Faltplan Tanger 2014

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Faltplan Tanger 2014 802-ct-Tanger_Asilah_3,5tsd_forpois.pdf 2 29.10.2013 16:42:59 1 cm = 35 m Asilah, Zentrum und Medina (II) 0 100 m © REISE KNOW-HOW 2014 an ss Asilah (Karten II) Tétouan (Karten III) Zeichenerklärung Ha i y d eh A B CFischerhafen Doula M ì ñ h142 ñ M n [II C1] Kulturzentrum Hassan II. S. 70 [III B3] Place Moulay el Mehdi S. 88 [III B3] Hotel Panorama Vista S. 103 Hauptsehenswürdigkeit v. A Be í [II C2] Place Sidi Abdellah Guennoun S. 71 ò [III C3] Avenue Mohamed V. S. 89 h143 [III B3] Hotel Paris S. 104 OCÉAN î [II B2] Palais Raisouli S. 71 ó [III C3] Musée d’Archéologie S. 90 o144 [III C3] Petit-Taxi-Haltestelle S. 104 [III B2] Verweis auf Kartennummer und Planquadrat 1 R97 1 ï [II A3] Südwestliche Bastionen S. 72 ô [III D3] Place Hassan II. S. 90 o145 [III C3] Grand-Taxi-Haltestelle S. 104 p92 Bab Kasbah ð õ +146 + h [II cg] Iglesia San Bartolomé S. 74 [III D3] Die Mellah S. 92 [III A3] Grande Pharmacie du Nord S. 104 Arzt, Apotheke, Krankenhaus, Klinik ba ATLANTIQUE Kulturzentrum as R100 110 ö o147 : e K + [III E2] Die Souks S. 93 [III E3] Hammam Amahli S. 104 Bar, Bistro, Beachklub n El-Khamra- Hassan II. u h +114 ou R Place ld Turm Tour oumen p92 [II C1] Parkplatz am Bab Bhar S. 75 ÷ [III D2] Medersa Loukach X150 [III A4] Sûreté Nationale (Polizei-Hauptquartier) S. 104 Bibliothek ì delm Bab Bhar Zellaka v. Ab ha Asilah A n K Place Sidi Ben Ali Ib S93 [II B2] Au Hasard d’un Voyage S. 75 (Musée du Patrimoine Religieux) S. 96 P151 [III B3] Hauptpost S. 104 c Café, Eiscafé, Patisserie ue Abdellah R Große Moschee R S94 [II C2] Boutique Youssef Gharmout S. 75 ø [III F3] Bab Oqla S. 98 o162 [III C4] CTM-Busbahnhof Tétouan S. 109 Denkmal R c Guennoun u í (Jamaa Kebira) u e S 98 e ù L a S95 [II B2] Galerie Rabie el Mesnani S. 75 [III F3] Musée d’Ethnographie S. 98 . Fischrestaurant y r 96 h R a v ij c ir T u u o î s d . S96 ú - Galerie e u e I [II C2] L’Art de la Céramique S. 75 [III F3] École des Métiers d’Arts S. 98 u m I Im R if a n J u R H a a a e 94S n ss m R97 S r Palais m D e a [II D1] Al Kasaba S. 76 Geschäft, Einkaufszentrum, Markt u r s i B o a is our- isa l l H ns Raisouli a s ue B t A e R R . c98 s119 h a Z R M [II C2] Al Madina S. 76 [III D4] Jardin Moulay Rachid S. 88 Hotel, Unterkunft, Riad R i ’ M e f Mausolée . i Pl. Sidi R g S o a ia Sidi Mohamed r n i u ar ir Ben Aissa b .99 [II bf] Casa García S. 76 S120 [III C4] Marché Central (Zentralmarkt) S. 89 Imbiss e d ij a . a i ri d v Ben Larbi Ghailan 2 B M T a B it l 2 K A b o e l Ta u a a e R100 [II D1] Casa Pepe S. 76 s121 [III D3] Synagogue Isaac Bengualid S. 92 i Informationsstelle d h R e u A e . u m R n B 93 S R m e s m e i Ji B bi s .101 p122 @ h n d ’ a il [II cf] El Espigón S. 77 [III B2] Parkplatz am Bab Tout S. 99 Internetcafé A a S M 111 n tan i Mausolée M MEDINA K a o i e l e h ss -M id r a 95 u a al R102 S123 C Kino Sidi Ahmed z R [II cf] La Perle d’Assilah S. 77 [III B3] Cafés Carrion S. 99 S o e H R u l Ben Mansour u e u R k R e e e . a ’M Bab el Homar u @104 [II C4] Cyber Ibas S. 77 S124 [III B3] Cafés Luna S. 99 Kirche u R R ue M R Jam B m R a e rek im o ï a a J b h n B ’ a R n h105 S125 Moschee ‘ a ra an [II df] Al Alba S. 78 [III E2] Dar Lebbadi S. 99 M B u b r A M h Ib m a b Südwestliche y ue e e J Ja i R ra e . l R a 109 u A d R li h106 S126 m u d id R h a [II de] Al Khaima S. 78 [III D4] Ensemble Artisanal S. 100 Museum Bastionen e S r t b h i Sidi ou i im B K n T dd b u e a a a a d ye e K T K n m h107 [II cg] Azayla S. 78 S127 [III B3] Supermarché Maghreb Al Arabi S. 100 D Musikszene b a u n a -H n l R e ta VILLE s a e B . s s u I i ra B h108 r128 p e to I m er [II D4] Christina’s House S. 78 [III B3] Birjiss S. 100 Parkplatz u la t F n u n NOUVELLE u R R o Ba a b a A u h s e h109 [II B3] Dar Manara S. 79 R129 [III B3] Casa de España S. 100 Ì Pension e s d G s u s a R ’A l Ru l a a g H e e h110 R130 X Polizei r . A [II D1] Patio de la Luna S. 79 [III D3] La Union S. 101 H b R rj u R bn chab i T 3 o R 3 u I ue l A n a h111 R131 P e B a a m [II C2] Riad Assilah S. 79 [III E2] Palace Bouhlal S. 101 Postamt d m a a m H al o112 R132 R . s [II cg] Grand-Taxi-Haltestelle S. 80 [III C3] Restinga S. 101 Restaurant v rra e k A . F u v Rue Abu o +113 [II dg] Pharmacie l’Hôpital S. 80 c133 [III E4] Café La Tour Rouge S. 101 s Sehenswürdigkeit A rm Ya +114 [II D1] Pharmacie Océan S. 80 c134 [III E4] Café Riad Ouchal S. 101 o Sonstiges R u e l i a o115 [II D4] Hammam Al Manar S. 80 i135 [III B3] Office du Tourisme S. 102 Synagoge n R sa s u a e +116 [II dg] Hôpital Civile S. 80 @136 [III A3] Cyber Mickey Mouse S. 102 U Theater, Zirkus H D v. l- r A a a a X117 [II cf] Protection Civile (Polizei) S. 80 o137 [III D3] Centro Cultural Español Turm d P118 [II cf] Hauptpost S. 80 (Instituto Cervantes) S. 102 e S b m o A o161 h138 a u v [II cg] Busbahnhof Asilah S. 109 [III D3] Blanco Riad S. 103 Stadtspaziergänge h k . o u o re mb h139 M m ove [III D2] El Reducto Hotel & Restaurante S. 103 r N m 150 a o H Y @ 6 115 h140 a 1 [III D3] Hotel Africa S. 103 Shoppingareale l 104 4 s 4 . a s d . B a 803-ct-Tanger_Tetouan_5,5tsd_forpois.pdf 2 29.10.2013 16:44:30 h141 v [III A2] Hotel Oumaima S. 103 Gastro- und Nightlife-Areale n A 802-ct-tanger_Asilah_10tsd_forpois.pdf 2 24.10.2013 12:20:32 I I. v h A 108 A B C D160 m 1 cm = 55 m 1 cm = 100 m Tétouan, Zentrum (III) 0 200 m © REISE KNOW-HOW 2014 0 200 m EISE NOW OW 2014 Asilah, Stadtgebiet (II) © R K -H u A k b i e o v i . A d n a h bu d n B s B A a e k r S a s 106 d i Richtung v o a 7 . z a M e u e S l Tanger Zum Bahnhof . R a Islamischer Spanischer R m A A B C D E A F b a b c d Friedhof u Borj el Kasbah Friedhof d ya R B KASBAH i d . hd a Av e k (ALCAZABA DE LOS ADIVES) e M r De m n rb Za h a ytou a Mausoleum h OCÉAN ATLANTIQUE e S na b B N1 e s o R a d e Sidi Mandri d K M . i s l k n s a d i a l e m 1 a 1 l r a s . D ess a e d Abd im I v i e e a l s r a l b C a n a u A d H ia r S D u R a . t R t nia n O a i H t . v e g t s a R B al Ou n e a lia A a h e b s r i . De B A a y l a b b d R a a n a n D Bab Jiaf B l r I S n . d r b fa a s a D a a u I l e a a l ih D d f r BAB JIAF s r AYÚN M r M a F o a u Rue D t b a E h l o y a e t l S M h A K e A a d r v c l a .
Recommended publications
  • Destination of the Month: Tangier, Morocco
    Destination of the Month: Tangier, Morocco A mere eight miles across the Strait of Gibraltar from Spain, Richard Allemanfinds an exotic new world in a legendary North African city that has everything from cool cafés and new boutique hotels to glorious beaches, a fascinating history, and the world’s most famous kasbah. The Best Beaches Boasting a stellar location on the Strait of Gibraltar, with the Mediterranean to the east and the Atlantic to the west, Tangier is one of the world’s great beach towns. The city itself sits on a sweeping expanse of sand that’s edged with beach clubs, cafés, and discos. The town beach, favored by local youths for swimming and soccer, and with its crowds and sometimes polluted water, is not recommended for tourists, but there are glorious alternatives. This season, the plage du jour isPlage de Sidi Kacem, about 20 kilometers west of town, beyond the Cap Spartel lighthouse and the Mirage resort. Here, in a garden by the sea, local restaurateurs Rémi Tulloue and Philippe Morin have created the chic French bistrot L’Océan ( 05.3933.8137), an idyllic spot for a long leisurely lunch. For the serious surf set, on the same beach Philippe and Rémi have recently opened Club de Plage,with chaise longues and thatched umbrellas right on the sand. For the ultimate beach experience, however, drive down to Asilah, an enchanting little coastal town about an hour south of Tangier, where a few kilometers away, a rough, sandy road leads to Paradise Beach—a cliff-backed beauty, reminiscent of the Greek islands, with shack cafés that rent umbrellas and chaises and serve fresh grilled fish and simple tagines (stews) made with chicken and bright local veggies.
    [Show full text]
  • Vorspann Tanger 2014
    Toledo PORTUGAL Auf zum nächsten SPANIEN 801-ct-Tanger_6tsd_forpois.pdf 1 22.10.2013 14:25:33 Lissabon Córdoba Sevilla City|Trip Mit vielen Extratipps für: Málaga Citybummler … Kauflustige … City|Trip ATLANTIK Tanger, Asilah, Tétouan ! Tanger MITTEL- Preisbewusste … Nachteulen … MEER Asilah 1. Auflage für 2014/15 Über 90 aktuelle Titel zu den Tétouan Genießer … Kunstfreunde … Nador ISBN 978-3-8317-2211-2 … Borj Naam Rabat Fès Rou spannendsten Städten weltweit:R. Ri 100 te un a Pl. du l d Bab Bhar Tour Pacha d Gare Maritime i e o Su 144la Seiten € 11,95 [D] EXTRATIPPS e :64 ltan ALGERIEN P l Tabor n h km Ali Rifi lag o Borj n e M S e er du Tanger Espagnol 76 Bab Casablanca ca Ben Amar u MAROKKO 77 la Astrid Därr • Amsterdam • Angkor • Antwerpenu d G Haha d . BorjEISE Dar NOW OW (Alter Fährhafen) Õ R . ue R h R K -H Verlag, Bielefeld R . A KASBAH ne ache h R A a h m r O u . A. m Bm o C D r ed e Kasbah-Museum B B R Ö R e k al Baroud Bab Kasbah A en R a A K R n a • Athen • Augsburg • Bangkokjib a c . Z u r h R a e . (Dar el Makhzen) R ito j 26 I n n S b A m n Pl. du i n R. A . e a b m b A i A 47 A OUAN T × e o l Z u e . r d Méchouar a l i b - a .
    [Show full text]
  • Practices of Territorial Marketing in Morocco: a Study of the Experience of Tangier
    IBIMA Publishing Journal of North African Research in Business http://www.ibimapublishing.com/journals/JNARB/jnarb.html Vol. 2016 (2016), Article ID 793075 , 22 Pages DOI: 10.5171/2016. 793075 Research Article Practices of Territorial Marketing in Morocco: A Study of the Experience of Tangier Fadoua Laghzaoui and Mostafa Abakouy University of Abdelmalek Essaâdi, Tangier, Morocco Correspondence should be addressed to: Mostafa Abakouy; [email protected] Received date : 3 March 2015; Accepted date : 27 November 2015; Published date : 11 May 2016 Academic editor: Ikram Radhouane Fgaier Copyright © 2016. Fadoua Laghzaoui And Mostafa Abakouy. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 Abstrac t The purpose of this research is to discuss the territorial marketing and analyze its application to the city of Tangier. Our approach was, firstly, to seize the regional marketing effort of Tangier in its temporal dynamics (Past-present-future) and, secondly, to decline this marketing: marketing to residents, tourism marketing and marketing to investors. The main results of our research show that marketing as designed and conducted in Tangier is insufficient and unsatisfactory. Such shortcomings have led us to formulate recipes that can improve the image, attractiveness and competitiveness of the city. Keywords: Territorial Marketing, Tangier, Tourism Marketing, Attractive Investment, Welfare of Citizens Context and the Problematic of De one can predict that the evolution of Research Morocco rests on the region and that de state with territorial organization is In Morocco, the affirmation of the existence substituted for the unitary state. Our of territorial regimes throughout time has research on the marketing of regions will corresponded not only to periods of be seen directly in this perspective.
    [Show full text]
  • Tanger, Rif Und Mittlerer Atlas, 1 Mittelmeerküste 18 3 Fès Und Meknès 140
    Astrid Därr Erika Därr Handbuch für individuelles Entdecken TIPPS Ein Freilichtmuseum voller Leben und Schätze: die Altstadt von Fès steht unter dem Schutz der UNESCO | 174 Skurrile Felsformationen und bemalte Berge: Rundfahrten in der Umgebung von Tafraoute | 401 Imposant und reich an Geschichte(n): die „Straße der Kasbahs“ | 621 Der höchste Gipfel Nordafrikas: Bergsteigen im Massiv des Djabal Toubkal | 558 Zwei Städte mit ganz eigenem Flair: das andalusisch anmutende Asilah und die Künstler- und Surferstadt Essaouira | 230, 351 Ein Platz, wie er faszinierender nicht sein kann: der Djamâa el-Fna in Marrakesch | 475, 476 Die zweitgrößte Moschee der Welt: Moschee Hassan II. in Casablanca | 279 Verlag Peter Rump Bielefeld Peter Verlag OW Ein Weltkulturerbe aus Lehm: Ksar Aït Benhaddou | 573 -H NOW Zu den höchsten Sanddünen: K Fahrt zum Erg Chebbi | 704 EISE R Marokkanische und römische Geschichte: Die Stadt Mulay Idris und die Ruinen von Volubilis | 157, 159 Seit 35 Jahren der komplette und praktische Reiseführer für individuelles Reisen, Entdecken und Erleben in allen Regionen Marokkos Astrid Därr, Erika Därr Marokko ma16_108 ad „Die Erde ist ein Pfau, sein Schweif ist Marokko.“ Arabisches Sprichwort Impressum ad ma16_145 Astrid Därr, Erika Därr REISE KNOW-HOW Marokko erschienen im REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH Osnabrücker Str. 79, 33649 Bielefeld © REISE KNOW-HOW Verlag Därr GmbH, Hohenthann, 1981, 1984, 1986, 1989, 1991, 1994, 1996, 1999 © REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH, 2001, 2004, 2007, 2011 13., neu bearbeitete und komplett aktualisierte Auflage 2016 Alle Rechte vorbehalten. Gestaltung Umschlag: G. Pawlak, P. Rump (Layout); M. Luck (Realisierung) Inhalt: G. Pawlak (Layout); M.
    [Show full text]
  • Focus Sur Tanger : Là Où L'afrique Et L'europe Se
    FOCUS SUR TANGER : LÀ OÙ L’AFRIQUE ET L’EUROPE SE RENCONTRENT Sans doute la ville de Tanger peut EDITÉ PAR renvoyer à un passé culturellement riche DIETER HALLER, STEFFEN WIPPEL et historiquement important ; mais la HELMUT REIFELD transformation économique et politique que la ville accomplit actuellement changera son caractère plus durablement que tout autre transformation auparavant. Pour l’activité d’une fondation politique allemande au Maroc, Tanger offre certains points de départ les plus précieux et les plus productifs. Cela ne concerne pas les réminiscences de l’histoire coloniale allemande, qui sont encore associées à Tanger, mais l’importance politique et économique actuelle de la ville et la restructuration de la région de Tanger- Tétouan-Al Hoceima en 2015. Les deux, la ville et la région, comptent parmi les plus actives, les plus dynamiques et les plus cosmopolites du pays. Elles reflètent en conséquence de manière particulièrement claire le potentiel de développement actuel du Maroc. FOCUS SUR TANGER : LÀ OÙ L’AFRIQUE ET L’EUROPE SE RENCONTRENT FOCUS SUR TANGER : LÀ OÙ L’AFRIQUE ET L’EUROPE SE RENCONTRENT FOCUS SUR TANGER : LÀ OÙ L’AFRIQUE ET L’EUROPE SE RENCONTRENT EDITÉ PAR DIETER ALLER, STEFFEN WIPPEL HELMUT REIFELD Publié par Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. © 2016, Konrad-Adenauer-Stiftung e.V., Bureau du Maroc. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle ainsi que la diffusion électronique de cet ouvrage sont interdites sans la permission formelle de l’éditeur. Avis de non-responsabilité : l’ouvrage est réalisé comme support pédagogique. En aucun cas il n’est destiné à un usage commercial.
    [Show full text]
  • Tour of Hassan II Mosque
    National Peace Corps Association Morocco An Exclusive NPCA Next Step Travel Program www.peacecorpsconnect.org/cpages/morocco Preliminary Itinerary* April 30 – May 13, 2017 October 8 – 21, 2017 14 days / 13 nights * as of 15 December 2016 – subject to change In cooperation with A program of Day One Potential arrivals in Casablanca. Pick up at airport for early arrivals. Pickup in the city of Casablanca at specified locations for other clients. Tour of Hassan II Mosque. Drive to Rabat. Other clients can meet in Rabat at the Belere Hotel. R&R at hotel. Lunch on own. Afternoon meeting of Peace Corps staff. Evening walk to medina and Oudaias. Dinner at the Belere and hopefully accompanied by PC staff. Hotel Belere (D) Day Two After breakfast and after further meeting with PC, we will drive north to Asilah for lunch (drive ~2 hrs). Paella at Casa Garcia. Tour of charming Asilah medina. Drive to Tangier. Hopefully PCV will join us for dinner. HB at Hotel Continental. This must be the best location in Tangier!!!! (B, L & D) Day Three After breakfast tour Tangier, beginning with the Tangier American Legation Institute for Moroccan Studies. Observe the great change to Tangier, now one of the finest cities in Morocco. Tour the Grand Socco, Petit Socco and medina. Lunch free. HB at Hotel Continental (B & D) Day Four Drive to the lovely blue mountain village of Chefchaouen. (2 hours 15 min.) Tour of the amazing medina--white or blue washed houses and intricate Andalusian architecture!! Lunch in the main square, Place Outa el Hammam.
    [Show full text]
  • TANGERI La Porta Del Marocco
    TANGERI La porta del Marocco Tangier, the gateway of Morocco di | by Nicolò Villa angeri, conosciuta anche come “Porta del Marocco”, domina dalle sue alture lo Stretto di Gibil- Tangeri, fondata dai Fenici, si affaccia come una torre di terra e si affaccia, da una parte sull’Oceano Atlantico e, dall’altra, sul Mar Mediterraneo più mite guardia a forma di anfiteatro sullo Stretto di Gibilterra. e dolce. Tangeri ha un’antica e ricca storia: nel corso dei secoli è stata città fenicia, cartaginese, Tangier, founded by the Phoenicians, opens like an romana, araba portoghese, spagnola e britannica. amphitheater-shaped watchtower onto the Strait of Gibraltar. L’influenza multiculturale ne ha fatto un luogo di ispirazione artistica. Il fascino delle sue stradine, tra folle variopinte, mercati degli odori intensi e l’atmosfera che vi si respira esercitano un’irresistibile attrazione. La città antica è disseminata di banchetti pieni di molteplici oggetti e prodotti alimentari. Il Grande Socco all’ingresso della medina è il luogo più frequentato della città “Socco” è la versione spagnola di ‘souk’ o mercato. Tuttavia, in alcuni giorni della settimana, il Grande Socco si trasforma in un grande centro commerciale, dove confluiscono persone da ogni parte del mondo per conclu- dere i loro affari e sono presenti i banchetti con le donne nei tradizionali costumi colorati che vendono verdura e menta fresca. Nel Grande Socco, punto d’ingresso alla Medina, si trova l’antica residenza del mendoub (rappresentante del Sultano), attuale sede del tribunale, con uno splendido giardino ricco di alberi centenari. La Kasbah, costruita sul punto più alto della città, è divisa dal resto della Medina.
    [Show full text]
  • Tours of Morocco Grand Tour of Morocco - 14 Nights 15 Days ( Price Starts @ $ 960 )
    Welcome to your preferred choice Tour Operator in Morocco Mrani Travel & Tours welcomes you to the magical destination – our exotic Kingdom of Morocco! We are a preferred, reliable private tour operator located in Fez, Morocco. We are professionals with 20 years of experience in the Tourism and Aviation industries. Our values are based on genuine Moroccan hospitality with integrity, commitment and ownership to all our internal and external customers. Our travel agency provides inbound pre-packaged itineraries and customized private tours and day trips and corporate business travel (MICE) in Morocco. We also provide extensive holiday arrangements such as outbound packages, hotel reservations, purchasing of train and air tickets, cruise reservations, car rentals, meet and transfer to hotels and organize of events. Our team of highly competent and multilingual representatives brings to you great insights to the Moroccan living. Experience the amazing cultures, colorful traditions and festivities. Visit UNESCO ancient sites and architectures, beautiful natural landscapes, the Saharan desert, the Atlas Mountains and discover interesting social and religion backgrounds. Enjoy the exquisite Moroccan cuisines and gain accurate understanding of the captivating rich history of the country as you explore our exotic land in all splendor and authenticity - the best of Morocco. Morocco is fascinating for all travelers, leisure or business, traditional or modern-simply unique! Our itineraries placed your interests above all with our warm hospitality, comfort and intuitive service in meeting your travel expectations. We are commited to service excellence Our Vision – We aim to be the premier leader in travel tourism, the Company of preferred choice committed to anticipate and exceed our customers‟ evolving expectations through intuitive service to deliver memorable travel experience of Morocco.
    [Show full text]
  • David-Arditti-Tangier-1940S-50S.Pdf
    TANGIER 1940S & 50S DAVID ARDITTI For Nina Translated and edited by Sarah Ardizzone; Design and production by Carole Courtillé, Atelier Dyakova With special thanks to Sarah Ardizzone, Carole Courtillé, Sonya Dyakova, Nina Kidron, Helen Thomas and Gemma Wain for the book, and to Ann Bone, Myriam Cherti, Katy Hepburn and Paul Thompson for the exhibition Tangier 1940s & 50s David Arditti tabletwo productions – London Drawings for Friends These drawings were originally penned as eleven graphic letters to my lifelong friend, Giorgio Segre. They were inspired by shared memories, as well as some animated conversations about our childhood in Tangier, and they were sent between 2003 and 2004. Giorgio was living in Lausanne at the time, and terminally ill. Personal as they are, my sketches also describe the colonial experience of growing up in Tangier during the two decades prior to Moroccan independ- ence. And so, in December 2008, four years after I sent them to Giorgio, the letters were included in an exhibition at the British Library, ‘Moroccan Memories in Britain’. (The exhibition was based on an oral and visual archive of three generations of Moroccans migrating to and living in Britain.) With this book I hope to share my correspondence with a wider circle of friends, as a way of carrying on the conversation. Please indulge any narra- tive shortfalls; these letters were never intended to be read in quick succession, but I trust they might communicate something of daily life in Tangier in the 1940s and 50s. So how does the book work? Well, my original French explanations are an integral part of the letters themselves.
    [Show full text]
  • Tangier, City of Inspiration
    2 SPAIN MEDITERRANEAN SEA Saïdia Rabat ATLANTIC OCEAN Zagora ALGERIA CANARY ISLANDS MAURITANIA 3 Tangier 5 Editorial 6 An unusual history 8 A walk around town 10 Atlantic or Mediterranean? 12 An artists’ haven 16 In the footsteps of the great travellers 18 The Tangier experience 20 Tangier in a new light 22 Along the Atlantic coastline 24 The Mediterranean and the foothills of the Rif 26 Information and useful addresses 4 Tangier’s Kasbah 5 Editorial Tangier, city of inspiration Just a few kilometres from Spain, set between mountain and sea, a miniature paradise awaits the traveller, a shimmering white city framed by the brilliant blue of the skies above, the deep blue of the Atlantic Ocean, and the blue- green of the Mediterranean. At the crossroads of seas and continents, where the Mediterranean meets the Atlantic and Europe meets Africa, stands the city of Tangier, its face turned resolutely towards the sea. There is something altogether unique about the town, something impalpable, indefinable – a sense of freedom that hangs in the air like the scent of orange blossom. Henri Matisse called Tangier “the painter’s paradise”, and when Eugène Delacroix first experienced the city, he exclaimed, “I’ve just been looking round the town, and at the moment feel like a man caught up in a dream, seeing things he is afraid will finally escape him”. Paul Bowles referred to The Palais des Hôtes it as a “dream city”, and no visit will deny that it only takes a few hours’ acquaintance with the place to fall helplessly under its spell.
    [Show full text]
  • Málaga Tetuán Nador Tánger Alhucemas
    APROXIMACIÓN A LOS EDIFICIOS HISTÓRICOS Y PATRIMONIALES DE MÁLAGA TETUÁN MA I NADOR OCE H L A TÁNGER ET ALHUCEMAS ANGER , T UN RAPPROCHEMENT ENTRE LES ÉDIFICIES HISTORIQUES ET patrIMONIAUX DE ADOR , N MALAGA TOUAN TÉTOUAN , TÉ NADOR ALAGA TANGER AL HOCEIMA CATÁLOGO MÁLAGA, TETUÁN, NADOR , TÁNGER Y ALHUCEMAS MÁLAGA, TETUÁN, NADOR , TÁNGER CATÁLOGO M CATALOGUE Programa POCTEFEX Proyecto Especerías APROXIMACIÓN A LOS EDIFICIOS HISTÓRICOS Y PATRIMONIALES DE MÁLAGA, TETUÁN, NADOR, TÁNGER Y ALHUCEMAS UN RAPPROCHEMENT ENTRE LES ÉDIFICES HISTORIQUES ET PATRIMONIAUX DE MALAGA, TÉTOUAN, NADOR, TANGER ET AL HOCEIMA CATÁLOGO HISTÓRICO PAtrimonial – VolUMEN A PROGRAMA POCTEFEX, PROYECTO ESPECERÍAS CATALOGUE HISTORIQUE ET PAtrimonial – VolUME A PROGRAMME POCTEFEX, PROJET ESPECERÍAS Programa POCTEFEX Proyecto Especerías EDITA / PUBLIER Servicio de Programas del Ayuntamiento de Málaga. Observatorio de Medio Ambiente Urbano OMAU I DEDEA / I É Pedro Marín Cots Director / Directeur, Observatorio de Medio Ambiente Urbano (OMAU) C OORDINACIÓN / COORDINATRICE Silvia Nélida Bossio TX E TOS / TEXTES Pedro Gurriarán Daza Salvador García Villalobos Carmen Peral Bejarano Emilio Ruiz Nieto Antonio Bravo Nieto Juan Antonio Bellver Garrido Montaser Laoukili Anouar El Mossaoui Jamal Moujahid Omar Lemallam Otman El Absi Rachid Taferssiti Imad Srifi Hanae Bekkari Elena Melgar Gamarro Sylvie García de la Llave Nourdine Mouati TrD A UCCIÓN / TRADUCTION Fiorina Sage Teresa Díaz Rodríguez Rifat Ballot F OTOGRAFÍAS / PHOTOGRAPHIE Francisco Gutiérrez Ruiz – Photo Shop Digital DE IS ÑO / DESIGN Antonio Herraiz PD MAQEA U T CIÓN / MISE EN PAGE Fran Barrionuevo Víctor Gómez PLN A OS / PLANS Alberto Villén Impres IÓN / IMPRIMERIE Gráficas Urania DPT E ÓSI O LEGAL MA-727-2011 Los textos de la presente edición son Les textes de cette édition engagent la responsabilidad exclusiva de sus autores.
    [Show full text]