Tanger, Rif Und Mittlerer Atlas, 1 Mittelmeerküste 18 3 Fès Und Meknès 140

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tanger, Rif Und Mittlerer Atlas, 1 Mittelmeerküste 18 3 Fès Und Meknès 140 Astrid Därr Erika Därr Handbuch für individuelles Entdecken TIPPS Ein Freilichtmuseum voller Leben und Schätze: die Altstadt von Fès steht unter dem Schutz der UNESCO | 174 Skurrile Felsformationen und bemalte Berge: Rundfahrten in der Umgebung von Tafraoute | 401 Imposant und reich an Geschichte(n): die „Straße der Kasbahs“ | 621 Der höchste Gipfel Nordafrikas: Bergsteigen im Massiv des Djabal Toubkal | 558 Zwei Städte mit ganz eigenem Flair: das andalusisch anmutende Asilah und die Künstler- und Surferstadt Essaouira | 230, 351 Ein Platz, wie er faszinierender nicht sein kann: der Djamâa el-Fna in Marrakesch | 475, 476 Die zweitgrößte Moschee der Welt: Moschee Hassan II. in Casablanca | 279 Verlag Peter Rump Bielefeld Peter Verlag OW Ein Weltkulturerbe aus Lehm: Ksar Aït Benhaddou | 573 -H NOW Zu den höchsten Sanddünen: K Fahrt zum Erg Chebbi | 704 EISE R Marokkanische und römische Geschichte: Die Stadt Mulay Idris und die Ruinen von Volubilis | 157, 159 Seit 35 Jahren der komplette und praktische Reiseführer für individuelles Reisen, Entdecken und Erleben in allen Regionen Marokkos Astrid Därr, Erika Därr Marokko ma16_108 ad „Die Erde ist ein Pfau, sein Schweif ist Marokko.“ Arabisches Sprichwort Impressum ad ma16_145 Astrid Därr, Erika Därr REISE KNOW-HOW Marokko erschienen im REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH Osnabrücker Str. 79, 33649 Bielefeld © REISE KNOW-HOW Verlag Därr GmbH, Hohenthann, 1981, 1984, 1986, 1989, 1991, 1994, 1996, 1999 © REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH, 2001, 2004, 2007, 2011 13., neu bearbeitete und komplett aktualisierte Auflage 2016 Alle Rechte vorbehalten. Gestaltung Umschlag: G. Pawlak, P. Rump (Layout); M. Luck (Realisierung) Inhalt: G. Pawlak (Layout); M. Luck (Realisierung) Fotonachweis: siehe S. 911 Titelfoto: E. Därr (Motiv: Eingangstüre zu einem Wohnhaus in Chefchaouen) Karten: B. Spachmüller, Kartographie Huber, C. Raisin, der Verlag Lektorat: M. Luck PDF-ISBN 978-3-8317-4625-5 Wir freuen uns über Kritik, Kommentare und Verbesserungsvorschläge, gern auch per E-Mail an [email protected]. Alle Informationen in diesem Buch sind von den Autorinnen mit größter Sorgfalt gesam- melt und vom Lektorat des Verlages gewissen- haft bearbeitet und überprüft worden. Da inhaltliche und sachliche Fehler nicht ausgeschlossen werden können, erklärt der Verlag, dass alle Angaben im Sinne der Produkthaftung ohne Garantie erfolgen und dass Verlag wie Autorinnen keinerlei Verantwortung und Haftung für inhaltliche und sachliche Fehler übernehmen. Wer im Buchhandel trotzdem kein Glück hat, bekommt Die Nennung von Firmen und ihren Produkten unsere Bücher auch über unseren Büchershop im und ihre Reihenfolge sind als Beispiel ohne Internet: Wertung gegenüber anderen anzusehen. www.reise-know-how.de Qualitäts- und Quantitätsangaben sind rein subjektive Einschätzungen der Autorinnen und dienen keinesfalls der Bewerbung von Firmen oder Produkten. Astrid Därr, Erika Därr MAROKKO 4 Vorwort Vorwort Marokko ist wegen seiner Nähe zu Europa, seiner kulturellen Sehenswürdigkeiten von rö- mischen Ruinen bis zu maurischen Monu- menten, der orientalischen Traditionen und seiner Naturschönheiten zum Urlaubsland prädestiniert. Besonders die landschaftliche Vielfalt Marokkos mit Sand- und Kiessträn- den, Wäldern und Seen, Bergen und Schluch- ten, Wüsten und Oasen ist unvergleichlich. „Maghreb el Aksa“ – wie das Land bei den Arabern heißt – bietet Individual-, Pauschal- und Aktivurlaubern abwechslungsreiche Rei- semöglichkeiten zu allen Jahreszeiten. Dieses Buch wendet sich in erster Linie an aktive Reisende, die das Land individuell kennenlernen wollen, sei es mit dem eigenen Auto, im Mietwagen, als Motorrad-, Gelände- wagen-, Wohnmobilfahrer oder mit öffentli- chen Verkehrsmitteln. Auch Wanderer, Rad- Auf der Reise zu Hause fahrer und Rucksackreisende sollen sich ange- www.reise-know-how.de sprochen fühlen. Mit diesem umfangreichen Reiseführer versuchen wir das nahezu Un- mögliche: mit zahllosen Detailinformatio- P Ergänzungen nach Redaktionsschluss nen die Ansprüche aller Reisender erfüllen. P kostenlose Zusatzinformationen Außerdem sollen vielfältige Hintergrundin- und Downloads formationen Wissen über Land und Leute P das komplette Verlagsprogramm vermitteln, um die Kultur, die Menschen und P aktuelle Erscheinungstermine ihre Probleme besser zu verstehen. P Newsletter abonnieren Die vorliegende 13. Auflage wurde kom- plett neu konzipiert und gestaltet. Die frühere Gliederung in Routenteile wurde zur besseren Bequem einkaufen Übersichtlichkeit aufgelöst. Stattdessen unter- im Verlagsshop teilen wir das Land in elf Regionen mit allen relevanten Informationen zu den jeweiligen Destinationen: Sehenswürdigkeiten, Aktivitä- ten, Unterkünfte, Restaurants, Verkehrsmittel etc. Häufig befahrene bzw. besonders loh- nenswerte Routen beschreiben wir weiterhin detailliert mit Kilometerangaben und vielen Oder Freund auf GPS-Koordinaten. Strecken, die nur mit dem Facebook werden Geländewagen befahrbar sind, werden im Buch als „4x4-Routen“ ausgewiesen. In den letzten zehn Jahren wurden sehr viele Pisten asphaltiert, sodass viele schöne Routen inzwi- Vorwort 5 schen auch für Pkw ohne Allradantrieb pro- Islamistische Terroranschläge, 2015/16 u.a. blemlos befahrbar sind. in Frankreich, Belgien, Tunesien und der Tür- Marokko ist kein einfaches Reiseland. kei, sorgen für zunehmende Unsicherheit in Viele touristische Einrichtungen auf dem Europa und Verunsicherung bei Touristen, Land – oft Familienbetriebe – erfüllen nach die eine Urlaubsreise in ein islamisches Land wie vor nicht die europäischen Ansprüche an planen. König Mohamed VI. und die marok- Komfort und Sauberkeit. Obwohl Marokko so kanische Bevölkerung reagieren ebenso ent- nah an Europa liegt und sich in den letzten setzt auf den Terror wie die Europäer und Jahren enorm entwickelt hat, blieb das orien- drücken ihre Solidarität aus. Die Terrorgefahr talische Flair weitgehend erhalten. Die für den ist inzwischen auf der ganzen Welt allgegen- orientalischen Kulturraum typischen Verhal- wärtig. Sie sollte uns nicht davon abhalten, tensweisen machen es dem Marokko-Einstei- Reisen zu unternehmen. Wachsamkeit und ger oft schwer, das Land und seine Menschen Unvoreingenommenheit können dabei zu begreifen. Marokko polarisiert – nach der durchaus Hand in Hand gehen. ersten Reise heißt es meistens „einmal und nie wieder“ oder „einmal und immer wieder“! Wir hoffen, es gefällt Ihnen in Marokko eben- Deshalb geben wir neben praktischen Infor- so gut wie uns, und wünschen Ihnen eine gute mationen zur Vorbereitung und Durchfüh- und erlebnisreiche Reise! rung der Reise auch Verhaltenstipps, wie man sich im bisweilen „nervigen“ Marokko am Ihre Astrid und Erika Därr besten zurechtfindet – vom Umgang mit Schleppern bis zum Handeln auf dem Suq. ma16_146 ad 6 Inhalt Von Nador über Berkane nach Oujda 127 Inhalt Berkane 127 Ausflug in die Beni-Snassen-Berge und die Zegzel-Schlucht 127 Vorwort 4 Von Nador nach Guercif 129 Kartenverzeichnis 8 Guercif 130 Verzeichnis der Exkurse 10 Oujda 130 Steckbrief Marokko 12 Von Oujda in den Süden nach Bouarfa 136 Hinweise zur Benutzung 13 Von Oujda über Taourirt nach Guercif 137 Die Regionen im Überblick 14 Von Guercif nach Midelt 138 Tanger, Rif und Mittlerer Atlas, 1 Mittelmeerküste 18 3 Fès und Meknès 140 Überblick 21 Überblick 143 Tanger 22 Meknès 144 Von Tanger nach Tétouan 66 Von Meknès nach Entlang der Mittelmeerküste nach Tétouan 66 Moulay Idris und Volubilis 157 F’nideq 67 Moulay Idris 157 M’diq 67 Volubilis (Oualili) 159 Martil 68 Von Volubilis bzw. Moulay Idris nach Fès 162 Tétouan 69 Fès 163 Von Tétouan nach Chefchaouen 86 Von Fès über Imouzzer Kandar Von Tétouan entlang der Küste nach Ifrane 192 nach Al Hoceima 87 Imouzzer Kandar 193 Et Tleta des Oued Laou 87 Ifrane 193 Nationalpark Al Hoceima 89 Von Fès über Sefrou nach Ifrane 197 Chefchaouen 93 Sefrou 197 Von Chefchaouen über Issaguen Abstecher zum Dayet Aoua 198 nach Al Hoceima 99 Abstecher zum Dayet Jerane 199 Issaguen (ehem. Ketama) 100 Von Fès über Sefrou, Boulemane Von Chefchaouen über Ouezzane und Zeida nach Midelt 200 nach Fès 101 Von Ifrane nach Azrou 200 Ouezzane 101 Azrou 201 Von Issaguen über Targuist Von Azrou über Timahdite nach Midelt 204 bzw. Taounate nach Fès 103 Midelt 206 Von Azrou über Ain Leuh, Sources Oum er-Rbia und Der Nordosten 106 Aguelmame Azigza nach Khénifra 210 2 Khénifra 212 Überblick 109 Von Khénifra über Zeida nach Midelt 213 Al Hoceima 111 4x4-Route: Von Zeida über Cirque de Jaffar Von Al Hoceima nach Nador und Melilla 114 (Djabal Ayachi) nach Midelt 215 Von Al Hoceima nach Taza 115 Von Khénifra über Kasba Tadla Nador 117 nach Beni-Mellal 216 Von Nador nach Saïdia 122 El Ksiba 216 Saïdia 125 Kasba Tadla 217 Inhalt 7 Beni-Mellal 217 Sous, Anti-Atlas und Taza 219 6 südliche Atlantikküste 376 Von Taza über den Nationalpark Djabal Tazzeka nach Fès 221 Überblick 378 Nationalpark Djabal Tazzeka 222 Von Agadir nach Taroudannt 381 Grotte (Gouffre) Friouato 222 Taroudannt 381 Sidi Harazem 224 Von Agadir nach Tafraoute 389 Von Taza über Merhaoua, Djabal Bou Iblane Tizourgane 390 und Bir Tam Tam nach Fès 224 Abstecher nach Oumesnat 391 4x4-Variante: Über den Tizi Bou Zabel Tafraoute 394 (Djabal Bou Iblane) nach Boulemane 225 Von Tafraoute über Igherm nach Taroudannt 407 Abstecher zum Agadir Tasguent 407 Die nördliche Von Tafraoute nach Tiznit 409 4 Atlantikküste 226 Tiznit 411 Von Tiznit über den Überblick 229 Massa-Nationalpark nach Agadir 416 Asilah 230 Abstecher zum Nationalpark Oued Massa 416 Von Asilah nach Larache 240 Von Tiznit über Bou Izakarne nach Tata 419 Larache
Recommended publications
  • Destination of the Month: Tangier, Morocco
    Destination of the Month: Tangier, Morocco A mere eight miles across the Strait of Gibraltar from Spain, Richard Allemanfinds an exotic new world in a legendary North African city that has everything from cool cafés and new boutique hotels to glorious beaches, a fascinating history, and the world’s most famous kasbah. The Best Beaches Boasting a stellar location on the Strait of Gibraltar, with the Mediterranean to the east and the Atlantic to the west, Tangier is one of the world’s great beach towns. The city itself sits on a sweeping expanse of sand that’s edged with beach clubs, cafés, and discos. The town beach, favored by local youths for swimming and soccer, and with its crowds and sometimes polluted water, is not recommended for tourists, but there are glorious alternatives. This season, the plage du jour isPlage de Sidi Kacem, about 20 kilometers west of town, beyond the Cap Spartel lighthouse and the Mirage resort. Here, in a garden by the sea, local restaurateurs Rémi Tulloue and Philippe Morin have created the chic French bistrot L’Océan ( 05.3933.8137), an idyllic spot for a long leisurely lunch. For the serious surf set, on the same beach Philippe and Rémi have recently opened Club de Plage,with chaise longues and thatched umbrellas right on the sand. For the ultimate beach experience, however, drive down to Asilah, an enchanting little coastal town about an hour south of Tangier, where a few kilometers away, a rough, sandy road leads to Paradise Beach—a cliff-backed beauty, reminiscent of the Greek islands, with shack cafés that rent umbrellas and chaises and serve fresh grilled fish and simple tagines (stews) made with chicken and bright local veggies.
    [Show full text]
  • Para Além Do Pão Nu. Do Conto “A Sandália Do Profeta Maomé”, De Mohamed Choukri
    PARA ALÉM DO PÃO NU. DO CONTO “A SANDÁLIA DO PROFETA MAOMÉ”, DE MOHAMED CHOUKRI Felipe Benjamin Francisco RESUMO: Este artigo propõe uma tradução à língua portuguesa do conto Na‘l annabiyy, “A sandália do Profeta Maomé”, de Mohamed Choukri. Trata-se da primeira tradução ao português de um trabalho do escritor marroquino feita diretamente do árabe. Pretende-se, assim, reaproximar o leitor brasileiro a um ilustre nome do panorama literário do Marrocos, revelando-lhe seu lado contista. O texto estrutura-se em três partes: i) apresentação do perfil de Choukri e seu estilo; ii) discussão geral sobre as decisões tradutórias adotadas; e iii) tradução do conto acompanhada de seu original árabe. PALAVRAS-CHAVE: Marrocos; Mohamed Choukri; Literatura árabe; Tradução literária. ABSTRACT: This article proposes a translation into the Portuguese language of the short story Na‘l annabiyy (The Prophet’s Sandal), by Mohamed Choukri. This is the first direct translation from Arabic into Portuguese of one of his works. Thus, it intends to reconnect the Brazilian reader to an illustrious name of the Moroccan literary panorama, bringing to light his short story writer side. The text is divided into three parts: i) a presentation of Choukri's profile and literary style; ii) a general discussion about the translation decisions adopted; and iii) the translation of the work accompanied by its original Arabic edition. KEYWORDS: Morocco, Mohamed Choukri, Arabic Literature, Literary translation. Mohamed Choukri (1935-2003) é um escritor marroquino berbere, nascido no povoado de Bni Chiker no Rife. Destaca-se como um dos mais importantes autores modernos do Marrocos, representando seu país no rol de escritores de língua árabe.
    [Show full text]
  • MAROKKO Kanarische Agadir Inseln ALGERIEN Laâyoune
    SPANIEN Gibraltar 0 500 km Tanger Astrid Därr Rabat Nador Madeira Casablanca Fès Erika Därr Meknès ATLANTISCHER Marrakesch Handbuch für individuelles Entdecken OZEAN MAROKKO Kanarische Agadir Inseln ALGERIEN Laâyoune MAURETANIEN MALI Alle Infos zum Islam WESTSAHARA TIPPS Mit REISE KNOW-HOW gut vorbereitet nach Marokko: Viele Hintergrundinformationen, spannende Details & gute Tipps Marokko Ein Freilichtmuseum voller Leben und Schätze: mit diesem kompletten Reiseführer entdecken: die Altstadt von Fès steht unter dem Schutz der UNESCO | 174 Skurrile Felsformationen und bemalte Berge: Z Ausführliche Beschreibung aller wichtigen touristischen Städte und Rundfahrten in der Umgebung von Tafraoute | 401 Sehenswürdigkeiten mit unzähligen reisepraktischen Adressen und Informationen Z Detaillierte Routenbeschreibungen auch abseits der Teerstraßen Imposant und reich an Geschichte(n): die „Straße der Kasbahs“ | 621 (mit hilfreichen GPS-Koordinaten und Kilometer-Angaben) Z Umfassende Landeskunde: Geschichte und Politik, Wirtschaft, Der höchste Gipfel Nordafrikas: Bergsteigen im Massiv des Djabal Toubkal | 558 Marokkanisch- Bevölkerung und Gesellschaft, Religion, Kunst und Kultur, Natur und Nationalparks Arabisch – KulturSchock Z Wichtige Hinweise und Reisetipps von A bis Z: An- und Einreise, Geld und Finanzen, Zwei Städte mit ganz eigenem Flair: Wort für Wort: Marokko: CityTrip Gesundheit, Info-Stellen, Reisen im Land (Verkehrsmittel, Straßen, Vorschriften usw.), das andalusisch anmutende Asilah der unkomplizierte Alltagskultur, Marrakesch: und die Künstler- und Surferstadt Essaouira | 230, 351 Kauderwelsch- Traditionen, Alles Wissenswerte sportliche Aktivitäten von Surfen bis Trekking, Unterkünfte, Verhaltenstipps etc. Marokko Sprachführer Verhaltensregeln … zur „Roten Stadt“ Ein Platz, wie er faszinierender nicht sein kann: der Djamâa el-Fna in Marrakesch | 475, 476 Z 912 Seiten Marokko 1:1 Mio.: REISE KNOW-HOW Verlag Die zweitgrößte Moschee der Welt: Weitere Titel Z 80 Stadtpläne und Karten Peter Rump, Bielefeld die detaillierte Land- Moschee Hassan II.
    [Show full text]
  • La Surveillance Epidémiologique Du Trachome Cécitant
    ROYAUME DU MAROC MINISTERE DE LA SANTE ELIMINATION DU TRACHOME CECITANT DANS LE SUD DU MAROC Système de Surveillance Epidémiologique du trachome DIRECTION DE L’EPIDEMIOLOGIE ET DE LUTTE CONTRE LES MALADIES DIVISION DES MALADIES TRANSMISSIBLES SERVICE DES MALADIES OCULAIRES ET OTOLOGIQUES PROGRAMME NATIONAL DE LUTTE CONTRE LA CECITE AUTEURS : • DR JAOUAD HAMMOU • DR NOUREDDINE CHAOUKI AVEC L ’APPUI DU • DR SILVIO MARIOTTI PAOLO - OMS • DR IBRAHIM JABR - ITI SMOO -PNLC - 2006 PREFACE Le succès durable du processus d’élimination de la cécité occasionnée par le trachome ne devrait pas se limiter au traitement par les antibiotiques des cas de trachome folliculaire ou à prendre en charge les complications du trachome, mais leur associer, de façon prenne, des actions d’éducation sanitaire et de promotion de l’hygiène individuelle et collectives qui généreront des changements durables de l’environnement et du cadre de vie des populations qui en sont concernées. L’approvisionnement en eau et l’assainissement liquide et solides associés à la sensibilisation de la population se sont avérés au cours des phases ultérieures du projet comme étant des facteurs essentiels dans l’amélioration de l’hygiène individuelle et collective. Ces acquis seront entretenus et développés avec le concours de tous les partenaires et dans le cadre des comités de coordination à tout les niveaux : national, provincial et communautaire. 2 Table de matière Préface 2 Lexique 5 Introduction 6 Organisation du système de la surveillance épidémiologique au Maroc 8 1. Liste des maladies à déclaration obligatoire 2. Circuit de l’information 3. Notification par messagerie électronique 4. Gestion des données 5.
    [Show full text]
  • L'écriture De L'enfance Dans Le Texte Autobiographique Marocain
    L’ÉCRITURE DE L’ENFANCE DANS LE TEXTE AUTOBIOGRAPHIQUE MAROCAIN. ÉLÉMENTS D’ANALYSE A TRAVERS L’ÉTUDE DE CINQ RÉCITS. LE CAS DE CHRAIBI, KHATIBI, CHOUKRI, MERNISSI ET RACHID O. By MUSTAPHA SAMI A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2013 1 © 2013 Sami Mustapha 2 To my family 3 ACKNOWLEDGEMENTS I gratefully acknowledge my obligation to all the people who supported me during my work on this study. Especially I would first like to extend my sincere thanks to Dr. Alioune Sow, my Dissertation Director, for his strong support, continuous and invaluable input, and his patience and advice throughout the dissertation writing. My sincere gratitude and admiration to the other professors, members of my dissertation committee: Dr. William Calin, Dr. Brigitte Weltman and Dr. Fiona McLaughlin for their helpful comments and ongoing support. I would also like to thank all my professors at the University of Florida. 4 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGEMENTS ............................................................................................... 4 LIST OF ABBREVIATIONS ............................................................................................. 7 ABSTRACT ..................................................................................................................... 8 CHAPTER 1 INTRODUCTION GÉNÉRALE ................................................................................ 10 1.1
    [Show full text]
  • Vorspann Tanger 2014
    Toledo PORTUGAL Auf zum nächsten SPANIEN 801-ct-Tanger_6tsd_forpois.pdf 1 22.10.2013 14:25:33 Lissabon Córdoba Sevilla City|Trip Mit vielen Extratipps für: Málaga Citybummler … Kauflustige … City|Trip ATLANTIK Tanger, Asilah, Tétouan ! Tanger MITTEL- Preisbewusste … Nachteulen … MEER Asilah 1. Auflage für 2014/15 Über 90 aktuelle Titel zu den Tétouan Genießer … Kunstfreunde … Nador ISBN 978-3-8317-2211-2 … Borj Naam Rabat Fès Rou spannendsten Städten weltweit:R. Ri 100 te un a Pl. du l d Bab Bhar Tour Pacha d Gare Maritime i e o Su 144la Seiten € 11,95 [D] EXTRATIPPS e :64 ltan ALGERIEN P l Tabor n h km Ali Rifi lag o Borj n e M S e er du Tanger Espagnol 76 Bab Casablanca ca Ben Amar u MAROKKO 77 la Astrid Därr • Amsterdam • Angkor • Antwerpenu d G Haha d . BorjEISE Dar NOW OW (Alter Fährhafen) Õ R . ue R h R K -H Verlag, Bielefeld R . A KASBAH ne ache h R A a h m r O u . A. m Bm o C D r ed e Kasbah-Museum B B R Ö R e k al Baroud Bab Kasbah A en R a A K R n a • Athen • Augsburg • Bangkokjib a c . Z u r h R a e . (Dar el Makhzen) R ito j 26 I n n S b A m n Pl. du i n R. A . e a b m b A i A 47 A OUAN T × e o l Z u e . r d Méchouar a l i b - a .
    [Show full text]
  • Unwanted Literature. a Case of the Moroccan Writer Muhammad
    Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 11 (2016), z. 1, s. 15–26 doi:10.4467/20843933ST.16.003.4897 www.ejournals.eu/Studia-Litteraria IGNACY NASALSKI Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Unwanted Literature. A Case of the Moroccan Writer Muhammad. Šukrī Abstract The history of books that were rejected, condemned, banned or censored in various parts of the world for political, social, religious or sexual reasons is very long. Whereas, however, people in the West have learned to value controversial literature despite its contentious or provocative na- ture, the societies in the Middle East still have problems with accepting certain sorts of literary works. There are many publications in the Arab World that sum up to a category I call unwanted literature because the conservative society in which they were produced doesn’t want to accept them as their own heritage. One of the most recent and striking examples of such divergence of opinion between the Western and Eastern readers are the works of the Moroccan author Mo- hamed Choukri and especially his autobiography al-Ëubz al-ÍÁfÐ published in 1973 in English translation by Paul Bowles as For Bread Alone long before the Arabic version could appear. Keywords: Mohamed Choukri, Paul Bowles, For Bread Alone, Arabian Nights, unwanted lite- rature, censorship, banned books, Morocco, Tangier, autobiography. As we know literature is, apart from all its functions, a means for creating and maintaining social identity, be it religious, ethnic or national. Books that are con- sidered to be founding for a culture and important for a society are chosen on the basis of different criteria such as their content, their message, their literary and linguistic values.
    [Show full text]
  • Greater Ouarzazate, a 21St-Century Oasis City : Historical Benchmarks and International Visibility
    GREATER OUARZAZATE, A 21ST-CENTURY OASIS CITY : HISTORICAL BENCHMARKS AND INTERNATIONAL VISIBILITY CONTEXT DOCUMENT INTERNATIONAL WORKSHOP OF URBAN PLANNING OUARZAZATE - MOROCCO - 3RD - 16TH NOVEMBER 2018 CONTENTS 1. Contextual Framework . .7 1. Presentation of Morocco: population, climate, diversity ........................ 7 1.1. General description of Morocco �������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.2. Toponymy �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.3. Geography of Morocco ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.4. Plains . .8 1.5. Coatline . .8 1.6. Climate in Morocco ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 1.7. Morocco’s hydrography . .9 2. Territorial organization in Morocco ........................................ 10 3. Morocco’s international positioning ........................................ 11 4. Physical and environnemental setting, and geographic location ................. 12 4.1. Geographic location of the workshop’s perimeter . .12 4.2. Physical data of the Great Ouarzazate: �����������������������������������������������������������������������������������������������13 5. Histroy of the given territoiry ............................................. 14 6. Political and
    [Show full text]
  • Tingis Spring2005.Pdf
    tingis_spring2005.qxp 4/4/2005 5:52 PM Page 1 Spring 2005 www.tingismagazine.com TITA Moroccan-AmericanI N MagazineGISG of Ideas andI CultureS USA: $4.95 Morocco: 25 DH tingis_spring2005.qxp 4/4/2005 5:52 PM Page 2 Discover the Magic of M Discover the O MAGIC that Awaits You in R the Kingdom of Enchantment O We Invite You to Join Our Special C Moroccan Arts Tour Nov 04th-17th C Learn more about our Cultural and Outdoor Adventure Tours at http://www.gateway2morocco.com or Call us Toll Free O 1.866.410.1300 gateway2morocco.com Gateway2Morocco.com is a destination site owned and managed by Gateway2Discovery.com. ©2004-2008 All Rights Reserved At Gateway2Morocco, our commitment and unrelenting pursuit of excellent service will 317 Monte Carlo Drive, ensure an authentic, captivating and truly Newport Beach, CA 92660 enriching travel experience. Tel: 949.719.7724 • Fax: 949.719.7734 tingis_spring2005.qxp 4/4/2005 5:52 PM Page 3 T I N G I S tingismagazine.com TINGIS A Moroccan-American Magazine of Ideas and Culture Spring 2005 - Volume 2, Number 2 Editor-in-Chief Anouar Majid Art Director Aydin Baltaci Webmaster Roshan D’Souza Tingis is a quarterly magazine that highlights the cultur- al concerns, ideas, and issues of Moroccans, friends of Morocco, and all those who have some interest in Morocco or in the larger Arab, Muslim, and Mediterranean worlds. The focus could be on religion, culture, gender, Africa, the Berber heritage, the Jewish legacy, Moroccan art and literature, film, music, but also on the United States and the rest of the Americas, Western and Asian cultures, and, more gener- ally, on all issues of interest to the Moroccan and world communities.
    [Show full text]
  • 4Days/3Nights Obtfdd06
    4DAYS/3NIGHTS OBTFDD06 DAY 1: MARRAKECH -LA FIBULE DU DRÂA, ZAGORA - AMEZROU - ASRIR IGNAOUN - TILLOUGUI: Departing from your hotel in Marrakech at 06:45 at the latest, we set off south in our air-conditioned Land Cruiser 4x4 over the Glaoua Plain to cross the High Atlas Mountains via the fabulous Tizi n’Tichka Pass (7412ft) – so hold on to your hats - to continue down alongside the Oued Ouarzazate to the ex- French Foreign Legion town of Ouarzazate and on down the surprising Valley of the Oued Drâa until you arrive at the small, charming kasbah-like Hotel La Fibule Du Drâa in the oasis village of Zagora, where you will have your midday lunch of tagine. Time to relax around the swimming pool before setting off with our cameleer at 3pm (September to May) or 4:30pm (June, July & August) on our ships of the desert for some 2½ hours towards the south-west through the oases and kasbahs at Amezrou and Sart and the Jewish Cemetery in Asrir Ignaoûn, to cross the Oued Drâa leading onto the Fajia Plain. As the air has heated up and the winds have risen to make the sand swirl about us, you’ll notice that older dunes appear darker, for the iron in the sand has finally oxidised. We sway on across the Reg until we reach our established nomads’ black-tented bivouac site at Tillougui nestling amidst some small dunes in a private oasis. Whilst we settle in to enjoy an awesome sunset (rare cloud cover permitting), our traditional welcoming mint tea is taken; our dinner for the evening is prepared to be enjoyed under the immeasurable canopy of the starlit heavens.
    [Show full text]
  • Practices of Territorial Marketing in Morocco: a Study of the Experience of Tangier
    IBIMA Publishing Journal of North African Research in Business http://www.ibimapublishing.com/journals/JNARB/jnarb.html Vol. 2016 (2016), Article ID 793075 , 22 Pages DOI: 10.5171/2016. 793075 Research Article Practices of Territorial Marketing in Morocco: A Study of the Experience of Tangier Fadoua Laghzaoui and Mostafa Abakouy University of Abdelmalek Essaâdi, Tangier, Morocco Correspondence should be addressed to: Mostafa Abakouy; [email protected] Received date : 3 March 2015; Accepted date : 27 November 2015; Published date : 11 May 2016 Academic editor: Ikram Radhouane Fgaier Copyright © 2016. Fadoua Laghzaoui And Mostafa Abakouy. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 Abstrac t The purpose of this research is to discuss the territorial marketing and analyze its application to the city of Tangier. Our approach was, firstly, to seize the regional marketing effort of Tangier in its temporal dynamics (Past-present-future) and, secondly, to decline this marketing: marketing to residents, tourism marketing and marketing to investors. The main results of our research show that marketing as designed and conducted in Tangier is insufficient and unsatisfactory. Such shortcomings have led us to formulate recipes that can improve the image, attractiveness and competitiveness of the city. Keywords: Territorial Marketing, Tangier, Tourism Marketing, Attractive Investment, Welfare of Citizens Context and the Problematic of De one can predict that the evolution of Research Morocco rests on the region and that de state with territorial organization is In Morocco, the affirmation of the existence substituted for the unitary state. Our of territorial regimes throughout time has research on the marketing of regions will corresponded not only to periods of be seen directly in this perspective.
    [Show full text]
  • Faltplan Tanger 2014
    802-ct-Tanger_Asilah_3,5tsd_forpois.pdf 2 29.10.2013 16:42:59 1 cm = 35 m Asilah, Zentrum und Medina (II) 0 100 m © REISE KNOW-HOW 2014 an ss Asilah (Karten II) Tétouan (Karten III) Zeichenerklärung Ha i y d eh A B CFischerhafen Doula M ì ñ h142 ñ M n [II C1] Kulturzentrum Hassan II. S. 70 [III B3] Place Moulay el Mehdi S. 88 [III B3] Hotel Panorama Vista S. 103 Hauptsehenswürdigkeit v. A Be í [II C2] Place Sidi Abdellah Guennoun S. 71 ò [III C3] Avenue Mohamed V. S. 89 h143 [III B3] Hotel Paris S. 104 OCÉAN î [II B2] Palais Raisouli S. 71 ó [III C3] Musée d’Archéologie S. 90 o144 [III C3] Petit-Taxi-Haltestelle S. 104 [III B2] Verweis auf Kartennummer und Planquadrat 1 R97 1 ï [II A3] Südwestliche Bastionen S. 72 ô [III D3] Place Hassan II. S. 90 o145 [III C3] Grand-Taxi-Haltestelle S. 104 p92 Bab Kasbah ð õ +146 + h [II cg] Iglesia San Bartolomé S. 74 [III D3] Die Mellah S. 92 [III A3] Grande Pharmacie du Nord S. 104 Arzt, Apotheke, Krankenhaus, Klinik ba ATLANTIQUE Kulturzentrum as R100 110 ö o147 : e K + [III E2] Die Souks S. 93 [III E3] Hammam Amahli S. 104 Bar, Bistro, Beachklub n El-Khamra- Hassan II. u h +114 ou R Place ld Turm Tour oumen p92 [II C1] Parkplatz am Bab Bhar S. 75 ÷ [III D2] Medersa Loukach X150 [III A4] Sûreté Nationale (Polizei-Hauptquartier) S. 104 Bibliothek ì delm Bab Bhar Zellaka v.
    [Show full text]