Parshat Tetzaveh. Greek Letter Chi and Tav in Paleo-Hebrew

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Parshat Tetzaveh. Greek Letter Chi and Tav in Paleo-Hebrew Parshat Tetzaveh. Greek letter Chi and Tav in Paleo- Hebrew Parshat Tetzaveh. Greek letter Chi and Tav in Paleo-Hebrew By Chaim Sunitsky Rashi[1] on Parshat Tetzave writes that the priests were anointed with oil, poured in the shape One would assume this is referring [כי.[of the Greek letter 2 to letter Χ[3] – 22nd letter of the Greek alphabet which sounds somewhere between English K and H[4]. This letter spelled χῖ in Greek, is usually spelled “Chi” in English and indeed if one wanted to write it כי in Hebrew, he would probably transcribe it as (where Chaf is intended without dagesh). Moreover[5], when Hebrew names are transliterated into Greek, Chi is used for Hebrew Chaf. In addition, if the Talmud meant this letter it becomes clear why it didn’t use an example of any Hebrew letter, as this shape is not found in Ashuri script of Hebrew. Despite all this evidence we find various other shapes offered by the Rishonim[6]. In fact in our printed editions of the Gemora only in Rashi on Kritot (5b) the printed illustration looks like an “X.” Some of Rambam’s editions (Kelei Hamikdash 1:9) also printed this shape, but the Frankel edition of Rambam[7] claims that neither Rashi nor Rambam had this shape in mind and it was changed later by some publishers[8]. Still, one is inclined to think that the correct explanation is that it is the letter X, and most Rishonim simply didn’t know Greek or have access to find out, and the correct tradition regarding the shape of “Greek Chi” was forgotten, despite the fact that it pertains to many halachot[9]. Before we go on, I’d like to make another interesting point: Greek X has the same shape as the last letter Tav in Paleo-Hebrew. Let us first examine the relationship of Greek letters to Phoenician[10] and Paleo-Hebrew[11]. R. Shaul Lieberman[12] brings a very interesting idea with regards to the letter Tav in Paleo-Hebrew. We find in Yehezkel (9:4) that Tav was marked on the foreheads of people to distinguish the righteous from the wicked who were sentenced to death. According to Hazal (Shabbat 55a) the mark was the actual letter Tav. As we mentioned this letter in Paleo-Hebrew looked like the Greek Chi (X)[13] and indeed became symbolic for a number of reasons[14]. R. Lieberman brings that the X shape was used for crossing out a debt and was therefore represented an annulment of a bad decree. On the other hand, Tav was pronounced similarly to Greek Theta, whose shape was also associated with a death sentence[15]. We thus have a double association of Tav (X) with Theta and with Chi. (Note in general that while most letters in Greek alphabet clearly come from respective[16] letters in Phoenician[17], there are a few Greek letters, where it’s not certain which Phoenician letter they correspond to and the Greek X is one of them[18].) R. Lieberman further proposes that originally the symbol of X written in blood was taken to mean forgiveness (crossing out the decree) while X in ink was symbolic of death sentence (verdict written in ink). However, since X has a shape similar to a cross, the early Christians started to utilize cross in blood as symbolic of atonement, and therefore our sages reversed that symbolism[19]. Coming back to the shape of “Greek Chi,” it seems logical that the Hazal’s tradition is based on an earlier tradition that the shape was that of letter Tav in Paleo-Hebrew[20] – the last letter of the alphabet. It’s also possible that there was some connection between the “sign” on the forehead in Yehezkel and the anointing of a High Priest. Though the correct shape of this letter became subject to multiple disputes over time, we may now be able to restore its ancient symbolism[21]. [1] On verse 29:7 based on the Talmud (Kritot 5b, Horayot 12a). He also brings the same shape in verse 29:2 in regards to the way oil was poured on the meal offerings. [2] In some places instead of Chi Yevanit there are versions that say Chaf Yevanit, but the preferred girsa is Chi. While it is possible if the original version had Chi, some copyists changed it to familiar Chaf, but if the original was Chaf, why would someone change it to Chi? It is also possible that the Hazal themselves sometimes used an expression Chaf Yevanit and sometimes Chi Yevanit. [3] See additions and Tiferet (כי יונית to Aruch by R. Benjamin Mussafia (Erech Yisrael on Menachot 6:3 and after the last Mishna in the 10th perek of Zevachim. [4] The Russian letter Х (kha) also comes from it, and it is usually transliterated as kh into English (e.g. Mikhail Gorbachev). [5] We will discuss this in the 17th footnote below. Similarly for those Greek words that is generally used for χ כ ,made it into rabbinical Hebrew – אוכלוסא .e.g) populace – όχλος). However there are some exclusions, as has the first letter χ in Greek but for (קנקנתום or) קנקנתוס .ק but with כ some reason is not spelled with [6] See Rabeinu Gershom on Kritot 5b and Menachot 74b, Rashi (ktav yad) on Menachot 74b and Kritot 5b, Tosafot Menachot 75a, Rashi on Shemot 29:2, Rambam, Perush Hamishna Menachot 6:3, Rash and Rosh on Mishna Kelim 20:7, Meiri, Horayot 12a. [7] In the end of Frankel’s edition they have a section where variant girsaot are brought. [8] At least one of the “corrections” is based on “Mesoret Hashas” in Horayot 12a, but Frankel’s Rambam points out that Rashi’s explanation on the Gemora actually contradicts this shape. Indeed Rashi writes different explanations in various places and the shapes in our editions include that of Hebrew Chet (Horayot) and Tet (Menachot) and Nun (Torah commentary to Shemot, but Tosafot quote him as mentioning the shape of a Gimel there, see also the super-commentaries on Rashi, Shemot 29:2 and the English Artscroll where all the variant shapes of Rashi are explained). Tosafot (ibid) also mentions Kaf and that is the shape in some editions of Rambam. They also seem to understand Aruch to mean a shape like ^ (similar to a Greek Lambda). These shapes are reasonably similar, they all contain a type of with (כ,ט,נ) semicircle see Tzeda ,(ח) possibly a sharp angle (^) or two angles Laderech super commentary on Rashi ibid. None of these shapes look even remotely similar to X. (Note also that Lekach Tov on Shemot 29 apparently has a shape of Kappa, but I didn’t find anyone who agrees with this). [9] See for instance Menachot 74b-75a regarding pouring oil on certain types meal-offerings; also this crisscross shape seems to be mentioned in Kelim 20:7, see TIferet Yisrael there. We find another shape based on the Greek Gamma used in various halachot (e.g. Kelim 28:7, Pesachim 8b, Baba Batra 62a, Zevachim 53b and many other places) which was preserved quite well (see commentators to these sugias). [10] This is ancient Canaanite script very close to Paleo-Hebrew. Note that Ramban (Bereshit 45:12) and Ibn Ezra (Yeshayahu 19:18, see also his perush hakatzar to Shemot 21:2) knew that Canaanites spoke the Hebrew language, (though Hazal also thought that Hebrew was a somehow unique Holy Tongue used only by Avraham and his descendants, see for instance Sotah 36b). [11] This ancient Canaanite Hebrew script is called Ktav Ivri, see Sanhedrin 21b. In times of Rishonim the shape of Ktav Ivri letters was not too well known (see Haara Nosefet printed in the end of Ramban’s Torah commentary, how when he was shown an ancient coin with Ktav Ivri he had to ask a Samaritan to read it for him). Still these letters apparently did retain some influence in certain communities. Some Yemenite Jews actually make Shin-Dalet-Yod with Tefillin straps on their hands in Ktav Ivri, not like the prevalent custom to make a Shin and Dalet in Ashuri script. R. Reuven Margolios proposed that our “four-headed” Shin on the left side of Tefillin Shel Rosh is actually based on the Shin in Ktav Ivri (which looks similar to English “W”). [12] “Greek in Jewish Palestine”, pages 185-191. [13] And interestingly both are the 22nd letters of their respective alphabets. [14] Besides being the last letter of the alphabet this letter is taken by Hazal to stand for life or death (Shabbat 55a), but the primary reason for its symbolism according to R. Lieberman is its shape. [15] This tradition was also preserved in R. Bahye to Yitro (20:14) who discusses why there is no letter Tet in the 10 commandments and associates Tet and Theta .see also comments of R ,כי לשון טיט”א סימן הריגה :with death Chavel ad loc. in the name of Emuna Vibitachon. [16] On an unrelated topic I’d like to mention that R. Reuven Margolios HaMikra( Vehamesora, 22) wanted to prove, based on the shape of Paleo-Hebrew letters, that the so called Arabic numbers (that are assumed to have come from India) were actually invented by Jews. I find this theory far-fetched. If one looks at the Paleo-Hebrew alphabet only Bet, Dalet and Het seem to look like 2, 4 and 8 and moreover the shape of the “Arabic numerals” changed drastically over time and in the times “the Jews” could have possibly invented them, they didn’t look similar to the way we write them today.
Recommended publications
  • Pesah 15Th of Nisan – 23Rd of Nisan 5778 March 30Th – April 7Th 2018
    בס''דבס"ד Founded by Rabbi Yosef Oziel zt”l BUMPER EDITION גליון מיוחד SPECIAL EDITION חג הפסח HAG HAPESAH 15TH OF NISAN – 23RD OF NISAN 5778 MARCH 30TH – APRIL 7TH 2018 We would like to remind our Kahal Kadosh to please donate wholeheartedly towards our beautiful Kehila. Anyone interested in donating, here are different possibilities. Weekly Bulletin $150, Mishmar $120, Avot Ubanim $120, Kiddush $350, Seudat Shelishit $275, Weekly Breakfast $150, These can be donated for any occasion. Please contact the Rabbi for more information. Thanking you in advance for your generous support. Tizke Lemitzvot! This Pesah Bulletin has been Generously & kindly sponsored .by his Dear Family ,שלמה בן יעקב ז''ל Leiluy Nishmat Synagogue: 310-95th Street, Surfside, FL 33154 Mailing Address: 1108 Kane Concourse, Suite 227, Bay Harbor, FL, 33154 Tel: 305.867.6024 | Fax: 305.867.6025 | E-mail: [email protected] בס''ד בס''ד (HAGADAH TEASERS (AISH 1. The Seder begins with a recounting of the 15 steps to be performed (Simane Haseder – Kadesh, Urchatz, etc.). Which Hebrew letter appears here the most (9 times)? 2. Which of the Simane Haseder (Kadesh, Urchatz, etc.) contains a Hebrew letter that is used twice? (4 answers) 3. What verse (that we say every day) is the only place in the Hagadah where Moshe's name is mentioned? 4. What expression describing Hashem appears 11 times in the Hagadah, but nowhere in the Torah? 5. What Torah text is contained in the Hagadah? 6. Which sages of the Mishnah (Tana’im) are mentioned in the Hagadah? (3 sages are mentioned twice, and 6 sages are mentioned once) 7.
    [Show full text]
  • Demystifying the Number of the Beast in the Book of Revelation: Examples of Ancient Cryptology and the Interpretation of the “666” Conundrum
    University of Wollongong Research Online Faculty of Engineering and Information Faculty of Informatics - Papers (Archive) Sciences 2010 Demystifying the number of the beast in the book of revelation: examples of ancient cryptology and the interpretation of the “666” conundrum M G. Michael University of Wollongong, [email protected] Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/infopapers Part of the Physical Sciences and Mathematics Commons Recommended Citation Michael, M G.: Demystifying the number of the beast in the book of revelation: examples of ancient cryptology and the interpretation of the “666” conundrum 2010. https://ro.uow.edu.au/infopapers/3585 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] Demystifying the number of the beast in the book of revelation: examples of ancient cryptology and the interpretation of the “666” conundrum Abstract As the year 2000 came and went, with the suitably forecasted fuse-box of utopian and apocalyptic responses, the question of "666" (Rev 13:18) was once more brought to our attention in different ways. Biblical scholars, for instance, focused again on the interpretation of the notorious conundrum and on the Traditionsgeschichte of Antichrist. For some of those commentators it was a reply to the outpouring of sensationalist publications fuelled by the millennial mania. This paper aims to shed some light on the background, the sources, and the interpretation of the “number of the beast”. It explores the ancient techniques for understanding the conundrum including: gematria, arithmetic, symbolic, and riddle-based solutions.
    [Show full text]
  • The Concluding Blessings for the Sh'ma This Blessing Completes The
    The Sh’ma VI – Blessings after the Sh’ma I The Prayers of our Siddur L15 The concluding blessings for the Sh’ma This blessing completes the trilogy of blessings that surround the Sh’ma, and serves also as a prelude to the Amida. In one interpretation the two that precede it speak of ‘Creation’, that God is the source of all life, and ‘Revelation’, that God communicates with humanity, via the Jewish people through the giving of Torah. This third one, which follows, speaks of ‘Redemption’ that God intervenes in the life of the Jewish people by rescuing us from slavery in the past, and time and time again from other dangers. On another interpretation the first blessing celebrates God’s universal concern for all humanity and all of nature, before focusing on God’s particular relationship with Israel. Now as we approach the central prayer, the Amidah, where we stand before God, we are reassured that God has stood by us in past times of trouble. This blessing is also known as the ge’ullah, ‘redemption’, because of its theme of God as the One who redeems Israel from slavery, physical and spiritual. Its theme picks up the closing of the third paragraph of the Sh’ma which speaks of the Exodus from Egyptian slavery. With its emphasis on emet, ‘truth’, it is a rare early Jewish declaration of faith, an affirmation of the role God has played in Jewish history. In dark times it would have offered hope and encouragement of rescue and ultimate redemption from the trials of exile.
    [Show full text]
  • Information Processing — Text and Office Systems — Standard Generalized Markup Language (SGML)
    International Standard •3 8879 / INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION»ME)KflyHAPOflHAR OPrAHU3AL|Ufl FIO CTAHflAPTH3ALlMM»ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION Information processing — Text and office systems — Standard Generalized Markup Language (SGML) Traitement de /'information — Systemes bureautiques — Langage standard generalise de balisage f SGML) First edition — 1986-10-15 Adopted for Use by the Federol Government FIPS PUB 152 See Notice on Inside Front Cover —JK— 468 . A8A3 //152 1988 UDC 681.3.06 Ref. No. ISO 8879-1986 (E) Descriptors : data processing, documentation, logical structure, programming (computers), artificial languages, programming languages Foreword ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, govern¬ mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at least 75 % approval by the member bodies voting. International Standard ISO 8879 was prepared by Technical Committee ISO/TC 97, In¬ formation processing systems. Users should note that all International Standards undergo revision from time to time and that any reference made herein to any other International Standard implies its latest edition, unless otherwise stated. NATIONAL INSTITUTE OF STANDARDS &' TECHNOLOGY Research Mormatksn Center Gakhersburg, MD £06^9 This standard has been adopted for Federal Government use.
    [Show full text]
  • Ezrat Avoteinu the Final Tefillah Before Engaging in the Shacharit
    Ezrat Avoteinu The Final Tefillah before engaging in the Shacharit Amidah / Silent Meditative Prayer is Ezrat Avoteinu Atoh Hu Meolam – Hashem, You have been the support and salvation for our forefathers since the beginning….. The subject of this Tefillah is Geulah –Redemption, and it concludes with Baruch Atoh Hashem Ga’al Yisrael – Blessed are You Hashem, the Redeemer of Israel. This is in consonance with the Talmudic passage in Brachot 9B that instructs us to juxtapose the blessing of redemption to our silent Amidah i.e. Semichat Geulah LeTefillah. Rav Schwab zt”l in On Prayer pp 393 quotes the Siddur of Rav Pinchas ben R’ Yehudah Palatchik who writes that our Sages modeled our Tefillot in the style of the prayers of our forefathers at the crossing of the Reed Sea. The Israelites praised God in song and in jubilation at the Reed Sea, so too we at our moment of longing for redemption express song, praise and jubilation. Rav Pinchas demonstrates that embedded in this prayer is an abbreviated summary of our entire Shacharit service. Venatenu Yedidim – Our Sages instituted: 1. Zemirot – refers to Pesukei Dezimra 2. Shirot – refers to Az Yashir 3. Vetishbachot – refers to Yishtabach 4. Berachot – refers to Birkas Yotzair Ohr 5. Vehodaot – refers to Ahavah Rabbah 6. Lamelech Kel Chay Vekayam – refers to Shema and the Amidah After studying and analyzing the Shacharit service, we can see a strong and repetitive focus on our Exodus from Egypt. We say Az Yashir, we review the Exodus in Ezrat Avoteinu, in Vayomer, and Emet Veyatziv…. Why is it that we place such a large emphasis on the Exodus each and every day in the morning and the evening? The simple answer is because the genesis of our nation originates at the Exodus from Egypt.
    [Show full text]
  • Phenomenon, Vigilantism, and Rabbi Yitzchak Ginsburgh's
    ‘THE SIMPLE JEW’: THE ‘PRICE TAG’ PHENOMENON, VIGILANTISM, AND RABBI YITZCHAK GINSBURGH’S POLITICAL KABBALAH Tessa Satherley* ABSTRACT: This paper explores the Kabbalistic theosophy of Rabbi Yitzchak Ginsburgh, and allegations of links between his yeshiva and violent political activism and vigilantism. Ginsburgh is head of the yeshiva Od Yosef Chai (Joseph Still Lives) in Samaria/the northern West Bank. His students and colleagues have been accused by the authorities of violence and vandalism against Arabs in the context of ‘price tag’ actions and vigilante attacks, while publications by Ginsburgh and his yeshiva colleagues such as Barukh HaGever (Barukh the Man/Blessed is the Man) and Torat HaMelekh (The King’s Torah) have been accused of inciting racist violence. This paper sketches the yeshiva’s history in the public spotlight and describes the esoteric, Kabbalistic framework behind Ginsburgh’s politics, focusing on his political readings of Zoharic Kabbalah and teachings about the mystical value of spontaneous revenge attacks by ‘the simple Jew’, who acts upon his feelings of righteous indignation without prior reflection. The conclusion explores and attempts to delimit the explanatory power of such mystical teachings in light of the sociological characteristics of the Hilltop Youth most often implicated as price tag ‘operatives’ and existing scholarly models of vigilantism. It also points to aspects of the mystical teachings with potential for special potency in this context. Rabbi Yitzchak Ginsburgh (1944-) is a Chabad rabbi and head of the Od Yosef Chai (Joseph Still Lives) yeshiva in the Yitzhar settlement, near the major Palestinian population centre of Nablus (biblical Shechem). The yeshiva occupies an unusual discursive space – neither mainstream religious Zionist (though some of its teaching staff were educated in this tradition) nor formally affiliated with the Hasidic movement, despite Ginsburgh’s own affiliation with Chabad and despite his teachings being steeped in its Kabbalistic inheritance.
    [Show full text]
  • Ancient Hebrew Old and New Testament
    Ancient Hebrew Old And New Testament Asphyxiant and unstilled Rodger phenolate so septennially that Cletus decolorized his whip-round. Nuts and helluva Rex ensnaring so simperingly that Demosthenis lowes his ohmmeters. Uncontrollably unpledged, Thedrick relet theorbos and flamming headpieces. This symbolism were written material together, its center was borne by the light of and hebrew Pauline letters and realised through the planet that ideal para estudio personal and new testament characters in the law should understand the inscription according to. Matthew, Paul, the tutor to the Hebrews and James devote an explicit theological reflection to the significance of the grid after the parlor of Jesus Christ. The New Testament was shit in Greek. This book attempts to rape some toward those alternatives while retaining the values of the traditional methods. This is very valid when reading difficult scripture and really helps to understand. Asian demand for Rhino horn and various subsequent illegal slaughter not only be curbed by a sustained, humane harvesting of beetle from Rhino kept her large grazing farms by professional farmers for the purposes of commercial conservation. In manure but the rarest cases, archaeological feats are measured in increments rather this mother lodes. Students and pastors who paw to deepen their understanding of water Old Testament will broadcast this a change and instructive study. Visitation, when your Virgin Mary goes to see Elizabeth, mother of John the Baptist. Why sure I have to further a CAPTCHA? Hebrew, and cash are toward women named Deborah in the Bible. Plato recovered his dialogues and Cicero his speeches. His people should give a modern version of babel serves as a calling, posed a literal translation.
    [Show full text]
  • The University of Chicago Oriental Institute Seminars Number 2
    oi.uchicago.edu i THE UNIVERSITY OF CHICAGO ORIENTAL INSTITUTE SEMINARS NUMBER 2 Series Editors Leslie Schramer and Thomas G. Urban oi.uchicago.edu ii oi.uchicago.edu iii MARGINS OF WRITING, ORIGINS OF CULTURES edited by SETH L. SANDERS with contributions by Seth L. Sanders, John Kelly, Gonzalo Rubio, Jacco Dieleman, Jerrold Cooper, Christopher Woods, Annick Payne, William Schniedewind, Michael Silverstein, Piotr Michalowski, Paul-Alain Beaulieu, Theo van den Hout, Paul Zimansky, Sheldon Pollock, and Peter Machinist THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO ORIENTAL INSTITUTE SEMINARS • NUMBER 2 CHICAGO • ILLINOIS oi.uchicago.edu iv Library of Congress Control Number: 2005938897 ISBN: 1-885923-39-2 ©2006 by The University of Chicago. All rights reserved. Published 2006. Printed in the United States of America. The Oriental Institute, Chicago Co-managing Editors Thomas A. Holland and Thomas G. Urban Series Editors’ Acknowledgments The assistance of Katie L. Johnson is acknowledged in the production of this volume. Front Cover Illustration A teacher holding class in a village on the Island of Argo, Sudan. January 1907. Photograph by James Henry Breasted. Oriental Institute photograph P B924 Printed by McNaughton & Gunn, Saline, Michigan The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Infor- mation Services — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. oi.uchicago.edu v TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS .................................................................................................................
    [Show full text]
  • AE Living Hebrew Bible 2.16.20
    The Living, Material Bible: A Module on the History of the Hebrew Bible Jonathan Homrighausen1 This module aims to introduce students in an undergraduate Hebrew Bible survey course to the questions of scribal practices and material scripture.2 This assumes no knowledge of Hebrew. It was designed and taught for a two class sessions of a semester-long course that meets for 75 minutes each class. However, it can easily be adapted for other courses in biblical studies or Jewish studies, or expanded for upper-division or graduate courses. This module also draws inspiration from a forum in Teaching Theology & Religion on “teaching the materiality of scripture” and a module designed by Michael Freeman engaging similar questions regarding ancient Greek papyri.3 The goals of this module: • Relate biblical manuscripts to the complexities of the scribal transmission of the Hebrew Bible in different eras, its relation to textual criticism, and the concept that “the Bible” is not a static, unchanging, or perfectly transmitted entity, but constantly in flux; • Engage biblical manuscripts as windows into the materiality of scripture, or the entire life of a manuscript, often referred to as manuscript culture: their users’ religious and cultural lives, including the uses of manuscripts, the context of region and time period, the scribal practices used to create manuscripts, and the ritual uses of religious codices and scrolls; • Gain familiarity with the collections and archives of the David M. Rubenstein Rare Book & Manuscript library. Before beginning this module, students will already have read essays from The Jewish Study Bible (2nd ed.) which supply a broad background: • Emanuel Tov, “Textual Criticism” (pp.
    [Show full text]
  • Shabbat Matters February 8
    בסד” FEBRUARY 8, 2020 --- 13 SHEVAT 5780 SHABBAT SHIRA --- PARSHAT BESHALACH SHABBAT MATTERS Friday, February 7 Shabbat, February 8 Torah Reading: Haftorah: 5:17 pm Candles 7:30 am Hashkama Minyan 5:05 pm Mincha Shemot Shoftim 5:25 pm Mincha 8:15 am Chumash-Rashi Shiur: 5:25 pm Bnei Akiva Snif 13:17 - 17:16 4:4 - 5:31 Melech Halberstadt 6:17 pm Shabbat Ends Hertz P. 265 Hertz P. 281 Friday, February 14 9:00 am Shacharit Stone P. 366 Stone P. 1152 5:27 pm Candles 10:00 am Youth Programs 8:00 pm Shabbat Shira: An Evening 5:35 pm Mincha 10:00 am Teen Minyan of Song & Inspiration TODAH RABAH to the sponsors: MAZAL TOV AND OTHER MEMBERS MATTERS CONGREGATIONAL KIDDUSH: Ies & Ruth van Messel in honour of the Mazal Tov to Ies & Ruth van Messel on the birth of a great-grandson in Jerusalem, born to birth of a great-grandson Dovid & Elky Ferguson. Excited brother is Yitschok Shaul. Proud grandparents are Samuel & Nechama van Messel of Monsey, NY, Robert Ferguson and Trudy Farber. Thrilled great- Andy Kaminker, Harry Kaminker, and grandmother is Laurie Harkavy. David & Sandra Kaminker in commemoration of the yahrzeit of Andy, Harry and David’s mother, Freda SHABBAT SHIRA KUMZITZ Kaminker z”l Annemie, Robert and Eric Vlessing in This Motzei Shabbat at 8:00 pm, please join us for Shabbat Shira: A Soulful Evening of Song commemoration of the yahrzeit of and InspirationInspiration. With Rabbis Jesse Shore, Elliott Diamond, Sammy Bergman, and Annemie’s husband and Robert and Ba’al Tefillah Chaim Freund.
    [Show full text]
  • The Valediction of Moses
    Forschungen zum Alten Testament Edited by Konrad Schmid (Zürich) · Mark S. Smith (Princeton) Hermann Spieckermann (Göttingen) · Andrew Teeter (Harvard) 145 Idan Dershowitz The Valediction of Moses A Proto-Biblical Book Mohr Siebeck Idan Dershowitz: born 1982; undergraduate and graduate training at the Hebrew University, following several years of yeshiva study; 2017 elected to the Harvard Society of Fellows; currently Chair of Hebrew Bible and Its Exegesis at the University of Potsdam. orcid.org/0000-0002-5310-8504 Open access sponsored by the Julis-Rabinowitz Program on Jewish and Israeli Law at the Harvard Law School. ISBN 978-3-16-160644-1 / eISBN 978-3-16-160645-8 DOI 10.1628/978-3-16-160645-8 ISSN 0940-4155 / eISSN 2568-8359 (Forschungen zum Alten Testament) The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliographie; detailed bibliographic data are available at http://dnb.dnb.de. © 2021 Mohr Siebeck Tübingen, Germany. www.mohrsiebeck.com This work is licensed under the license “Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Inter- national” (CC BY-NC-ND 4.0). A complete Version of the license text can be found at: https:// creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Any use not covered by the above license is prohibited and illegal without the permission of the publisher. The book was printed on non-aging paper by Gulde Druck in Tübingen, and bound by Buch- binderei Spinner in Ottersweier. Printed in Germany. Acknowledgments This work would not have been possible without the generosity of my friends, family, and colleagues. The Harvard Society of Fellows provided the ideal environment for this ven- ture.Atatimeinwhichacademiaisbecomingincreasinglyriskaverse,theSociety remains devoted to supporting its fellows’ passion projects.
    [Show full text]
  • 01-Hebrew Alphabet
    Table of Contents Section 1: The Basics of Hebrew Writing 1 The Hebrew Alphabet ............................................................................................................. 1 2 The Hebrew Vowels ................................................................................................................. 3 3 Syllabification and Pronunciation .......................................................................................... 6 Section 2: The Basics of Hebrew Nouns and Nominals 4 Hebrew Nouns .......................................................................................................................... 8 5 Definite Article and Conjunction Waw................................................................................ 12 6 Hebrew Prepositions .............................................................................................................. 15 7 Hebrew Adjectives.................................................................................................................. 18 8 Hebrew Pronouns ................................................................................................................... 22 9 Hebrew Pronominal Suffixes ................................................................................................ 25 10 Hebrew Construct Chain ....................................................................................................... 31 Section 3: Introduction to Hebrew Verbs and the Qal Stem 12a Introduction to Hebrew Verbs .............................................................................................
    [Show full text]