Tanger, Rif Und Mittlerer Atlas, 1 Mittelmeerküste 18 3 Fès Und Meknès 140
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Destination of the Month: Tangier, Morocco
Destination of the Month: Tangier, Morocco A mere eight miles across the Strait of Gibraltar from Spain, Richard Allemanfinds an exotic new world in a legendary North African city that has everything from cool cafés and new boutique hotels to glorious beaches, a fascinating history, and the world’s most famous kasbah. The Best Beaches Boasting a stellar location on the Strait of Gibraltar, with the Mediterranean to the east and the Atlantic to the west, Tangier is one of the world’s great beach towns. The city itself sits on a sweeping expanse of sand that’s edged with beach clubs, cafés, and discos. The town beach, favored by local youths for swimming and soccer, and with its crowds and sometimes polluted water, is not recommended for tourists, but there are glorious alternatives. This season, the plage du jour isPlage de Sidi Kacem, about 20 kilometers west of town, beyond the Cap Spartel lighthouse and the Mirage resort. Here, in a garden by the sea, local restaurateurs Rémi Tulloue and Philippe Morin have created the chic French bistrot L’Océan ( 05.3933.8137), an idyllic spot for a long leisurely lunch. For the serious surf set, on the same beach Philippe and Rémi have recently opened Club de Plage,with chaise longues and thatched umbrellas right on the sand. For the ultimate beach experience, however, drive down to Asilah, an enchanting little coastal town about an hour south of Tangier, where a few kilometers away, a rough, sandy road leads to Paradise Beach—a cliff-backed beauty, reminiscent of the Greek islands, with shack cafés that rent umbrellas and chaises and serve fresh grilled fish and simple tagines (stews) made with chicken and bright local veggies. -
Para Além Do Pão Nu. Do Conto “A Sandália Do Profeta Maomé”, De Mohamed Choukri
PARA ALÉM DO PÃO NU. DO CONTO “A SANDÁLIA DO PROFETA MAOMÉ”, DE MOHAMED CHOUKRI Felipe Benjamin Francisco RESUMO: Este artigo propõe uma tradução à língua portuguesa do conto Na‘l annabiyy, “A sandália do Profeta Maomé”, de Mohamed Choukri. Trata-se da primeira tradução ao português de um trabalho do escritor marroquino feita diretamente do árabe. Pretende-se, assim, reaproximar o leitor brasileiro a um ilustre nome do panorama literário do Marrocos, revelando-lhe seu lado contista. O texto estrutura-se em três partes: i) apresentação do perfil de Choukri e seu estilo; ii) discussão geral sobre as decisões tradutórias adotadas; e iii) tradução do conto acompanhada de seu original árabe. PALAVRAS-CHAVE: Marrocos; Mohamed Choukri; Literatura árabe; Tradução literária. ABSTRACT: This article proposes a translation into the Portuguese language of the short story Na‘l annabiyy (The Prophet’s Sandal), by Mohamed Choukri. This is the first direct translation from Arabic into Portuguese of one of his works. Thus, it intends to reconnect the Brazilian reader to an illustrious name of the Moroccan literary panorama, bringing to light his short story writer side. The text is divided into three parts: i) a presentation of Choukri's profile and literary style; ii) a general discussion about the translation decisions adopted; and iii) the translation of the work accompanied by its original Arabic edition. KEYWORDS: Morocco, Mohamed Choukri, Arabic Literature, Literary translation. Mohamed Choukri (1935-2003) é um escritor marroquino berbere, nascido no povoado de Bni Chiker no Rife. Destaca-se como um dos mais importantes autores modernos do Marrocos, representando seu país no rol de escritores de língua árabe. -
MAROKKO Kanarische Agadir Inseln ALGERIEN Laâyoune
SPANIEN Gibraltar 0 500 km Tanger Astrid Därr Rabat Nador Madeira Casablanca Fès Erika Därr Meknès ATLANTISCHER Marrakesch Handbuch für individuelles Entdecken OZEAN MAROKKO Kanarische Agadir Inseln ALGERIEN Laâyoune MAURETANIEN MALI Alle Infos zum Islam WESTSAHARA TIPPS Mit REISE KNOW-HOW gut vorbereitet nach Marokko: Viele Hintergrundinformationen, spannende Details & gute Tipps Marokko Ein Freilichtmuseum voller Leben und Schätze: mit diesem kompletten Reiseführer entdecken: die Altstadt von Fès steht unter dem Schutz der UNESCO | 174 Skurrile Felsformationen und bemalte Berge: Z Ausführliche Beschreibung aller wichtigen touristischen Städte und Rundfahrten in der Umgebung von Tafraoute | 401 Sehenswürdigkeiten mit unzähligen reisepraktischen Adressen und Informationen Z Detaillierte Routenbeschreibungen auch abseits der Teerstraßen Imposant und reich an Geschichte(n): die „Straße der Kasbahs“ | 621 (mit hilfreichen GPS-Koordinaten und Kilometer-Angaben) Z Umfassende Landeskunde: Geschichte und Politik, Wirtschaft, Der höchste Gipfel Nordafrikas: Bergsteigen im Massiv des Djabal Toubkal | 558 Marokkanisch- Bevölkerung und Gesellschaft, Religion, Kunst und Kultur, Natur und Nationalparks Arabisch – KulturSchock Z Wichtige Hinweise und Reisetipps von A bis Z: An- und Einreise, Geld und Finanzen, Zwei Städte mit ganz eigenem Flair: Wort für Wort: Marokko: CityTrip Gesundheit, Info-Stellen, Reisen im Land (Verkehrsmittel, Straßen, Vorschriften usw.), das andalusisch anmutende Asilah der unkomplizierte Alltagskultur, Marrakesch: und die Künstler- und Surferstadt Essaouira | 230, 351 Kauderwelsch- Traditionen, Alles Wissenswerte sportliche Aktivitäten von Surfen bis Trekking, Unterkünfte, Verhaltenstipps etc. Marokko Sprachführer Verhaltensregeln … zur „Roten Stadt“ Ein Platz, wie er faszinierender nicht sein kann: der Djamâa el-Fna in Marrakesch | 475, 476 Z 912 Seiten Marokko 1:1 Mio.: REISE KNOW-HOW Verlag Die zweitgrößte Moschee der Welt: Weitere Titel Z 80 Stadtpläne und Karten Peter Rump, Bielefeld die detaillierte Land- Moschee Hassan II. -
La Surveillance Epidémiologique Du Trachome Cécitant
ROYAUME DU MAROC MINISTERE DE LA SANTE ELIMINATION DU TRACHOME CECITANT DANS LE SUD DU MAROC Système de Surveillance Epidémiologique du trachome DIRECTION DE L’EPIDEMIOLOGIE ET DE LUTTE CONTRE LES MALADIES DIVISION DES MALADIES TRANSMISSIBLES SERVICE DES MALADIES OCULAIRES ET OTOLOGIQUES PROGRAMME NATIONAL DE LUTTE CONTRE LA CECITE AUTEURS : • DR JAOUAD HAMMOU • DR NOUREDDINE CHAOUKI AVEC L ’APPUI DU • DR SILVIO MARIOTTI PAOLO - OMS • DR IBRAHIM JABR - ITI SMOO -PNLC - 2006 PREFACE Le succès durable du processus d’élimination de la cécité occasionnée par le trachome ne devrait pas se limiter au traitement par les antibiotiques des cas de trachome folliculaire ou à prendre en charge les complications du trachome, mais leur associer, de façon prenne, des actions d’éducation sanitaire et de promotion de l’hygiène individuelle et collectives qui généreront des changements durables de l’environnement et du cadre de vie des populations qui en sont concernées. L’approvisionnement en eau et l’assainissement liquide et solides associés à la sensibilisation de la population se sont avérés au cours des phases ultérieures du projet comme étant des facteurs essentiels dans l’amélioration de l’hygiène individuelle et collective. Ces acquis seront entretenus et développés avec le concours de tous les partenaires et dans le cadre des comités de coordination à tout les niveaux : national, provincial et communautaire. 2 Table de matière Préface 2 Lexique 5 Introduction 6 Organisation du système de la surveillance épidémiologique au Maroc 8 1. Liste des maladies à déclaration obligatoire 2. Circuit de l’information 3. Notification par messagerie électronique 4. Gestion des données 5. -
L'écriture De L'enfance Dans Le Texte Autobiographique Marocain
L’ÉCRITURE DE L’ENFANCE DANS LE TEXTE AUTOBIOGRAPHIQUE MAROCAIN. ÉLÉMENTS D’ANALYSE A TRAVERS L’ÉTUDE DE CINQ RÉCITS. LE CAS DE CHRAIBI, KHATIBI, CHOUKRI, MERNISSI ET RACHID O. By MUSTAPHA SAMI A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2013 1 © 2013 Sami Mustapha 2 To my family 3 ACKNOWLEDGEMENTS I gratefully acknowledge my obligation to all the people who supported me during my work on this study. Especially I would first like to extend my sincere thanks to Dr. Alioune Sow, my Dissertation Director, for his strong support, continuous and invaluable input, and his patience and advice throughout the dissertation writing. My sincere gratitude and admiration to the other professors, members of my dissertation committee: Dr. William Calin, Dr. Brigitte Weltman and Dr. Fiona McLaughlin for their helpful comments and ongoing support. I would also like to thank all my professors at the University of Florida. 4 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGEMENTS ............................................................................................... 4 LIST OF ABBREVIATIONS ............................................................................................. 7 ABSTRACT ..................................................................................................................... 8 CHAPTER 1 INTRODUCTION GÉNÉRALE ................................................................................ 10 1.1 -
Vorspann Tanger 2014
Toledo PORTUGAL Auf zum nächsten SPANIEN 801-ct-Tanger_6tsd_forpois.pdf 1 22.10.2013 14:25:33 Lissabon Córdoba Sevilla City|Trip Mit vielen Extratipps für: Málaga Citybummler … Kauflustige … City|Trip ATLANTIK Tanger, Asilah, Tétouan ! Tanger MITTEL- Preisbewusste … Nachteulen … MEER Asilah 1. Auflage für 2014/15 Über 90 aktuelle Titel zu den Tétouan Genießer … Kunstfreunde … Nador ISBN 978-3-8317-2211-2 … Borj Naam Rabat Fès Rou spannendsten Städten weltweit:R. Ri 100 te un a Pl. du l d Bab Bhar Tour Pacha d Gare Maritime i e o Su 144la Seiten € 11,95 [D] EXTRATIPPS e :64 ltan ALGERIEN P l Tabor n h km Ali Rifi lag o Borj n e M S e er du Tanger Espagnol 76 Bab Casablanca ca Ben Amar u MAROKKO 77 la Astrid Därr • Amsterdam • Angkor • Antwerpenu d G Haha d . BorjEISE Dar NOW OW (Alter Fährhafen) Õ R . ue R h R K -H Verlag, Bielefeld R . A KASBAH ne ache h R A a h m r O u . A. m Bm o C D r ed e Kasbah-Museum B B R Ö R e k al Baroud Bab Kasbah A en R a A K R n a • Athen • Augsburg • Bangkokjib a c . Z u r h R a e . (Dar el Makhzen) R ito j 26 I n n S b A m n Pl. du i n R. A . e a b m b A i A 47 A OUAN T × e o l Z u e . r d Méchouar a l i b - a . -
Unwanted Literature. a Case of the Moroccan Writer Muhammad
Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 11 (2016), z. 1, s. 15–26 doi:10.4467/20843933ST.16.003.4897 www.ejournals.eu/Studia-Litteraria IGNACY NASALSKI Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Unwanted Literature. A Case of the Moroccan Writer Muhammad. Šukrī Abstract The history of books that were rejected, condemned, banned or censored in various parts of the world for political, social, religious or sexual reasons is very long. Whereas, however, people in the West have learned to value controversial literature despite its contentious or provocative na- ture, the societies in the Middle East still have problems with accepting certain sorts of literary works. There are many publications in the Arab World that sum up to a category I call unwanted literature because the conservative society in which they were produced doesn’t want to accept them as their own heritage. One of the most recent and striking examples of such divergence of opinion between the Western and Eastern readers are the works of the Moroccan author Mo- hamed Choukri and especially his autobiography al-Ëubz al-ÍÁfÐ published in 1973 in English translation by Paul Bowles as For Bread Alone long before the Arabic version could appear. Keywords: Mohamed Choukri, Paul Bowles, For Bread Alone, Arabian Nights, unwanted lite- rature, censorship, banned books, Morocco, Tangier, autobiography. As we know literature is, apart from all its functions, a means for creating and maintaining social identity, be it religious, ethnic or national. Books that are con- sidered to be founding for a culture and important for a society are chosen on the basis of different criteria such as their content, their message, their literary and linguistic values. -
Greater Ouarzazate, a 21St-Century Oasis City : Historical Benchmarks and International Visibility
GREATER OUARZAZATE, A 21ST-CENTURY OASIS CITY : HISTORICAL BENCHMARKS AND INTERNATIONAL VISIBILITY CONTEXT DOCUMENT INTERNATIONAL WORKSHOP OF URBAN PLANNING OUARZAZATE - MOROCCO - 3RD - 16TH NOVEMBER 2018 CONTENTS 1. Contextual Framework . .7 1. Presentation of Morocco: population, climate, diversity ........................ 7 1.1. General description of Morocco �������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.2. Toponymy �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.3. Geography of Morocco ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.4. Plains . .8 1.5. Coatline . .8 1.6. Climate in Morocco ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 1.7. Morocco’s hydrography . .9 2. Territorial organization in Morocco ........................................ 10 3. Morocco’s international positioning ........................................ 11 4. Physical and environnemental setting, and geographic location ................. 12 4.1. Geographic location of the workshop’s perimeter . .12 4.2. Physical data of the Great Ouarzazate: �����������������������������������������������������������������������������������������������13 5. Histroy of the given territoiry ............................................. 14 6. Political and -
Tingis Spring2005.Pdf
tingis_spring2005.qxp 4/4/2005 5:52 PM Page 1 Spring 2005 www.tingismagazine.com TITA Moroccan-AmericanI N MagazineGISG of Ideas andI CultureS USA: $4.95 Morocco: 25 DH tingis_spring2005.qxp 4/4/2005 5:52 PM Page 2 Discover the Magic of M Discover the O MAGIC that Awaits You in R the Kingdom of Enchantment O We Invite You to Join Our Special C Moroccan Arts Tour Nov 04th-17th C Learn more about our Cultural and Outdoor Adventure Tours at http://www.gateway2morocco.com or Call us Toll Free O 1.866.410.1300 gateway2morocco.com Gateway2Morocco.com is a destination site owned and managed by Gateway2Discovery.com. ©2004-2008 All Rights Reserved At Gateway2Morocco, our commitment and unrelenting pursuit of excellent service will 317 Monte Carlo Drive, ensure an authentic, captivating and truly Newport Beach, CA 92660 enriching travel experience. Tel: 949.719.7724 • Fax: 949.719.7734 tingis_spring2005.qxp 4/4/2005 5:52 PM Page 3 T I N G I S tingismagazine.com TINGIS A Moroccan-American Magazine of Ideas and Culture Spring 2005 - Volume 2, Number 2 Editor-in-Chief Anouar Majid Art Director Aydin Baltaci Webmaster Roshan D’Souza Tingis is a quarterly magazine that highlights the cultur- al concerns, ideas, and issues of Moroccans, friends of Morocco, and all those who have some interest in Morocco or in the larger Arab, Muslim, and Mediterranean worlds. The focus could be on religion, culture, gender, Africa, the Berber heritage, the Jewish legacy, Moroccan art and literature, film, music, but also on the United States and the rest of the Americas, Western and Asian cultures, and, more gener- ally, on all issues of interest to the Moroccan and world communities. -
4Days/3Nights Obtfdd06
4DAYS/3NIGHTS OBTFDD06 DAY 1: MARRAKECH -LA FIBULE DU DRÂA, ZAGORA - AMEZROU - ASRIR IGNAOUN - TILLOUGUI: Departing from your hotel in Marrakech at 06:45 at the latest, we set off south in our air-conditioned Land Cruiser 4x4 over the Glaoua Plain to cross the High Atlas Mountains via the fabulous Tizi n’Tichka Pass (7412ft) – so hold on to your hats - to continue down alongside the Oued Ouarzazate to the ex- French Foreign Legion town of Ouarzazate and on down the surprising Valley of the Oued Drâa until you arrive at the small, charming kasbah-like Hotel La Fibule Du Drâa in the oasis village of Zagora, where you will have your midday lunch of tagine. Time to relax around the swimming pool before setting off with our cameleer at 3pm (September to May) or 4:30pm (June, July & August) on our ships of the desert for some 2½ hours towards the south-west through the oases and kasbahs at Amezrou and Sart and the Jewish Cemetery in Asrir Ignaoûn, to cross the Oued Drâa leading onto the Fajia Plain. As the air has heated up and the winds have risen to make the sand swirl about us, you’ll notice that older dunes appear darker, for the iron in the sand has finally oxidised. We sway on across the Reg until we reach our established nomads’ black-tented bivouac site at Tillougui nestling amidst some small dunes in a private oasis. Whilst we settle in to enjoy an awesome sunset (rare cloud cover permitting), our traditional welcoming mint tea is taken; our dinner for the evening is prepared to be enjoyed under the immeasurable canopy of the starlit heavens. -
Practices of Territorial Marketing in Morocco: a Study of the Experience of Tangier
IBIMA Publishing Journal of North African Research in Business http://www.ibimapublishing.com/journals/JNARB/jnarb.html Vol. 2016 (2016), Article ID 793075 , 22 Pages DOI: 10.5171/2016. 793075 Research Article Practices of Territorial Marketing in Morocco: A Study of the Experience of Tangier Fadoua Laghzaoui and Mostafa Abakouy University of Abdelmalek Essaâdi, Tangier, Morocco Correspondence should be addressed to: Mostafa Abakouy; [email protected] Received date : 3 March 2015; Accepted date : 27 November 2015; Published date : 11 May 2016 Academic editor: Ikram Radhouane Fgaier Copyright © 2016. Fadoua Laghzaoui And Mostafa Abakouy. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 Abstrac t The purpose of this research is to discuss the territorial marketing and analyze its application to the city of Tangier. Our approach was, firstly, to seize the regional marketing effort of Tangier in its temporal dynamics (Past-present-future) and, secondly, to decline this marketing: marketing to residents, tourism marketing and marketing to investors. The main results of our research show that marketing as designed and conducted in Tangier is insufficient and unsatisfactory. Such shortcomings have led us to formulate recipes that can improve the image, attractiveness and competitiveness of the city. Keywords: Territorial Marketing, Tangier, Tourism Marketing, Attractive Investment, Welfare of Citizens Context and the Problematic of De one can predict that the evolution of Research Morocco rests on the region and that de state with territorial organization is In Morocco, the affirmation of the existence substituted for the unitary state. Our of territorial regimes throughout time has research on the marketing of regions will corresponded not only to periods of be seen directly in this perspective. -
Faltplan Tanger 2014
802-ct-Tanger_Asilah_3,5tsd_forpois.pdf 2 29.10.2013 16:42:59 1 cm = 35 m Asilah, Zentrum und Medina (II) 0 100 m © REISE KNOW-HOW 2014 an ss Asilah (Karten II) Tétouan (Karten III) Zeichenerklärung Ha i y d eh A B CFischerhafen Doula M ì ñ h142 ñ M n [II C1] Kulturzentrum Hassan II. S. 70 [III B3] Place Moulay el Mehdi S. 88 [III B3] Hotel Panorama Vista S. 103 Hauptsehenswürdigkeit v. A Be í [II C2] Place Sidi Abdellah Guennoun S. 71 ò [III C3] Avenue Mohamed V. S. 89 h143 [III B3] Hotel Paris S. 104 OCÉAN î [II B2] Palais Raisouli S. 71 ó [III C3] Musée d’Archéologie S. 90 o144 [III C3] Petit-Taxi-Haltestelle S. 104 [III B2] Verweis auf Kartennummer und Planquadrat 1 R97 1 ï [II A3] Südwestliche Bastionen S. 72 ô [III D3] Place Hassan II. S. 90 o145 [III C3] Grand-Taxi-Haltestelle S. 104 p92 Bab Kasbah ð õ +146 + h [II cg] Iglesia San Bartolomé S. 74 [III D3] Die Mellah S. 92 [III A3] Grande Pharmacie du Nord S. 104 Arzt, Apotheke, Krankenhaus, Klinik ba ATLANTIQUE Kulturzentrum as R100 110 ö o147 : e K + [III E2] Die Souks S. 93 [III E3] Hammam Amahli S. 104 Bar, Bistro, Beachklub n El-Khamra- Hassan II. u h +114 ou R Place ld Turm Tour oumen p92 [II C1] Parkplatz am Bab Bhar S. 75 ÷ [III D2] Medersa Loukach X150 [III A4] Sûreté Nationale (Polizei-Hauptquartier) S. 104 Bibliothek ì delm Bab Bhar Zellaka v.