping Sacred Spaces: Representations of Pleasure and Worship in Sankei mandara Talia J. Andrei Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Talia J.Andrei All rights reserved Abstract Mapping Sacred Spaces: Representations of Pleasure and Worship in Sankei Mandara Talia J. Andrei This dissertation examines the historical and artistic circumstances behind the emergence in late medieval Japan of a short-lived genre of painting referred to as sankei mandara (pilgrimage mandalas). The paintings are large-scale topographical depictions of sacred sites and served as promotional material for temples and shrines in need of financial support to encourage pilgrimage, offering travelers worldly and spiritual benefits while inspiring them to donate liberally. Itinerant monks and nuns used the mandara in recitation performances (etoki) to lead audiences on virtual pilgrimages, decoding the pictorial clues and touting the benefits of the site shown. Addressing themselves to the newly risen commoner class following the collapse of the aristocratic order, sankei mandara depict commoners in the role of patron and pilgrim, the first instance of them being portrayed this way, alongside warriors and aristocrats as they make their way to the sites, enjoying the local delights, and worship on the sacred grounds. Together with the novel subject material, a new artistic language was created— schematic, colorful and bold. We begin by locating sankei mandara’s artistic roots and influences and then proceed to investigate the individual mandara devoted to three sacred sites: Mt. Fuji, Kiyomizudera and Ise Shrine (a sacred mountain, temple and shrine, respectively). -
Amaterasu - Wikipedia, the Free Encyclopedia
אמאטרסו أماتيراسو آماتراسو Amaterasu - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Amaterasu Amaterasu From Wikipedia, the free encyclopedia Amaterasu (天照 ), Amaterasu- ōmikami (天照大 神/天照大御神 ) or Ōhirume-no-muchi-no-kami (大日孁貴神 ) is a part of the Japanese myth cycle and also a major deity of the Shinto religion. She is the goddess of the sun, but also of the universe. The name Amaterasu derived from Amateru meaning "shining in heaven." The meaning of her whole name, Amaterasu- ōmikami, is "the great august kami (god) who shines in the heaven". [N 1] Based on the mythological stories in Kojiki and Nihon Shoki , The Sun goddess emerging out of a cave, bringing sunlight the Emperors of Japan are considered to be direct back to the universe descendants of Amaterasu. Look up amaterasu in Wiktionary, the free Contents dictionary. 1 History 2 Worship 3 In popular culture 4 See also 5 Notes 6 References History The oldest tales of Amaterasu come from the ca. 680 AD Kojiki and ca. 720 AD Nihon Shoki , the oldest records of Japanese history. In Japanese mythology, Amaterasu, the goddess of the sun, is the sister of Susanoo, the god of storms and the sea, and of Tsukuyomi, the god of the moon. It was written that Amaterasu had painted the landscape with her siblings to create ancient Japan. All three were born from Izanagi, when he was purifying himself after entering Yomi, the underworld, after failing to save Izanami. Amaterasu was born when Izanagi washed out his left eye, Tsukuyomi was born from the washing of the right eye, and Susanoo from the washing of the nose. -
Matrix: a Journal for Matricultural Studies “In the Beginning, Woman
Volume 02, Issue 1 March 2021 Pg. 13-33 Matrix: A Journal for Matricultural Studies M https://www.networkonculture.ca/activities/matrix “In the Beginning, Woman Was the Sun”: Takamure Itsue’s Historical Reconstructions as Matricultural Explorations YASUKO SATO, PhD Abstract Takamure Itsue (1894-1964), the most distinguished pioneer of feminist historiography in Japan, identified Japan’s antiquity as a matricultural society with the use of the phrase ‘women-centered culture’ (josei chūshin no bunka). The ancient classics of Japan informed her about the maternalistic values embodied in matrilocal residence patterns, and in women’s beauty, intelligence, and radiance. Her scholarship provided the first strictly empirical verification of the famous line from Hiratsuka Raichō (1886-1971), “In the beginning, woman was the sun.” Takamure recognized matricentric structures as the socioeconomic conditions necessary for women to express their inner genius, participate fully in public life, and live like goddesses. This paper explores Takamure’s reconstruction of the marriage rules of ancient Japanese society and her pursuit of the underlying principles of matriculture. Like Hiratsuka, Takamure was a maternalist feminist who advocated the centrality of women’s identity as mothers in feminist struggles and upheld maternal empowerment as the ultimate basis of women’s empowerment. This epochal insight into the ‘woman question’ merits serious analytic attention because the principle of formal equality still visibly disadvantages women with children. Keywords Japanese women, Ancient Japan, matriculture, Takamure Itsue, Hiratsuka Raicho ***** Takamure Itsue (1894-1964), pionière éminente de l'historiographie feministe au Japon, a découvert dans l'antiquité japonaise une société matricuturelle qu'elle a identifiée comme: une 'société centrée sur les femmes' (josei chūshin no bunka) ou société gynocentrique. -
The Making of an American Shinto Community
THE MAKING OF AN AMERICAN SHINTO COMMUNITY By SARAH SPAID ISHIDA A THESIS PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF FLORIDA 2008 1 © 2007 Sarah Spaid Ishida 2 To my brother, Travis 3 ACKNOWLEDGMENTS Many people assisted in the production of this project. I would like to express my thanks to the many wonderful professors who I have learned from both at Wittenberg University and at the University of Florida, specifically the members of my thesis committee, Dr. Mario Poceski and Dr. Jason Neelis. For their time, advice and assistance, I would like to thank Dr. Travis Smith, Dr. Manuel Vásquez, Eleanor Finnegan, and Phillip Green. I would also like to thank Annie Newman for her continued help and efforts, David Hickey who assisted me in my research, and Paul Gomes III of the University of Hawai’i for volunteering his research to me. Additionally I want to thank all of my friends at the University of Florida and my husband, Kyohei, for their companionship, understanding, and late-night counseling. Lastly and most importantly, I would like to extend a sincere thanks to the Shinto community of the Tsubaki Grand Shrine of America and Reverend Koichi Barrish. Without them, this would not have been possible. 4 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGMENTS ...............................................................................................................4 ABSTRACT.....................................................................................................................................7 -
A POPULAR DICTIONARY of Shinto
A POPULAR DICTIONARY OF Shinto A POPULAR DICTIONARY OF Shinto BRIAN BOCKING Curzon First published by Curzon Press 15 The Quadrant, Richmond Surrey, TW9 1BP This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to http://www.ebookstore.tandf.co.uk/.” Copyright © 1995 by Brian Bocking Revised edition 1997 Cover photograph by Sharon Hoogstraten Cover design by Kim Bartko All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publisher. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0-203-98627-X Master e-book ISBN ISBN 0-7007-1051-5 (Print Edition) To Shelagh INTRODUCTION How to use this dictionary A Popular Dictionary of Shintō lists in alphabetical order more than a thousand terms relating to Shintō. Almost all are Japanese terms. The dictionary can be used in the ordinary way if the Shintō term you want to look up is already in Japanese (e.g. kami rather than ‘deity’) and has a main entry in the dictionary. If, as is very likely, the concept or word you want is in English such as ‘pollution’, ‘children’, ‘shrine’, etc., or perhaps a place-name like ‘Kyōto’ or ‘Akita’ which does not have a main entry, then consult the comprehensive Thematic Index of English and Japanese terms at the end of the Dictionary first. -
Amaterasu-Ōmikami (天照大御神), in His Quest to Slay the Eight-Headed Serpent Demon Yamata-No-Orochi (八岐大蛇) in Izumo Province (出雲国)
Northeast Asian Shamanism 神道, 신도, 御嶽信仰, 神教, & ᡝᡝᡝᡝ ‘Lady’ Minami “Danni” Kurosaki (黒崎美波、お巫女様) ⛩ My Personal History & Involvement The Kurosaki Clan (黒崎の一族) ● Our earliest ancestor was directly involved with assisting the warrior god Susanō-no-Mikoto (須佐之 男命), the disgraced brother of sun goddess Amaterasu-Ōmikami (天照大御神), in his quest to slay the eight-headed serpent demon Yamata-no-Orochi (八岐大蛇) in Izumo Province (出雲国) ● Since then, the Kurosaki clan has been one of a few influential families in the history of Shintoism throughout Ancient and Feudal Japan ● We are a part of the Ten Sacred Treasures (十種の神宝) of Japanese history; our treasure that was offered to Susanō is the Dragon-repelling Shawl (大蛇ノ比礼) Inheritance of Kannushi/Miko-ship ● Because of our family’s status in traditional Japan after that event, heirship and training is passed down through the branches of the family on who will be the next Danshi kannushi (男子神主, Male Priest), Joshi kannushi (女子神主, Female Priestess), Miko (巫女, Female Shaman/Shrine Maiden) or Danfu (男巫, Male Shaman/Shrine Valet) in that generational line ● Not all kannushi and miko come from a long family line - anyone can be a part of the Shintō clergy granted they apply and go through proper training! ● I belong to a branch of the family, and as the oldest child in my generational line, I am next to succeed the title of (matriarch/patriarch) for my immediate family ● The current matriarch of our entire the clan is Miu Kurosaki, and the current matriarch of my direct immediate family is Hikaru Kurosaki (Luz -
Resilience and Sustainability
36th Annual Conference of the International Association for Impact Assessment IMPACT ASSESSMENT: RESILIENCE AND SUSTAINABILITY 11-14 May 2016 | Aichi-Nagoya, Japan LOCAL HOST AND ORGANIZER Japan Committee for IAIA16 Tokyo Institute of Technology G5-9 4259 Nagatsuta, Midoriku Yokohama City, Kanagawa, 226-8502 Japan Phone +81 45-924-5550 | [email protected] IN ASSOCIATION WITH Ministry of the Environment Japan International Cooperation Agency Japan Bank for International Cooperation Japan External Trade Organization Development Bank of Japan Inc. Japan Society for Impact Assessment Japan Association of Environmental Assessment Japan Tourism Agency Japan National Tourism Organization Aichi Prefecture City of Nagoya Nagoya Convention & Visitors Bureau Nagoya Congress Center FINAL PROGRAM International Association for Impact Assessment Committees | Host The International Association for Impact Assessment was organized in 1980 to bring together researchers, practitioners, and users of various types Table of contents of impact assessment from all over the world. IAIA members number over 5,000 from over 125 countries, including those Committees 2 from its 17 national Affi liates. IAIA activities are carried out locally and regionally through its extensive network of Affi liates and Branches. Welcome 3 IAIA’s Vision: IAIA is the leading global network on best practice in the Mobile app/social media 4 use of impact assessment for informed decision making regarding policies, programs, plans, and projects. Award winners 5 IAIA’s Mission: IAIA provides an international forum for advancing innovation and communication of best practice in all forms of impact Conference overview 6 assessment to further the development of local, regional, and global capacity in impact assessment. -
Ancient Literature, Ancient Chronicles Volume 1 : the Middle East, Africa and Asia
ANCIENT LITERATURE, ANCIENT CHRONICLES VOLUME 1 : THE MIDDLE EAST, AFRICA AND ASIA STUDENT TEXTBOOK Compiled and edited by J. Parnell McCarter ANCIENT LITERATURE, ANCIENT CHRONICLES VOLUME 1 : THE MIDDLE EAST, AFRICA AND ASIA Compiled and edited by J. Parnell McCarter ©2004 J. Parnell McCarter. All Rights Reserved. 6408 Wrenwood Jenison, MI 49428 (616) 457-8095 The Puritans’ Home School Curriculum www.puritans.net 2 ANCIENT LITERATURE, ANCIENT CHRONICLES VOLUME 1 : THE MIDDLE EAST, AFRICA AND ASIA TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION……………………………………………………………..p. 4 CHAPTER 1 : OF THE JEWS ……….………………………………………..p. 5 CHAPTER 2 : OF THE CANAANITES ……………….………….…….….p. 19 CHAPTER 3 : OF THE HITTITES.…………………………………………..p. 58 CHAPTER 4 : OF SUMER IN MESOPOTAMIA…………………………....p. 64 CHAPTER 5 : OF AKKADIA IN MESOPOTAMIA ……..………………....p. 96 CHAPTER 6 : OF BABYLONIA IN MESOPOTAMIA……..………….…..p. 101 CHAPTER 7 : OF ASSYRIA ………………….…..…………..………….….p. 114 CHAPTER 8 : OF NEO-BABYLONIA IN MESOPOTAMIA ……………....p. 133 CHAPTER 9 : OF THE MEDES AND PERSIANS…...….….……………….p. 146 CHAPTER 10 : OF ARMENIA………….………….…..…………………….p. 169 CHAPTER 11 : OF EGYPT…………………………….…………………….p. 177 CHAPTER 12 : OF INDIA…………………………………………………….p. 207 CHAPTER 13 : OF CHINA…………………..……………………………….p. 214 CHAPTER 14 : OF JAPAN………………..………………………………….p. 227 APPENDIX : FURTHER STUDY……………………..………………….….p. 267 3 INTRODUCTION The purpose of the Ancient Literature, Ancient Chronicles series is to provide high school students with a broad exposure to the literature (and especially the chronicles) of ancient peoples from many parts of the world. The series is designed as a follow-up textbook to the textbook Introduction to Ancient Literature, published by The Puritans’ Home School Curriculum ( www.puritans.net ). Like Introduction to Ancient Literature, the textbook Ancient Literature, Ancient Chronicles is especially prepared for courses taught by Westminster Covenant Academy. -
Japanese Reading for Beginners
Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from University of Toronto http://www.archive.org/details/japanesereadingf04rose n JAPANESE EEADING FOR BEGINNERS AUTHUR ROSE-INNES. \P^ Vol. I. Kana Vol. n. A Few Chinese Characters. Vol. ni. More Chinese Characters. Vol. IV. The Literary Style. Vol. V. The Epistolary Style. VOLUBIE IV. THE LITERARY STYLE. KYO-BUN-KAN. 1, Shi-ehome, Ginza, Tokyo. (All rights reserved.) All the pieces in tliis volume, have been taken from some oltl Ele- mentary Scliool Rejidei-s, vol. "VI—XI, by kind permission of the dlomhishd, Altliough the text itself lias not been changed, we have used kanji instead of Jcana or vice-vei-sa as suited our purpose. The paraplirases of tlie text' in tlie spoken language, are the work of our Japanese assistant. The idea of making a list of terminations in alphabetical order was due to the suggestion of a friend. A tentative list was published in March 192o ; the present list is, we believe, an improvement and is sufficient foi most purposes. The synoptical chart is copied with certain modifications from that founc in Verbeck-Peeke's A Synopsis of the Conjugations of the Japanese Verb Dr. Peeke has kindly allowed us to print it, and he has raised no ob jection to our modifications ; though, of coiu-se, we alone are responsible fo a few unorthodox statements contained therein. We have also consulted and used Aston's Geammar OF THE JapaneS] Written Language ; Qiamberlain's A Simplifted Grammar of the Japanes] Language ; and Millman's The Verb of the J.\panese Written Language.