Download 1 File

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download 1 File Qfacnell UtttDcratty SIthratg Jlll;aca, UStm Snrk CHARLES WILLIAM WASON COLLECTION CHINA AND THE CHINESE THE GIFT OF CHARLES WILLIAM WASON CLASS OF 1876 1918 Digitized by Microsoft® Library Cornell University GR 830 .D7V83 China and Jaoanv Digitized by Microsoft® This book was digitized by Microsoft Corporation in cooperation witli Cornell University Libraries, 2007. You may use and print this copy in limited quantity for your personal purposes, but may not distribute or provide access to it (or modified or partial versions of it) for revenue-generating or other commercial purposes. Digitized by Microsoft® ^\ Cornell University y m Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924021444728 Digitized by Microsoft® Digitized by Microsoft® THE DRAGON IN CHINA AND JAPAN Digitized by Microsoft® Digitized by Microsoft® PREFACE. The student of Chinese and Japanese religion and folklore soon discovers the mighty influence of Indian thought upon the Far-Eastern mind. Buddhism introduced a great number of Indian, not especially Buddhist, conceptions and legends, clad in a Bud- dhist garb, into the eastern countries. In China Taoism was ready to gratefully take up these foreign elements which in many respects resembled its own ideas or were of the same nature; In this way the store of ancient Chinese legends was not only largely enriched, but they were also mixed up with the Indian fables. The same process took place in Japan, when Buddhism, after having conquered Korea, in the sixth century of our era reached Dai Nippon's shores. Before a hundred years had elapsed the Japanese mind got imbued with foreign ideas, partly Chinese, partly Indian. To the mixture of these two elements a third one, consisting of the original Japanese concep- tions, was added, and a very intricate complex was formed. Whoever studies the Japanese legends has the difficult task of analysing this complex into its parts.- — No mythical creature is more familiar to Far-Eastern art and literature than the dragon. It is interesting to observe how in Japan three different kinds of dragons, originating from India, China and Japan, are to be found side by side.' To the super- ficial observer they all belong to one and the same" class of rain bestowing, thunder and storm arousing gods of the water, but a careful examination teaches us that they are different from each other. The Indian serpent- shaped Naga was identified in China with the four-legged Chinese dragon, because both were divine inhabi- tants^ of seas^and rivers, afld givers- ef rain.J_tJa_n o--woflder that the Japanese- in thi^ blBnding"^XlMneserairdrlndian ideas recog- nized their own serpent or dragon-shaped gods of rivers and mountains, to whom they used to pray for rain in times of drought. Thus the ancient legends of three countries were com- bined, and" features of the one were used to adorn the other. In order to throw light upon these facts we must examine the Digitized by Microsoft® VI PR K F A C E. Buddhist ideas concerning the Nagas which came from India to the East. Being not acquainted with the Sanscrit language, we have to refer to the works of European scholars and to trans- lations, in order to explain the western elenaents found in Chinese and Japanese dragon legends. This being our only aim with regard to the Nagas, we will deal with them only by waj of introduction. ____^-- —iTT^thFTlret^ Book we have systematically arranged the most interesting quotations concerning the dragon in China, selected from the enormous number of passages on this divine animal found in Chinese literature from the remotest ages down to modern times. In order to give the original conceptions we did not quote the numerous poems on the dragon, because the latter, although based upon those conceptions, enlarged them in their own poetical way. The Second Book treats of the dragon in Japan, considered in the light of the facts given by the Introduc- tion and Book I. I avail myself of this opportunity to express my hearty thanks to Professor De Groot, whose kind assistance enabled me to largely extend the Chinese part of this paper. Not only was his very rich and interesting library at my disposal, but he himself was an invaluable guide to me through the labyrinth of many a difficult Chinese passage. Moreover, from the very beginning his splendid works, especially the Religious System of China, formed the basis of my studies in Chinese and Japanese religion and folklore. I also tender my best thanks to Professor Speyer, who with great kindness gave me most valuable information concerning the Nagas, and to Miss E. Schmidt, who kindly put her know- ledge and time at my disposal in undertaking the weary labour of perusing the manuscript and correcting its language. Leiden. M. W. de Visser. Digitized by Microsoft® CONTENTS. INTRODUCTION. THE NAGA IN BUDDHISM, WITH REGARD TO HIS IDENTIFICATION WITH THE CHINESE DRAGON. § 1. The Naga according to European scholars 1 § 2. The Naga according to some translated texts 6 § 3. The Naga as a giver of rain . 21 § 4. Sutras recited in rain ceremonies 25 BOOK I. THE DRAGON IN CHINA. CHAPTEE I. THE DRAGON IN THE CHINESE CLASSICS. 35 § 1. Yih king 39 I 2. Shu king 39 I i. Li ki 40 § 4. Cheu li 41 % b. I li CHAPTER IT. DIVINATION AND GEOMANCY. § 1. Lucky omens 43 Digitized by Microsoft® VIII CONTENTS. Pago 45 § 2. Bad omens , A. Fighting dragons . .45 B. Dead dragons . ... 49 C. Dragons appearing at wrong times 50 D. Dragons appearing in wrong places . 54 § 3. Dragon-horses 56 § 4. Geomancy 59 CHAPTER III. GENERAL INFORMATION. § 1. Enormous light-giving mountain gods 62 § 2. Nature of the dragons 63_ § 3. "What dragons like and dislike 67 § 4. Shape of the dragons 70 § 5.- Male and female dragon? 11 § ^6- Different kinds of dragons 72 76 § 7. Kiao lung (!^ f|) § 8. Rearing and taming dragons 82 § 9. Dragons ridden by s«m, or drawing the cars of gods and holy men. 83 § 10. Dragon-boats 83 § 11. "Dragon-tail-road" and other words connected with the dragon. 85 § 12. Dragon-gate 86 § 13. Dragon's dens 87 § 15. Dragon herds 87 § 15. Dragon's pearls 88 § 16. Dragon's eggs 88 § 17. Dragon's bones, skins, teeth, horns, brains, livers, placentae and foetus, used as medicines 90 § 18. Dragon's blood, fat and saliva 96 CHAPTER IV. ORNAMENTS. § ]. Symbols of Imperial dignity and fertilizing rain, represented on garments, honorary gates, coffins etc 99 (§ 2. ' Nine different kinds of dragons, used as ornaments .... 101 § 3. Ornaments used by Wu-ist priests and mediums 102 § 4. The dragons and the ball 103 CHAPTER V. CAUSING RAIN, THUNDER AND STORM. § 1. The gods of thunder, clouds and rain 109 § 2. Violent rains accompanied by heavy winds and thunderstorms. Ill § 3. Rain magic and prayers 113 Digitized by Microsoft® CONTENTS. IX CHAPTER VI. EMPERORS CONNECTED WITH DRAGONS. Page § 1. Hwang Ti rode on a dragon 122 § 2. Yao and Kao Tsu were sons of dragons 123 § 3. Shun was visited by a yellow dragon 123 § 4. Yii drove in a carriage drawn by dragons, and was assisted by a ying lung 123 § 5. Ming Hwang's vessel was moved forward by a dragon . 124 § 6. Two yellow dragons threatened to upset Yii's vessel .... 124 § 7. Shi Hwang died on account of having killed a dragon . 124 CHAPTER VII. TRANSFORMATIONS. § 1. The dragon's transformations are unlimited 126 § 2. Appearing as old men or beautiful women 126 § 3. Appearing as fishes 127 § 4. Appearing as snakes, dogs or rats 129 § 5. A cow transformed into a dragon 129 § 6. Appearing as objects 130 CHAPTER VIII. THE INDIAN NAGA IN CHINA. § 1. Reborn as a dragon Cl32_^) § 2. Ponds inhabited by Dragon-kings 132 § 3. Temples of Dragon-kings 133~; 4. Palaces of Dragon-kings ^^'^ § ) BOOK II. THE DRAGON IN JAPAN. CHAPTER I. THE ORIGINAL JAPANESE DRAGON-GODS OF RIVERS, SEAS AND MOUNTAINS. § 1. Ohami 135 § 2. Yamatsu7m and Mitsuha 136 § 3. Watatsumi 137 Digitized by Microsoft® X CONTENTS. Page § 4. Mizuchi, the rivergods 137 § 5. Oho-tvatatsumij the sea-god 139 § 6. Wani 139 § 7. The jewels of flood and ebb 142 § 8. Tahe-iwa Tatsu no Mikoto, the dragon-god of a sacred pond in Higo province 143 § 9. An Emperor's dragon-tail 145 CHAPTER II. THE CHINESE DRAGON AND THE DRAGON-HORSE AS OMENS IN JAPAN. § 1. Flying dragon as the horse of a ghost or a sien 146 § 2. Dragon-horses 147 § 3. Carriage of a ghost drawn through the air by eight dragons. 150 § 4. A dragon appears as a good omen 150 CHAPTER III. CAUSING RAIN. § 1. Shinto gods : . 152 § 2. Horses offered to Shinto gods 156 § 3. Buddhism wins field 158 § 4. The Sacred Spring Park 159 § 5. The "Dragon-hole" on Mount Murobu 168 § 6. Reborn as a rain-giving dragon 170 § 7. Buddhist priests dominating the dragons 171 § 8. Dragon-women in ponds 172 § 9. Stirring up the dragons by throwing iron or filth into their ponds. 174 § 10. A dragon engraved on an incense pot believed to cause rain. Pine trees cause clouds to rise and rain to fall .... 175 § 11. The eight Dragon-kings , . 176 § 12. A Buddhist dragon's suicide 177 § 13. Conclusions 177 CHAPTER IV. THE INDIAN NAGA IN JAPAN. § 1. The Dragon-kings revere Buddha's Law 179 § 2. Dragons appear at the dedication of Buddhist, temples .
Recommended publications
  • Otorisama Continues to Be Loved by the People
    2020 edition Edo to the Present The Sugamo Otori Shrine, located near the Nakasendo, has been providing a spiritual Ⅰ Otorisama continues to be loved sanctuary to the people as Oinarisama (Inari god) and continues to be worshipped and by the people loved to this today. Torinoichi, the legacy of flourishing Edo Stylish manners of Torinoichi The Torinoichi is famous for its Kaiun Kumade Mamori (rake-shaped amulet for Every November on the day of the good luck). This very popular good luck charm symbolizes prosperous business cock, the Torinoichi (Cock Fairs) are and is believed to rake in better luck with money. You may hear bells ringing from all held in Otori Shrines across the nation parts of the precinct. This signifies that the bid for the rake has settled. The prices and many worshippers gather at the of the rakes are not fixed so they need to be negotiated. The customer will give the Sugamo Otori Shrine. Kumade vendor a portion of the money saved from negotiation as gratuity so both The Sugamo Otori Shrine first held parties can pray for successful business. It is evident through their stylish way of business that the people of Edo lived in a society rich in spirit. its Torinoichi in 1864. Sugamo’s Torinoichi immediately gained good reputation in Edo and flourished year Kosodateinari / Sugamo Otori Shrine ( 4-25 Sengoku, Bunkyo Ward ) MAP 1 after year. Sugamo Otori Shrine was established in 1688 by a Sugamo resident, Shin However, in 1868, the new Meiji Usaemon, when he built it as Sugamoinari Shrine.
    [Show full text]
  • Storytelling Practices in the New Millennium a Snake and Dragon Lore Case Study
    Storytelling Practices in the New Millennium A Snake and Dragon Lore Case Study MA Thesis Asian Studies (60 ECTS) History, Art and Culture of Asia Martina Ferrara s1880624 Supervisor Professor Ivo Smits December 2017 1 2 Abstract In this new millennium, the world is facing many drastic changes. Technology has revolutionized our lives and we are still trying to grasp the essence of this new age. Many traditions are fading, one of them being the practice of oral storytelling, used in pre modern societies by common folks to amuse themselves and to educate children at the same time. This essay analyzes the transition from traditional storytelling to mass communication, and its implications, through the case study of Japanese snake and dragon lore. The dragon, a well established symbol of Eastern Asian cultures, is the mythical evolution of a snake, considered to belong to the same species. The two animals are treated, however, in very different ways: the first is venerated as a kami, a god, while the second, ​ ​ even though object of worship too, is so feared that speaking about it is still considered a taboo. During the last century oral storytelling practice has been fading out, overpowered by the attractiveness of new medias. However, while the traditional practice is slowly dying out, storytelling itself is, I argue, just changed media. This essay will look into modern portraying of snakes and dragons, comparing tradition with new media. Through the example of Oscar winner movie Spirited Away (2001) and especially through the character of the white dragon Haku, it will ​ ​ be shown how anime and manga can represent a new way for the transmission and preservation of folk tales and beliefs.
    [Show full text]
  • Olympic Summer Games Mascots from Munich 1972 to Rio 2016 Olympic Studies Centre / [email protected] P 1/17 Reference Document
    TABLE OF CONTENTS Introduction ............................................................... Chyba! Záložka není definována. Munich 1972 ................................................................................................................. 1 Montreal 1976 .............................................................................................................. 1 Moscow 1980 ............................................................................................................... 2 Los Angeles 1984 ........................................................................................................ 3 Seoul 1988 .................................................................................................................... 4 Barcelona 1992 ............................................................................................................ 5 Atlanta 1996 ................................................................................................................. 7 Sydney 2000 ................................................................................................................. 8 Athens 2004 ................................................................................................................. 9 Beijing 2008 ............................................................................................................... 11 London 2012 .............................................................................................................. 12 Rio 2016.....................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Web That Has No Weaver
    THE WEB THAT HAS NO WEAVER Understanding Chinese Medicine “The Web That Has No Weaver opens the great door of understanding to the profoundness of Chinese medicine.” —People’s Daily, Beijing, China “The Web That Has No Weaver with its manifold merits … is a successful introduction to Chinese medicine. We recommend it to our colleagues in China.” —Chinese Journal of Integrated Traditional and Chinese Medicine, Beijing, China “Ted Kaptchuk’s book [has] something for practically everyone . Kaptchuk, himself an extraordinary combination of elements, is a thinker whose writing is more accessible than that of Joseph Needham or Manfred Porkert with no less scholarship. There is more here to think about, chew over, ponder or reflect upon than you are liable to find elsewhere. This may sound like a rave review: it is.” —Journal of Traditional Acupuncture “The Web That Has No Weaver is an encyclopedia of how to tell from the Eastern perspective ‘what is wrong.’” —Larry Dossey, author of Space, Time, and Medicine “Valuable as a compendium of traditional Chinese medical doctrine.” —Joseph Needham, author of Science and Civilization in China “The only approximation for authenticity is The Barefoot Doctor’s Manual, and this will take readers much further.” —The Kirkus Reviews “Kaptchuk has become a lyricist for the art of healing. And the more he tells us about traditional Chinese medicine, the more clearly we see the link between philosophy, art, and the physician’s craft.” —Houston Chronicle “Ted Kaptchuk’s book was inspirational in the development of my acupuncture practice and gave me a deep understanding of traditional Chinese medicine.
    [Show full text]
  • Japanese Fairy Tales Ozaki, Yei Theodora
    Japanese Fairy Tales Ozaki, Yei Theodora Published: 1908 Categorie(s): Fiction, Fantasy, Fairy Tales, Folk Tales & Mythology, Short Stories Source: http://www.gutenberg.org/etext/4018 1 About Ozaki: Yei Theodora Ozaki was an early 20th century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted sever- al times after her death. According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to Warriors of old Japan, and other stories, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her em- ployment and family duties took her, and lived in places as di- verse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple. All this time, her letters were frequently misdelivered to the unrelated Japanese politician Yukio Ozaki, and his to her. In 1904, they finally met, and soon married. Copyright: Please read the legal notice included in this e-book and/or check the copyright status in your country.
    [Show full text]
  • The Reliquaries of Hyrule: a Semiotic and Iconographic Analysis of Sacred Architecture Within Ocarina of Time
    Press Start The Reliquaries of Hyrule The Reliquaries of Hyrule: A Semiotic and Iconographic Analysis of Sacred Architecture Within Ocarina of Time Jared Hansen University of Oregon Abstract This study is a semiotic and iconographic analysis of the sacred architecture in The Legend of Zelda: Ocarina of Time (Nintendo, 1998). Through an analysis of the visual elements of the game, the researcher found evidence of visual metaphors that coded three temples as sacred spaces. This coding of the temples is accomplished through the symbolism of progression that matches the design of shrines and cathedrals, drawing on iconography and other symbolism associated with Shinto, Buddhist, and Christian sacred architecture. Such indications of sacred spaces highlight the ways in which these virtual environments are designed to symbolize the progression of the player from secular to sacred, much like the player’s progression from zero to hero. By using the architecture and symbolism of the three aforementioned belief systems, Ocarina of Time signifies these temples as reliquaries—that is, sacred places that house reverential items as part of the apotheosis of the player. Keywords Art history; The Legend of Zelda; sacred space; symbolism; temple. Press Start 2021 | Volume 7 | Issue 1 ISSN: 2055-8198 URL: http://press-start.gla.ac.uk Press Start is an open access student journal that publishes the best undergraduate and postgraduate research, essays and dissertations from across the multidisciplinary subject of game studies. Press Start is published by HATII at the University of Glasgow. Hansen The Reliquaries of Hyrule Introduction The video game experiences that I remember and treasure most are the feelings I have within the virtual environments.
    [Show full text]
  • Full Download
    VOLUME 1: BORDERS 2018 Published by National Institute of Japanese Literature Tokyo EDITORIAL BOARD Chief Editor IMANISHI Yūichirō Professor Emeritus of the National Institute of Japanese 今西祐一郎 Literature; Representative Researcher Editors KOBAYASHI Kenji Professor at the National Institute of Japanese Literature 小林 健二 SAITō Maori Professor at the National Institute of Japanese Literature 齋藤真麻理 UNNO Keisuke Associate Professor at the National Institute of Japanese 海野 圭介 Literature KOIDA Tomoko Associate Professor at the National Institute of Japanese 恋田 知子 Literature Didier DAVIN Associate Professor at the National Institute of Japanese ディディエ・ダヴァン Literature Kristopher REEVES Associate Professor at the National Institute of Japanese クリストファー・リーブズ Literature ADVISORY BOARD Jean-Noël ROBERT Professor at Collège de France ジャン=ノエル・ロベール X. Jie YANG Professor at University of Calgary 楊 暁捷 SHIMAZAKI Satoko Associate Professor at University of Southern California 嶋崎 聡子 Michael WATSON Professor at Meiji Gakuin University マイケル・ワトソン ARAKI Hiroshi Professor at International Research Center for Japanese 荒木 浩 Studies Center for Collaborative Research on Pre-modern Texts, National Institute of Japanese Literature (NIJL) National Institutes for the Humanities 10-3 Midori-chō, Tachikawa City, Tokyo 190-0014, Japan Telephone: 81-50-5533-2900 Fax: 81-42-526-8883 e-mail: [email protected] Website: https//www.nijl.ac.jp Copyright 2018 by National Institute of Japanese Literature, all rights reserved. PRINTED IN JAPAN KOMIYAMA PRINTING CO., TOKYO CONTENTS
    [Show full text]
  • Shahooct.Pdf
    October 2005 VOLUME III ISSUE 10 a place where ancient traditions thrive Hawaii Kotohira Jinsha Hawaii Dazaifu Tenmangu Autumn Thanksgiving Festival 秋季感謝大祭 The point of Thanksgiving is to remember the things we have to be grateful for. It's our special time to give thanks... not just for the food we partake, but for the thousands of fortunate moments, the multitude of blessings that we receive every day of our lives. Giving thanks is a powerful tool that can dramatically improve your life and the lives of those around you. The Autumn Thanksgiving Festival is a special day to express gratitude that will enhance every aspect of our lives. The festival commenced at 3:00 pm on Sunday, October 23, officiated by Rev. Masa Takizawa and assisted by members of the Honolulu Shinto Renmei: Rev. Naoya Shimura of Hawaii Ishizuchi Jinja, Rev. Daiya Amano of Izumo Taishakyo Mission of Hawaii and Rev. Akihiro Okada of Daijingu Temple of Hawaii. A Miko mai entitled Toyosaka no Mai was performed by Shawna Arakaki. Kyodan President Shinken Naitoh welcomed guests and invited all to join members for a time of fellowship. A delectable array of Japanese delicacies were prepared by Fujinkai President Miyono Shimoda, Vice-President Kumiko Sakai and the ladies of the women’s auxiliary club. Adding to the enjoyment was classical Japanese dances by the students of Hanayagi Mitsuyuri of Hanayagi Dancing Academy, students of Harry Urata of Urata Music Studio, hula by Lillian Yajima of the Japanese Women’s Society, Shigin by Kumiko Sakai and Hatsuko Nakazato, karaoke by Shawna Arakaki and an extraordinary rendition of Yasuki Bushi by Vice President, Robert Shimoda.
    [Show full text]
  • [Japan] SALA GIOCHI ARCADE 1000 Miglia
    SCHEDA NEW PLATINUM PI4 EDITION La seguente lista elenca la maggior parte dei titoli emulati dalla scheda NEW PLATINUM Pi4 (20.000). - I giochi per computer (Amiga, Commodore, Pc, etc) richiedono una tastiera per computer e talvolta un mouse USB da collegare alla console (in quanto tali sistemi funzionavano con mouse e tastiera). - I giochi che richiedono spinner (es. Arkanoid), volanti (giochi di corse), pistole (es. Duck Hunt) potrebbero non essere controllabili con joystick, ma richiedono periferiche ad hoc, al momento non configurabili. - I giochi che richiedono controller analogici (Playstation, Nintendo 64, etc etc) potrebbero non essere controllabili con plance a levetta singola, ma richiedono, appunto, un joypad con analogici (venduto separatamente). - Questo elenco è relativo alla scheda NEW PLATINUM EDITION basata su Raspberry Pi4. - Gli emulatori di sistemi 3D (Playstation, Nintendo64, Dreamcast) e PC (Amiga, Commodore) sono presenti SOLO nella NEW PLATINUM Pi4 e non sulle versioni Pi3 Plus e Gold. - Gli emulatori Atomiswave, Sega Naomi (Virtua Tennis, Virtua Striker, etc.) sono presenti SOLO nelle schede Pi4. - La versione PLUS Pi3B+ emula solo 550 titoli ARCADE, generati casualmente al momento dell'acquisto e non modificabile. Ultimo aggiornamento 2 Settembre 2020 NOME GIOCO EMULATORE 005 SALA GIOCHI ARCADE 1 On 1 Government [Japan] SALA GIOCHI ARCADE 1000 Miglia: Great 1000 Miles Rally SALA GIOCHI ARCADE 10-Yard Fight SALA GIOCHI ARCADE 18 Holes Pro Golf SALA GIOCHI ARCADE 1941: Counter Attack SALA GIOCHI ARCADE 1942 SALA GIOCHI ARCADE 1943 Kai: Midway Kaisen SALA GIOCHI ARCADE 1943: The Battle of Midway [Europe] SALA GIOCHI ARCADE 1944 : The Loop Master [USA] SALA GIOCHI ARCADE 1945k III SALA GIOCHI ARCADE 19XX : The War Against Destiny [USA] SALA GIOCHI ARCADE 2 On 2 Open Ice Challenge SALA GIOCHI ARCADE 4-D Warriors SALA GIOCHI ARCADE 64th.
    [Show full text]
  • Representations of Pleasure and Worship in Sankei Mandara Talia J
    Mapping Sacred Spaces: Representations of Pleasure and Worship in Sankei mandara Talia J. Andrei Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Talia J.Andrei All rights reserved Abstract Mapping Sacred Spaces: Representations of Pleasure and Worship in Sankei Mandara Talia J. Andrei This dissertation examines the historical and artistic circumstances behind the emergence in late medieval Japan of a short-lived genre of painting referred to as sankei mandara (pilgrimage mandalas). The paintings are large-scale topographical depictions of sacred sites and served as promotional material for temples and shrines in need of financial support to encourage pilgrimage, offering travelers worldly and spiritual benefits while inspiring them to donate liberally. Itinerant monks and nuns used the mandara in recitation performances (etoki) to lead audiences on virtual pilgrimages, decoding the pictorial clues and touting the benefits of the site shown. Addressing themselves to the newly risen commoner class following the collapse of the aristocratic order, sankei mandara depict commoners in the role of patron and pilgrim, the first instance of them being portrayed this way, alongside warriors and aristocrats as they make their way to the sites, enjoying the local delights, and worship on the sacred grounds. Together with the novel subject material, a new artistic language was created— schematic, colorful and bold. We begin by locating sankei mandara’s artistic roots and influences and then proceed to investigate the individual mandara devoted to three sacred sites: Mt. Fuji, Kiyomizudera and Ise Shrine (a sacred mountain, temple and shrine, respectively).
    [Show full text]
  • Honji Suijaku Faith
    Japanese Journal of Religious Studies 16/2-3 Honji Suijaku Faith Susan Tyler The term shinbutsu shugo 神仏習合 is used when speaking of the early rapprochement of S h in to and Buddhism, while honji suijaku 本地垂逆 is most often used to refer to a theory according to which the kami were treated as incarnations of the Buddhist deities. This relationship 01 kami and buddhas is the major characteristic and apparent content of Buddhist/Shinto syncretism and the term konjt suijaku can be used to refer to fully developed syncretism. The impression given by most books about either Shinto or Bud­ dhism is that they were separate religions with borders that over­ lapped thanks to the theory of honji suijaku. On the other hand, innocent reading of texts such as Heike monogatari and observation of religious practice and religious places today suggest instead that mingled Shinto and Buddhism has been, and in some instances still is, an important system of belief and practice. Further investigation confirms this perception. Institutional mingling was pervasive enough to occasion widespread destruction when the religions were declared separate; and personal devotion was a complicated and effective par­ taking of both Shinto and Buddhism. The idea that Shinto can be studied separately from Buddhism, with still separate attention given to honji suijaku, is due not to a study of history, but to an overemphasis on doctrine to define reli­ gion and to the motives for the strict separation of Shinto and Buddhism, both in fact and in scholarship, from early Meiji until the end of the Second World War.* In reaction, it has recently 1 This is not due just to the attitude of scholars.
    [Show full text]
  • Olympic Games Day 1 Olympics Summer Winter Aniket Pawar Special/Paralympics Youth the Original Greek Games
    Olympic Games Day 1 Olympics Summer Winter Aniket Pawar Special/Paralympics Youth The Original Greek Games began in ancient Greece took place every fourth year for several hundred years. The earliest record of the Olympic Games goes back to776 BC. The Original Olympics The only event was a foot race of about 183 meters. They also included competitions in music, oratory and theatre performances. The 18-th Olympics Included wrestling and pentathlon, later Games – chariot races and other sports. In 394 A.D. the games were ended by the Roman emperor Theodosius. Pierre de Coubertin Brought the Olympic Games back to life in 1896. SPORTS IN SUMMER OLYMPICS • The current categories are: ▫ Category A: athletics, aquatics, gymnastics.3 ▫ Category B: basketball, cycling, football, tennis, and volleyball.5 ▫ Category C: archery, badminton, boxing, judo, rowing, shooting, table tennis, and weightlifting.8 ▫ Category D: canoe/kayaking, equestrian, fencing, handball, field hockey, sailing, taekwondo, triathlon, and wrestling.9 ▫ Category E: modern pentathlon, golf, and rugby.3 WINTER OLYMPIC GAMES • held every four years. • The athletes compete in 20 different disciplines (including 5 Paralympics' disciplines). Founder & Beginning • The foundation for the Winter Olympics are Nordic games. • Gustav Viktor Balck - organizer of the Nordic games and a member of the IOC. • The first Summer Olympics with winter sport were in London, in 1908. The first ‘winter sports week’ was planned in 1916, in Berlin, but the Olympics were cancelled because of the outbreak of the World War I. The first true Winter Olympics were in 1924, in Chamonix, France. • In 1986, the IOC decided to separate the Summer and Winter Games on separate years.
    [Show full text]