M. Iu. Lermontov

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

M. Iu. Lermontov Slavistische Beiträge ∙ Band 409 (eBook - Digi20-Retro) Walter N. Vickery M. Iu. Lermontov His Life and Work Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Walter N. Vickery - 9783954790326 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:27:08AM via free access 00056058 SLAVISTICHE BEITRÄGE Herausgegeben von Peter Rehder Beirat: Tilman Berger • Walter Breu • Johanna Renate Döring-Smimov Walter Koschmal ■ Ulrich Schweier • Milos Sedmidubsky • Klaus Steinke BAND 409 V erla g O t t o S a g n er M ü n c h en 2001 Walter N. Vickery - 9783954790326 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:27:08AM via free access 00056058 Walter N. Vickery M. Iu. Lermontov: His Life and Work V er la g O t t o S a g n er M ü n c h en 2001 Walter N. Vickery - 9783954790326 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:27:08AM via free access PVA 2001. 5804 ISBN 3-87690-813-2 © Peter D. Vickery, Richmond, Maine 2001 Verlag Otto Sagner Abteilung der Firma Kubon & Sagner D-80328 München Gedruckt auf alterungsbeständigem Papier Bayerisch* Staatsbibliothek Müocfcta Walter N. Vickery - 9783954790326 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:27:08AM via free access When my father died in 1995, he left behind the first draft of a manuscript on the great Russian poet and novelist, Mikhail Lermontov. He had been working on the manuscript for eight years and, given the distinction of my father’s previous scholarly works, it seemed a terri- ble waste not to have it published. But how? Although my sister, Helen Vickery, had typed the entire manuscript into a computer, none of Dad's six children have an academic background in Russian literature, and we did not know how to proceed. We soon contacted Hugh McLean of the University of California, Berkeley, Dad’s long-time friend and colleague. Hugh was good enough to read the manuscript and felt strongly that it should be published, although he recog- nized that it needed substantial editing. With his encouragement, we agreed to move ahead on this project. Once again, through Hugh’s efforts, Ellen Rosenbaum Langer, herself a qualified Slāvist as well as a skilled editor/typographer, agreed to undertake the responsibility of editing my father’s manuscript, despite her own research and need to finish her dissertation. Ellen’s thoughtful questions during this exercise displayed a keen understanding of Dad’s work, and I thank her for her careful, delicate editing, which has clearly improved the manuscript. Paul Debreczeny, my father’s former colleague at the University of North Carolina, found a publisher, and we are grateful to the Slavistische Beiträge for making this volume avail- able to scholars and interested readers of Lermontov. It is impossible adequately to express my deep appreciation to Ellen and Hugh for the enormous amount of time and diligence they have spent on this book. My father could not have wished for a better outcome. Peter D. Vickery Richmond, Maine Walter N. Vickery - 9783954790326 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:27:08AM via free access 000560БѲ I ntroduction It is an honor and privilege to introduce to the reading public thismagnum opus by my esteemed friend and colleague, the late Walter Vickery. I am especially pleased to acknowledge the support of Vickery’s family, and especially of his sister Anne, in making this publication possible. * ♦ * Walter Neef Vickery was born on 14 September, 1921, in London, where he grew up. An excellent humanistic education gave him a good command of Latin and ancient Greek, near native fluency in French, and some knowledge of other European languages, notably German and Italian. Like most men of his generation, he had a large chunk of his youth swallowed up by the Second World War. He enlisted in the Royal Navy in 1940, serving until 1945 as a gunner, partly on Norwegian vessels. Returning at last to civilian life, he read Russian at Oxford, un- dertaking to add that language and its literature to the considerable list of those he had already mastered. He received the A.B. with First-Class Honours in 1948. He remained at Oxford as a lecturer from 1948 until 1953, except for the year 1951-52, which he spent in Moscow, assigned to the U.S.-British Joint Soviet Press Reading Agency, a combined effort by the two allies to discover some inklings of truth about Russian life through the murky glass of Soviet publica- tions. This was one o f the darkest periods of Soviet history, the last years of Stalin’s malignant and xenophobic reign, and opportunities for exploration in Russia by foreigners were drastically limited. The U.S.-British press enterprise focussed primarily on political and economic matters, but Vickery early developed a fascination with literature. What could Russian fiction and poetry, despite the straitjacket o f propaganda they were obliged to wear, tell us about the realities of So- viet life, the real feelings o f its citizens? It was an interest that would bear much fruit later. Returning first to England, Vickery emigrated to Canada in 1953. A man of enormous physical vigor—before he died he had climbed all the 14,000 ft. peaks in Colorado— for a time he thought of giving up the intellectual life for the simpler one of physical labor. But his ener- getic and inquisitive brain would not be denied for long. By 1955 he was enrolled as a graduate student at Harvard, studying for the Ph.D. in Slavic. He obtained that degree in record time, in 1959, with a dissertation that later was transformed into his first book: The Cult of Optimism: Political and Ideological Problems o f Recent Soviet Literature (1963, reprinted 1976). A year earlier he had published his translation of a famous novel by Viktor Nekrasov,Kira Georgievna, one of the first attempts to deal with the sensitive topic of reassimilation into Soviet society of returnees released from the labor camps. Vickery and I had become friendly during his (and my) Harvard period. Since I shared some of his interests in current Soviet literature, we decided to collaborate on a volume of selections of revealing texts that had appeared during the “thaw” year of 1956, the year Nikita Khrushchev made his famous “secret speech” denouncing the crimes of Stalin. The volume, entitled The Year of Protest. 1956, appeared in 1961 (reprinted 1974). During those years Vickery moved rapidly through a series of academic positions: As- sistant to Associate Professor at Indiana University (1958-64); Professor at the University of Colorado (1964-69); and finally, Professor at the University of North Carolina, which remained his academic home unti! his retirement in 1992. From his early scholarly writings one might have expected that Vickery would remain a committed literary Sovietologist, keeping his finger on the literary pulse of contemporary Rus- Walter N. Vickery - 9783954790326 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:27:08AM via free access 00056058 sian society. Such an expectation proved quite false. Soon he moved his career to an entirely dif- ferent track. He had long had an interest in poetics, especially versification, manifested early by ־ his edition, with Edward Stankiewicz, of an English translation of Viktor Zhirmunskii’sintro duction to Metrics (1966). Vickery’s interests, however, went far beyond the technical aspects of versification, important as these are. In the last three decades of his life he devoted himself as a scholar almost exclusively to the study of classical Russian poetry, first Pushkin and finally Lermontov. Vickery’s Pushkin studies resulted in many articles and two books, the biographical Death of a Poet (1968) and the more comprehensive Alexander Pushkin in the Twayne series (1970; second, revised edition, 1993). Vickery’s engagement with Lermontov likewise gener- ated many valuable articles and culminated in the present formidable book. * * * The “life and works” genre to which this book belongs has a long and honorable tradi- tion in Russian, as in other literary studies. We all like to know something about the authors whose works we admire and enjoy, especially when, as in Lermontov’s case, the life is itself a sort of “poem,” full of dramatic events. Displaying his characteristic balance between sympathy and detachment, Vickery has first provided a concise, but richly detailed account of Lermon- tov’s brief and tragic life. His approach is above all sensible— down-to-earth and fair. Lermon- tov was a romantic, really the only Russian poet who fully fits that designation. Vickery understands very well the romantic ethos, but he is no romantic himself. He treats with tolerant but ironic amusement the adolescent posturing of Lermontov’s early Byronism. He is less toler- ant of the frequent arrogance and even cruelty in Lermontov’s behavior toward those close to him, especially women. On the other hand, Vickery recognizes Lermontov’s genuine longing for intimacy and affection and credits his capacity for friendship and generosity. He also effectively traces all these conflicting impulses in Lermontov’s poetry. Perhaps the most notable manifestation of Vickery’s unsentimental, “common sense” approach to Lermontov’s life—and also his politically charged works—is his treatment of the poet’s long struggle under the oppressive regime of Nicholas I.
Recommended publications
  • The Young Narcyza Żmichowska's Reception of Western Cultural
    Rocznik Komparatystyczny – Comparative Yearbook – Komparatistisches Jahrbuch 7 (2016) DOI: 10.18276/rk.2016.7-16 Ursula Phillips UCL School of Slavonic and East European Studies (SSEES) With Open Eyes: The Young Narcyza Żmichowska’s Reception of Western Cultural Influences Narcyza Żmichowska (1819–1876) is not a name instantly recognizable outside Poland. In the English-speaking world, however, she is not unknown thanks to research on women’s history, where she is usually discussed in connection with the group of women with whom she was associated in the 1840s known as the Enthu- siasts (Fraisse and Perrot, 1993: 485). It is thanks to the appearance of Grażyna Borkowska’s book in English (2001) that her achievements as a literary author have become better known among Slavists and women’s literature researchers outside Poland. An English translation of Żmichowska’s best known novel Poganka (The Heathen) appeared in 2012 with a substantial introduction placing the work in both its Polish and European contemporary contexts (Żmichowska, 2012). Recently, this novel has featured alongside works by Charlotte Brontë, Daphne du Maurier and others, in a PhD dissertation inspired by psychoanalytic theories of femininity and mirroring, thereby proving her potential for comparative analysis (Naszkowska, 2012). The aim of the current article is to discuss this non-Polish context, and how foreign inspirations made their way into Żmichowska’s work and thinking. Like many other Polish cultural figures, Żmichowska maintained a close con- nection with France, although she never became an émigrée. Her literary activity is a testament nonetheless to how, despite spending more or less her whole life in the partitioned Polish lands, mostly in the Russian partition but also in the 1840s in the Poznań region of the Prussian, she was able to keep abreast of philosophical, political and literary developments in France and Germany and, in the latter part of her life, in Britain, North America, Italy and Scandinavia.
    [Show full text]
  • "Prisoners of the Caucasus: Literary Myths and Media Representations of the Chechen Conflict" by H
    University of California, Berkeley Prisoners of the Caucasus: Literary Myths and Media Representations of the Chechen Conflict Harsha Ram Berkeley Program in Soviet and Post-Soviet Studies Working Paper Series This PDF document preserves the page numbering of the printed version for accuracy of citation. When viewed with Acrobat Reader, the printed page numbers will not correspond with the electronic numbering. The Berkeley Program in Soviet and Post-Soviet Studies (BPS) is a leading center for graduate training on the Soviet Union and its successor states in the United States. Founded in 1983 as part of a nationwide effort to reinvigorate the field, BPSs mission has been to train a new cohort of scholars and professionals in both cross-disciplinary social science methodology and theory as well as the history, languages, and cultures of the former Soviet Union; to carry out an innovative program of scholarly research and publication on the Soviet Union and its successor states; and to undertake an active public outreach program for the local community, other national and international academic centers, and the U.S. and other governments. Berkeley Program in Soviet and Post-Soviet Studies University of California, Berkeley Institute of Slavic, East European, and Eurasian Studies 260 Stephens Hall #2304 Berkeley, California 94720-2304 Tel: (510) 643-6737 [email protected] http://socrates.berkeley.edu/~bsp/ Prisoners of the Caucasus: Literary Myths and Media Representations of the Chechen Conflict Harsha Ram Summer 1999 Harsha Ram is an assistant professor in the Department of Slavic Languages and Literatures at UC Berkeley Edited by Anna Wertz BPS gratefully acknowledges support from the National Security Education Program for providing funding for the publication of this Working Paper .
    [Show full text]
  • INFORMATION to USERS the Quality of This Reproduction Is
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI A Bell &. Howell Information Company 300 North Zeeb Road, Ann Arbor MI 48106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 THE “ AFRICAN-ARISTOCRAT” : ALEXANDER S. PUSHKIN’ S DUAL POETIC PERSONA DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State U niversity By Raquel Ginnette Greene, B.A., M.A.
    [Show full text]
  • Applied Analysis of Social Criticism Theory on the Base of Russian Literary Works
    Journal of Literature and Art Studies, February 2018, Vol. 8, No. 2, 239-248 doi: 10.17265/2159-5836/2018.02.009 D DAVID PUBLISHING Applied Analysis of Social Criticism Theory on the Base of Russian Literary Works Leyla Hacızade Selçuk University, Konya, Turkey Lermontov, who lived and gave masterpieces in 19th century known as golden age of Russian literature, had thought on conflict of good and bad throughout his life and reflected it to his works. In the most part of his works, there are struggles of good with bad. This analysis should be done in concept of social determinism, so it must be done in the light of social criticism theory. In his work “Beyond Good and Evil” Nietzche asked some questions like “What is good? What is bad?”, too. In our study we’ll try to analyze the famous philosopher’s opinions in Lermontov’s “Masquerade” by reviewing these opinions in the concept of social criticism. This study has an interesting point of view like analyzing the place of a Russian writer in the parallel of Europian literature. Keywords: Good, Bad, Conflict, Social Determinism, Concept Introduction 19th century is a golden age of Russian literature, for the reason that in this age many well-known writers and critics lived and gave masterpieces. Some of these famous writers and critics are: Karamzin, Zhukovksy, Krylov, Griboyedov, Pushkin, Gogol, Lermontov, Turgenev, Nekrasov, Dostoevsky, Tolstoy, Chekhov, Chernyshevsky, Belinsky, Dobroliubov, etc. Like the other fields related with human, literature has also evolved in line with supply and demand. If there weren’t any fruitful fields, there couldn’t grow well any plant.
    [Show full text]
  • Pushkin and the Futurists
    1 A Stowaway on the Steamship of Modernity: Pushkin and the Futurists James Rann UCL Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy 2 Declaration I, James Rann, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 3 Acknowledgements I owe a great debt of gratitude to my supervisor, Robin Aizlewood, who has been an inspirational discussion partner and an assiduous reader. Any errors in interpretation, argumentation or presentation are, however, my own. Many thanks must also go to numerous people who have read parts of this thesis, in various incarnations, and offered generous and insightful commentary. They include: Julian Graffy, Pamela Davidson, Seth Graham, Andreas Schönle, Alexandra Smith and Mark D. Steinberg. I am grateful to Chris Tapp for his willingness to lead me through certain aspects of Biblical exegesis, and to Robert Chandler and Robin Milner-Gulland for sharing their insights into Khlebnikov’s ‘Odinokii litsedei’ with me. I would also like to thank Julia, for her inspiration, kindness and support, and my parents, for everything. 4 Note on Conventions I have used the Library of Congress system of transliteration throughout, with the exception of the names of tsars and the cities Moscow and St Petersburg. References have been cited in accordance with the latest guidelines of the Modern Humanities Research Association. In the relevant chapters specific works have been referenced within the body of the text. They are as follows: Chapter One—Vladimir Markov, ed., Manifesty i programmy russkikh futuristov; Chapter Two—Velimir Khlebnikov, Sobranie sochinenii v shesti tomakh, ed.
    [Show full text]
  • Download Full Text In
    The European Proceedings of Social & Behavioural Sciences EpSBS Future Academy ISSN: 2357-1330 https://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2019.03.02.133 SCTCMG 2018 International Scientific Conference «Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism» SEMANTIC TRANSFORMATIONS OF RUSSIAN CULTURAL HERITAGE IN THE CONSCIOUSNESS OF SOVIET ERA Ye.V. Somova (a)*, N.V. Svitenko (b), Ye.A. Zhirkova (с), L.N. Ryaguzova (d), M.V. Yuryeva (e) *Corresponding author (a) Kuban State University, Stavropolskaya, 149, Krasnodar, Russia (b) Kuban State University, Stavropolskaya, 149, Krasnodar, Russia (c) Kuban State University, Stavropolskaya, 149, Krasnodar, Russia, (d) Kuban State University, Stavropolskaya, 149, Krasnodar, Russia (e) Kuban State University, Stavropolskaya, 149, Krasnodar, Russia, Abstract The paper analyzes the main trends in implementation of intertextual dialog between the 19th and the 20th century in conditions of globalization process in the Soviet culture on the material of reception of M. Yu. Lermontov's oeuvre. Various aspects in perception and semantic transformation of classical literary works of M. Yu. Lermontov in multi-ethnic environment are studied, namely: transformation of classics into national mythology, where the poet becomes an eternal image of the Russian literature and an “eternal satellite” of the Russian life. Methodological instrumentarium of intertextual and comparative approach allows juxtaposing the key motifs and images of selected authors, identifying typological correlations and differences between the prevailing principles in artistic thought of various writers, reveal dynamics and peculiarities in perception of the artistic axiology of M. Yu. Lermontov in the social and cultural context of the 20th century and showing the original features of complex, deeply nationally representative artistic world view, whose constants formed a foundation of the archetypal image of a Russian Poet.
    [Show full text]
  • Nombre Autor
    ANUARI DE FILOLOGIA. LLENGÜES I LITERATURES MODERNES (Anu.Filol.Lleng.Lit.Mod.) 9/2019, pp. 53-57, ISSN: 2014-1394, DOI: 10.1344/AFLM2019.9.4 PUSHKIN – «DON JUAN» IN THE INTERPRETATION OF P. HUBER AND M. ARMALINSKIY TATIANA SHEMETOVA M. V. Lomonosov Moscow State University [email protected] ORCID: 0000-0003-3342-8508 ABSTRACT This article is devoted to the description of the two mythologemes of Pushkin myth (PM). According to the first, the great Russian poet secretly loved one woman all his life and dedicated many unattributed poems to her. This is the mythologeme of Pushkin’s hidden love. The other side of the myth is based on the “Ushakova’s Album” (her personal notebook for her friends’ poetries), in which the poet joked down the names of all his beloveds (Don Juan List). On the basis of this document, the literary critic P. Guber and the “publisher” of Pushkin’s Secret Notes, M. Armalinsky, make ambiguous conclusions and give a new life to Pushkin myth in the 20-21st centuries. KEYWORDS: the myth of Pushkin, hidden love, Russian literature of the twentieth century, “Don Juan of Pushkin,” Pushkin’s Secret Notes, P. Guber, M. Armalinsky. INTRODUCTION: THE STATE OF THE QUESTION The application of the concept “Pushkin myth” (PM) is very diverse, which sometimes leads to an unreasonable expansion of the meaning of the term. Like any myth (ancient or modern), the PM is a plot that develops from episodes- mythologemes. In this article we will review two mythologemes of the PM: “monogamous Pushkin” and “Pushkin – Don Juan (i.
    [Show full text]
  • Read the Report
    2 0 0 5 a n n u a l r e p o r t You must be“ the change you wish to see in the world. ” — Gandhi Be the change. HEROES, NOT VICTIMS OUR MISSION HOW WE WORK Mercy Corps exists to alleviate suffering, poverty In our 25 years of experience, Mercy Corps has n a year of unprecedented disasters, the amazing and oppression by helping people build secure, learned that communities recovering from war or productive and just communities. social upheaval must be the agents of their own resilience of people the world over has been a triumph we transformation for change to endure. Making can all celebrate. Although millions of people are caught OUR CORE VALUES this happen requires communities, government I ■ We believe in the intrinsic value and dignity and businesses to solve problems in a spirit of in intolerable situations, in the midst of it all, they find the of human life. accountability and full participation. Ultimately, courage to survive, overcome and rebuild. ■ We are awed by human resilience, and believe in secure, productive and just communities arise only the ability of all people to thrive, not just exist. when all three sectors work together as three legs of a For every image of destruction and despair, there are stable stool. ■ Our spiritual and humanitarian values thousands of stories of inspiration. In this year’s report, compel us to act. WHAT WE DO we give voice to some of these remarkable individuals, from ■ We believe that all people have the right to ■ Emergency Relief live in peaceful communities and participate Indonesians recovering from the Indian Ocean tsunami to ■ Economic Development fully in the decisions that affect their lives.
    [Show full text]
  • BYRONISM in LERMONTOV's a HERO of OUR TIME by ALAN HARWOOD CAMERON B.A., U N I V E R S I T Y O F C a L G a R Y , 1968 M.A
    BYRONISM IN LERMONTOV'S A HERO OF OUR TIME by ALAN HARWOOD CAMERON B.A., University of Calgary, 1968 M.A., University of British Columbia, 1970 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in the Department SLAVONIC STUDIES We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA April, 1974 In presenting this thesis in par ial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the Head of my Department or by his representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of The University of British Columbia Vancouver 8, Canada Date Afr, I l0} I f7f ABSTRACT Although Mikhail Lermontov is commonly known as the "Russian Byron," up to this point no examination of the Byronic features of A Hero of Our Time, (Geroy nashego vremeni)3 has been made. This study presents the view that, while the novel is much more than a simple expression of Byronism, understanding the basic Byronic traits and Lermontov1s own modification of them is essential for a true comprehension of the novel. Each of the first five chapters is devoted to a scrutiny of the separate tales that make up A Hero of Our Time. The basic Byronic motifs of storms, poses and exotic settings are examined in each part with commentary on some Lermontovian variations on them.
    [Show full text]
  • Information to Users
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy subrnitted. Thus, sorne thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type ofcomputer printer. Tbe quality oftbis reproduction is dependent upon tbe quality ofthe copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright materiaJ had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, chans) are reproduced by seetioning the original, beginning at the upper left...band corner and continuing from left to right in equal sections with smaU overlaps. Eaeh original is aise photographed in one exposure and is included in reduced form at the back ofthe book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in tbis copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographie prints are available for any photographs or illustrations appearing in tbis copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI A Bell & HoweU Information Company 300 North Zeeb Road., ADn AJbor MI 48106-1346 USA 3131761-4700 8OOIS21~ • PUSHKIN THE HISTORIAN: THE EVOLUTION OF PUSHKIN'S VIEWS ON REBELLION, POLITICAL LEGITIMACY AND THE WRITlNG OF HISTORy Anthony W. Retardo, B.A. Departrnent of History Faculty ofArts MeGili University, Montreal July 1997 A thesis submitted to the Faculty ofGraduate Studies and Research in partial fulfilment ofthe requ;rements ofthe degree of Master's ofArts in History.
    [Show full text]
  • Beethoven by George Alexander Fischer
    The Project Gutenberg eBook, Beethoven, by George Alexander Fischer This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Beethoven Author: George Alexander Fischer Release Date: February 22, 2005 [eBook #15141] Language: English Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII) ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN*** E-text prepared by Juliet Sutherland, Karina Aleksandrova, Ralph Janke, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this file which includes sound files and the original illustrations. See 15141-h.htm or 15141-h.zip: (http://www.gutenberg.net/dirs/1/5/1/4/15141/15141-h/15141-h.htm) or (http://www.gutenberg.net/dirs/1/5/1/4/15141/15141-h.zip) Transcriber's Notes: 1. Corrected spelling of Maelzel's invention in one place from 'Panharmonican' to 'Panharmonicon'. 2. In the index, corrected 'Krumpholtz' to 'Krumpholz', 'Origen of the dance' to 'Origin of the dance', and 'Neafe' to 'Neefe'. BEETHOVEN A Character Study together with Wagner's Indebtedness to Beethoven by GEORGE ALEXANDER FISCHER Es kann die Spur von meinen Erdentagen Nicht in Aeonen untergehn. GOETHE. New York Dodd, Mead and Company The Trow Press, New York 1905 [Illustration: BEETHOVEN] TO THE MEMORY OF My father CONTENTS CHAPTER I. Early Promise II. The Morning of Life III. The New Path IV.
    [Show full text]
  • History of the Clan Macfarlane
    HISTORY OF THE CLAN MACFARLAN Mrs. C. M. Little [gc M. L 929.2 M164t GENEALOGY COLLECTION I I 1149534 \ ALLEN CCnjmVPUBUCUBBABY, 334Z 3 1833 00859 Hf/^. I /^^^^^^ IIISTOKV OF TH1-: CLAN MACFARLANE, (.Macfai'lane) MACFARLAN. MACFARLAND, MACFARLIN. BY MRS. C. M. TJTTLE. TOTTENVILLE, N. Y. MRS. C. M. LITTLK. 1893. Copyrighted. Mrs. C. M. LITTLK 1893. For Private Circucation. 1149534 TO MY DEAR AND AGED MOTHER, WHO, IN HER NINETIETH YEAR, THE LAST OF HER GENERA- TION, WITH INTELLECT UNIMPAIRED, STANDS AS A WORTHY REPRESENTATIVE OF THE INDOM- ITABLE RACE OF MACFARLANE, THIS BOOK IS REVERENTLY deDicatgD, BY HER AFFECTIONATE DAUGHTER, THE AUTHOR. — INTRODUCTION. " Why dost thou build the hall? Son of the winged days! Thou lookest from thy tower to-day; yet a few years and the blast of the desert comes: it howls in thy empty court." Ossian. Being, myself, a direct descendant of the Clan MacFarlane, the old "Coat of Arms" hanging up- on the wall one of my earliest recollections, the oft-repeated story of the great bravery at Lang- side that gave them the crest, the many tradi- tions told by those who have long since passed away, left npon my mind an impression so indeli- ble, that, as years rolled on, and I had become an ardent student of Scottish history, I determined to know more of my ancestors than could be gathered from oral traditions. At length, in the summer of 1891, traveling for the second time in Europe, I was enabled to exe- cute a long-cherished plan of spending some time at Arrochar, at the head of Loch Long, in the Highlandsof Scotland, the hereditary posses- sions for six hundred years of the chiefs of the Clan MacFarlane.
    [Show full text]